msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-29 09:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-18 22:50+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:78
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2014 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
+"Laursen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:125
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque au format texte)"
+msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque dur au format texte)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:98
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr ""
-"(redémarrez DCP-o-matic pour que les changements de langue prennent effet)"
+msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
msgid "-3dB"
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/film_editor.cc:220
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/film_editor.cc:166
+#: src/wx/film_editor.cc:168
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "3D alternate"
+msgstr "3D alternatif"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "3D left only"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "3D left/right"
msgstr "3D gauche/droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D gauche/droite"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D dessus/dessous"
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/film_editor.cc:221
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
-#: src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/film_editor.cc:280
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
-#: src/wx/film_editor.cc:274
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajout dossier..."
-#: src/wx/editable_list.h:61
+#: src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
+#: src/wx/about_dialog.cc:108
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Thème par"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Gain"
msgstr "Gain audio"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
msgid "Audio Stream"
msgstr "Flux audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:161
+#: src/wx/film_editor.cc:163
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux audios"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
-"Le son du canal audio %d sera transféré au canal audio du DCP %d sans "
-"modification."
+"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
-"Le son du canal audio %d sera transféré au canal audio du DCP %d avec un "
-"gain de %.1fdB."
+"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
+"%.1fdB."
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
-#: src/wx/video_panel.cc:123
+#: src/wx/video_panel.cc:120
msgid "Bottom crop"
msgstr "Découpe bas"
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+msgid "BsL"
+msgstr "Ar.G"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+msgid "BsR"
+msgstr "Ar.D"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificat"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Certificat téléchargé"
+
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Channel gain"
-msgstr "Canaux"
+msgstr "Gain Canal"
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:137
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Recherche de mises à jour en test aussi bien que stables."
+msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
-#: src/wx/config_dialog.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:133
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
#: src/wx/content_menu.cc:182
-#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Choisissez un dossier"
+msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/wx/film_editor.cc:767
+#: src/wx/film_editor.cc:775
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
-msgid "Colour conversion"
-msgstr "Conversion colorimétrique"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+msgid "Cinema"
+msgstr "Cinéma"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:561
+msgid "Colour Conversions"
+msgstr "Conversions Couleurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
-msgid "Colour conversions"
-msgstr "Conversions colorimétriques"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Espace Couleurs"
-#: src/wx/film_editor.cc:132
+#: src/wx/film_editor.cc:134
msgid "Container"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "Format"
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: src/wx/film_editor.cc:137
+#: src/wx/film_editor.cc:139
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
-msgid "Content channel"
-msgstr "Contenu audio"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:335
+#: src/wx/video_panel.cc:331
#, c-format
msgid "Content frame rate %.4f\n"
msgstr "Cadence du contenu %.4f\n"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
-#: src/wx/video_panel.cc:293
+#: src/wx/video_panel.cc:291
#, c-format
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n"
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
-#: src/wx/film_viewer.cc:332
+#: src/wx/film_viewer.cc:345
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/config_dialog.cc:344
-msgid "Creator"
-msgstr "Créateur"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:305
+#: src/wx/video_panel.cc:303
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/video_panel.cc:244
+#: src/wx/video_panel.cc:243
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "DCI name"
msgstr "Nom DCI"
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/film_editor.cc:116
+#: src/wx/film_editor.cc:118
msgid "DCP Name"
msgstr "Nom du DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:52
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "Préférences DCP-o-matic"
-
#: src/wx/audio_dialog.cc:98
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Son DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:331
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:238
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:353
msgid "Default audio delay"
-msgstr "Type de contenu par défaut"
+msgstr "Délais audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:335
msgid "Default container"
-msgstr "Type de contenu par défaut"
+msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:339
msgid "Default content type"
-msgstr "Type de contenu par défaut"
+msgstr "Catégorie par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:365
+msgid "Default creator"
+msgstr "Créateur par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:323
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
+msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:315
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée par défaut des images fixes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:361
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Labo par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:294
msgid "Defaults"
-msgstr "Format par défaut"
+msgstr "Par défaut"
-#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
+#: src/wx/properties_dialog.cc:42
msgid "Disk space required"
msgstr "Espace disque requis"
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+msgid "Dolby"
+msgstr "Dolby"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+msgid "Doremi"
+msgstr "Doremi"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:288
msgid "Down"
msgstr "Descendre"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Téléchargement Certificat"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Éditer le cinéma"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
-#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
+#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/editable_list.h:64
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Serveurs d'encodage"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
-msgid "Encoding servers"
-msgstr "Serveurs d'encodage"
+msgstr "Serveurs Encodage"
-#: src/wx/film_editor.cc:157
+#: src/wx/film_editor.cc:159
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
+msgid "Fetching..."
+msgstr "Obtention..."
