pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / es_ES.po
index 237482f231b98d677db35a244670c80216124485..8051fe83290d5c29d73b730b22d097fb180baf4d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-29 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-26 00:21-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -34,14 +35,22 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
 msgid "255"
 msgstr "255"
@@ -54,11 +63,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:712
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -82,10 +91,22 @@ msgstr "3D sólo derecha"
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D arriba/abajo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nuevo color</b>"
@@ -106,7 +127,7 @@ msgstr ""
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
@@ -119,16 +140,6 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de "
-"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 "
-"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
-
 #: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
@@ -145,15 +156,20 @@ msgstr "Añadir cine"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_menu.cc:70
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Añadir KDM..."
 
+#: src/wx/content_menu.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Añadir KDM..."
+
 #: src/wx/screens_panel.cc:206
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Añadir pantalla"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
@@ -173,7 +189,7 @@ msgstr "Añadir fichero(s)..."
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
 
@@ -181,11 +197,11 @@ msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -193,31 +209,7 @@ msgstr "Dirección"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope "
-"(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el contenido "
-"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat "
-"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:123
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat "
-"(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el contenido "
-"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
-"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/config_dialog.cc:1431
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
 
@@ -225,7 +217,11 @@ msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:166
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Apariencia…"
 
@@ -234,7 +230,7 @@ msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -243,20 +239,20 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Analizar automáticamente el audio"
 
@@ -264,7 +260,7 @@ msgstr "Analizar automáticamente el audio"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/config_dialog.cc:1283
 msgid "BCC address"
 msgstr "Dirección CCO"
 
@@ -296,11 +292,11 @@ msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Direcciones CC"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
@@ -313,6 +309,10 @@ msgstr "Identificador CPL"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Texto de anotación DCP"
 
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "No se puede referencia este DCP."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado descargado"
 
@@ -337,19 +337,19 @@ msgstr "Cadena"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganancia del canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:218
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:214
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:253
+#: src/wx/content_menu.cc:255
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elige un fichero"
 
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Elige un fichero"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Elige una fuente"
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Elegir un fichero de fuente"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Fichero de cines y pantallas"
 
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Conversión de color"
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/config_dialog.cc:1479
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
@@ -404,20 +404,20 @@ msgstr "Tiempo"
 msgid "Contact email"
 msgstr "Email de contacto"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 msgstr "Continente"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propiedades del contenido"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
@@ -425,45 +425,45 @@ msgstr "Tipo de contenido"
 msgid "Content version"
 msgstr "Versión del contenido"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar como nombre"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_dialog.cc:234
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:199
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
 #, c-format
 msgid "Could not get video for view (%s)"
 msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:331
 #, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
+#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr ""
 "No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:231
 msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
@@ -471,77 +471,85 @@ msgstr "Creador"
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/film_editor.cc:56
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:1452
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Carpeta DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
-#: src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:1440
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:135
+#: src/wx/audio_dialog.cc:139
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Audio DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/config_dialog.cc:1481
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Depurar: descodificación"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/config_dialog.cc:1485
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depurar: envío de correo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/config_dialog.cc:1483
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depurar: codificación"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
 msgid "Decrypting DCPs"
 msgstr "Desencriptando DCPs"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:423
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/config_dialog.cc:442
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/config_dialog.cc:451
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Retardo de audio por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:427
+#: src/wx/config_dialog.cc:429
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenedor por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/config_dialog.cc:433
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de contenido por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:415
+#: src/wx/config_dialog.cc:417
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:457
+#: src/wx/config_dialog.cc:459
 msgid "Default standard"
 msgstr "Estándar por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
@@ -549,7 +557,7 @@ msgstr "Por defecto"
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
@@ -557,9 +565,9 @@ msgstr "Detalles..."
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "Bajar"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
@@ -573,15 +581,19 @@ msgstr "Descargar certificado"
 msgid "Download..."
 msgstr "Descargar…"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Descargando certificado"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/content_panel.cc:93
+msgid "Earlier"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar cine..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar pantalla..."
 
@@ -593,9 +605,9 @@ msgstr "Editar cine"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar pantalla"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
@@ -611,7 +623,7 @@ msgstr "Direcciones para el envío de KDM"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
@@ -619,23 +631,33 @@ msgstr "Encriptado"
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/config_dialog.cc:1476
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:715
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"certificate..."
+msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"chain..."
 msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#: src/wx/config_dialog.cc:732
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
@@ -647,11 +669,26 @@ msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fundido de entrada"
 
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Fundido de entrada"
+
 #: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fundido de salida"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Fundido de salida"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Filename format"
+msgstr "Nombre de fichero"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
@@ -659,14 +696,14 @@ msgstr "Nombre de la película"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
 "analice el sonido"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:66
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Buscar ausentes..."
 
@@ -675,15 +712,15 @@ msgstr "Buscar ausentes..."
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Fuentes…"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad de imagen"
 
@@ -696,19 +733,23 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1266
 msgid "From address"
 msgstr "De la dirección"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+msgid "From template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Full length"
 msgstr "Duración completa"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
@@ -725,7 +766,7 @@ msgstr "Calculadora de ganancia"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -733,11 +774,28 @@ msgstr "General"
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Usar del fichero…"
 
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad verde"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:39
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgstr "Pistas"
 
@@ -757,11 +815,11 @@ msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/config_dialog.cc:1135
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Dirección IP / nombre"
 
@@ -769,6 +827,11 @@ msgstr "Dirección IP / nombre"
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Nombre ISDCF"
 
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Image X position"
+msgstr "Recortar desde la posición actual"
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma de entrada"
@@ -781,12 +844,12 @@ msgstr "Correción de gamma de entrada"
 msgid "Input power"
 msgstr "Potencia de entrada"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:335
+#: src/wx/audio_dialog.cc:339
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:858
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
@@ -794,11 +857,11 @@ msgstr "Intermedio"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nombre común intermedio"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emisor"
 
@@ -810,44 +873,51 @@ msgstr "Fichero de fuente itálica"
 msgid "Italic font"
 msgstr "Fuente itálica"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:678
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:65
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:1225
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
 msgid "Key"
 msgstr "Llave"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:1014
 msgid "Keys"
 msgstr "Llaves"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
 msgid "Leaf"
 msgstr "Hoja"
 
@@ -855,7 +925,7 @@ msgstr "Hoja"
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nombre común de hoja"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:724
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Llave privada para certificado hoja"
 
@@ -863,52 +933,56 @@ msgstr "Llave privada para certificado hoja"
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
 msgid "Left eye"
 msgstr "Ojo izquierdo"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
 msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:730
 msgid "Load..."
 msgstr "Cargar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/config_dialog.cc:1470
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
-msgid "Log:"
-msgstr "Registro:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/audio_dialog.cc:348
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:505
+#: src/wx/content_panel.cc:507
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FALTA:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1258
 msgid "Mail password"
 msgstr "Clave del correo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1231
+#: src/wx/config_dialog.cc:1254
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Usuario del correo"
 
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crear KDMs"
 
@@ -924,12 +998,12 @@ msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/config_dialog.cc:1423
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
-#: src/wx/dcp_panel.cc:682
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
@@ -946,11 +1020,11 @@ msgstr "Avanzar la selección en la película."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Retroceder la selección en la película."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:374
+#: src/wx/video_panel.cc:375
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
@@ -966,18 +1040,28 @@ msgstr "Mis documentos"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mi problema es"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:509
+#: src/wx/content_panel.cc:511
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESITA KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "NECESITA KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
 #: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
@@ -986,7 +1070,7 @@ msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
 msgid "No DCP selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
@@ -995,8 +1079,12 @@ msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "No effect"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:304
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -1012,15 +1100,15 @@ msgstr "Fuente normal"
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/config_dialog.cc:1435
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Sólo los servidores codifican"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/config_dialog.cc:1491
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir la ventana de la consola"
 
@@ -1040,27 +1128,28 @@ msgstr "Unidad organizativa"
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Otros dispositivos seguros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/config_dialog.cc:1242
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de salida de correo"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
-msgid "Outline colour"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Outline / shadow colour"
 msgstr "Color del contorno"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
 msgid "Outline content"
 msgstr "Resaltar contenido"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
 msgid "Password"
 msgstr "Clave"
 
@@ -1068,24 +1157,24 @@ msgstr "Clave"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:103
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconocido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:75
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Play length"
 msgstr "Duración"
 
@@ -1101,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
@@ -1109,15 +1198,15 @@ msgstr "Posición"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Prelanzamiento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:67
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -1125,7 +1214,7 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversión RGB a XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:100
+#: src/wx/audio_dialog.cc:104
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
@@ -1137,12 +1226,15 @@ msgstr "Aleatorio"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:68
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
-msgid "Re-make certificates and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
 msgstr "Recrear certificados y llave…"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
@@ -1170,16 +1262,16 @@ msgstr "Cromaticidad roja"
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
 msgid "Reel length"
 msgstr "Duración de la bobina"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Reels"
 msgstr "Bobinas"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -1188,12 +1280,13 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Referenciar a un DCP existente"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:84
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Quitar cine"
 
@@ -1205,6 +1298,16 @@ msgstr "Quitar pantalla"
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Eliminar la selección de la película."
 
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Rename template"
+msgstr "Nombre de fichero"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Reexaminar..."
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -1213,7 +1316,7 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir contenido"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
@@ -1221,11 +1324,11 @@ msgstr "Repetir..."
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Comunicar un problema"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/config_dialog.cc:1290
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
@@ -1237,15 +1340,15 @@ msgstr "Continuar"
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
 msgid "Right eye"
 msgstr "Ojo derecho"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:854
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
@@ -1253,32 +1356,36 @@ msgstr "Raiz"
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nombre común raiz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+#: src/wx/config_dialog.cc:1151
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:305
+#: src/wx/audio_dialog.cc:309
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
 msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s"
 
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
-msgid "Save to KDM creator tool's list"
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
 msgstr "Redimensionar a"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
 msgid "Screens"
 msgstr "Pantallas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:617
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Buscar servidores en la red"
 
@@ -1286,28 +1393,38 @@ msgstr "Buscar servidores en la red"
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar XML del CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:323
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#, fuzzy
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:325
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar fichero de llave"
 
+#: src/wx/content_menu.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Select OV"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
@@ -1315,7 +1432,7 @@ msgstr "Enviar por email"
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar registros"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de serie"
 
@@ -1323,11 +1440,11 @@ msgstr "Número de serie"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:604
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
 msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
@@ -1339,11 +1456,15 @@ msgstr "Usar del fichero…"
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Usar la fuente del sistema…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Mostrar audio…"
 
@@ -1351,27 +1472,27 @@ msgstr "Mostrar audio…"
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "Signed"
 msgstr "Firmado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
 msgid "Single reel"
 msgstr "Bobina única"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110
+#: src/wx/audio_dialog.cc:114
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
 msgid "Snap"
 msgstr "Acoplar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:184
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dividir por contenido"
 
@@ -1379,7 +1500,7 @@ msgstr "Dividir por contenido"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versión estable"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
@@ -1391,7 +1512,7 @@ msgstr "Inicio"
 msgid "Start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
 msgid "Stream"
 msgstr "Flujo"
 
@@ -1399,7 +1520,7 @@ msgstr "Flujo"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1262
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
@@ -1424,15 +1545,15 @@ msgstr "Color de los subtítulos"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:260
+#: src/wx/about_dialog.cc:269
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soportado por"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/config_dialog.cc:1114
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1139
 msgid "Target path"
 msgstr "Ruta"
 
@@ -1440,6 +1561,22 @@ msgstr "Ruta"
 msgid "Temp version"
 msgstr "Versión en prueba"
 
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
@@ -1448,7 +1585,7 @@ msgstr "Territorio (ej. ES)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Versión en prueba"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:315
+#: src/wx/about_dialog.cc:324
 msgid "Tested by"
 msgstr "Comprobado por"
 
@@ -1456,7 +1593,7 @@ msgstr "Comprobado por"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:309
+#: src/wx/content_menu.cc:311
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1465,15 +1602,20 @@ msgstr ""
 "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
 "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:198
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:159
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
+#: src/wx/config_dialog.cc:780
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1489,11 +1631,11 @@ msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Huella dactilar"
 
@@ -1501,7 +1643,7 @@ msgstr "Huella dactilar"
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de tiempo"
 
@@ -1510,7 +1652,7 @@ msgid "Timeline..."
 msgstr "Linea de tiempo..."
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
@@ -1518,32 +1660,32 @@ msgstr "Tiempo"
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:127
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Recortar desde la posición actual"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Recortar del final"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Recortar del inicio"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Recortar hasta la posición actual"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:321
+#: src/wx/audio_dialog.cc:325
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "El pico es %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
 #: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1656,23 +1798,19 @@ msgstr "UTC-8"
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
-
 #: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usar el nombre ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
@@ -1684,29 +1822,29 @@ msgstr "Usar por defecto"
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Usar subtítulos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1120
+#: src/wx/config_dialog.cc:1143
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
 #: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forma de de onda del vídeo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Velocidad de imagen"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
 msgid "View..."
 msgstr "Ver..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
+#: src/wx/config_dialog.cc:1474
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
 
@@ -1718,11 +1856,11 @@ msgstr "Punto de blanco"
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajuste del punto de blanco"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:133
+#: src/wx/about_dialog.cc:134
 msgid "With help from"
 msgstr "Con ayuda de"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgstr "Escribe a"
 
@@ -1754,99 +1892,46 @@ msgstr "Conversión YUV a RGB"
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz YUV a RGB"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:147
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés oficialmente "
-"permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:173
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres "
-"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:160
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
-"transiciones suaves."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:99
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
-"problemas en la reproducción."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
-"proyectores (sobre todo antiguos).  Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
-"para asegurarte."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:104
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
-"algunos proyectores."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:189
-msgid ""
-"Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
-"your audio content."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:185
-msgid ""
-"Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
-"content."
-msgstr ""
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "component value"
+msgstr "Componente"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr ""
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "f"
 msgstr "i"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
 msgid "port"
 msgstr "puerto"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1870,8 +1955,88 @@ msgstr "x"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nombre de fichero"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Bajar"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Subir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de "
+#~ "banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos "
+#~ "200 Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope "
+#~ "(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el "
+#~ "contenido Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor "
+#~ "DCP en Flat (1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat "
+#~ "(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el "
+#~ "contenido Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor "
+#~ "DCP en Scope (2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Registro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés "
+#~ "oficialmente permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si "
+#~ "quieres que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para "
+#~ "asegurarte transiciones suaves."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
+#~ "problemas en la reproducción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
+#~ "proyectores (sobre todo antiguos).  Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
+#~ "para asegurarte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
+#~ "algunos proyectores."
 
 #~ msgid "Server serial number"
 #~ msgstr "Número de serie del servidor"