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
msgstr "Propriétés du film"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
-#: src/wx/film_editor.cc:143
+#: src/wx/film_editor.cc:145
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadence image"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
+#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Images"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
+#: src/wx/properties_dialog.cc:45
msgid "Frames already encoded"
msgstr "Images déjà encodées"
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:129
msgid "From address for KDM emails"
msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM"
msgid "Full"
msgstr "Plein"
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculateur de gain"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:57
+#: src/wx/properties_dialog.cc:52
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
+msgid "HI"
+msgstr "HI"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:26
msgid "Hints"
msgstr "Avertissements"
msgid "Host"
msgstr "Hôtes"
-#: src/wx/server_dialog.cc:41
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid "IP address / host name"
-msgstr "Adresse IP"
+msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
msgid "Input gamma"
-msgstr "Gamma d'entrée"
+msgstr "Gamma entrée"
-#: src/wx/film_editor.cc:222
+#: src/wx/film_editor.cc:224
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:340
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emetteur"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/film_editor.cc:178
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:71
-msgid "KDM email"
-msgstr "e-mail des KDM"
+#: src/wx/config_dialog.cc:694
+msgid "KDM Email"
+msgstr "e-mail KDM"
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/film_editor.cc:298
msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Garder la vidéo en séquence"
+msgstr "Garder la vidéo"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr "G"
-#: src/wx/video_panel.cc:90
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+msgid "Lc"
+msgstr "CG"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:87
msgid "Left crop"
msgstr "Découpe gauche"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
msgid "Lfe"
-msgstr "Lfe"
+msgstr "BF"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Linéariser la courbe gamma d'entrée pour les bas niveaux"
+msgstr "Lisser la courbe gamma d'entrée pour les bas niveaux"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
-msgid "Ls"
-msgstr "Ls"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+msgid "Load from file..."
+msgstr "Chargement depuis fichier..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+msgid "Ls"
+msgstr "Sr.G"
-#: src/wx/film_editor.cc:741
+#: src/wx/film_editor.cc:749
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "Mail password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:117
msgid "Mail user name"
-msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
+msgstr "Nom Utilisateur Mail"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
msgid "Make KDMs"
-msgstr "Générer les KDMs"
+msgstr "Générer KDMs"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-msgid "Metadata"
-msgstr "Métadonnées"
+#: src/wx/config_dialog.cc:109
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/video_panel.cc:281
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:279
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Type de contenu par défaut"
+msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
-#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
+#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal du DCP %d."
-
-#: src/wx/video_panel.cc:198
-msgid "No stretch"
-msgstr "Pas d'étirement"
+msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:248
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:113
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortante"
msgid "Output gamma"
msgstr "Gamma de sortie"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
-#: src/wx/video_panel.cc:328
+#: src/wx/video_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:639
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
msgid "Play length"
msgstr "Durée de lecture"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "D"
#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
-#: src/wx/editable_list.h:65
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+msgid "Rc"
+msgstr "CD"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
+#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer la salle"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
-#: src/wx/film_editor.cc:170
+#: src/wx/film_editor.cc:172
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/video_panel.cc:101
+#: src/wx/video_panel.cc:98
msgid "Right crop"
msgstr "Découpe droite"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
msgid "Rs"
-msgstr "Rs"
+msgstr "Sr.D"
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/film_editor.cc:223
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:131
msgid "Scale to"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/video_panel.cc:320
+#: src/wx/video_panel.cc:315
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/film_editor.cc:192
msgid "Scaler"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyé par e-mail"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+msgid "Serial number"
+msgstr "Numéro de Série"
+
#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
+msgid "Server serial number"
+msgstr "Numéro de Série du Serveur"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:499
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/config_dialog.cc:86
msgid "Set language"
msgstr "Selectionnez la langue"
msgid "Show Audio..."
msgstr "Analyser le son..."
-#: src/wx/film_editor.cc:153
+#: src/wx/film_editor.cc:155
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
msgstr "Echnager"
#: src/wx/update_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Stable version "
-msgstr "Version du contenu"
+msgstr "Version Stable"
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/film_editor.cc:187
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Décalage du sous-titre"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Taille du sous-titre"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
msgid "Subtitle Stream"
msgstr "Flux de sous-titre"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+msgid "Subtitle X Offset"
+msgstr "Position Horizontale"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+msgid "Subtitle Y Offset"
+msgstr "Position Verticale"
+
#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:148
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:607
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:631
msgid "Target path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territoire (ex. FR)"
#: src/wx/update_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Test version "
-msgstr "Version du contenu"
+msgstr "Version Test"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:190
+msgid "Tested by"
+msgstr "Testé par"
#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
+#: src/wx/film_viewer.cc:133
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
+
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:105
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-#: src/wx/audio_plot.cc:148
+#: src/wx/audio_plot.cc:168
msgid "Time"
msgstr "Durée"
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/film_editor.cc:290
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:34
+#: src/wx/timing_panel.cc:35
msgid "Timing"
msgstr "Durée"
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:109
msgid "Top crop"
msgstr "Découpe haut"
-#: src/wx/about_dialog.cc:101
+#: src/wx/about_dialog.cc:104
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Trim from end"
-msgstr "Images coupées depuis la fin"
+msgstr "Exclure à la fin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "Trim from start"
-msgstr "Images coupées depuis le début"
+msgstr "Exclure au début"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr "Nom de fichier certificat non conforme "
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "inconnu."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
msgid "Until"
msgstr "Jusqu'au"
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:286
msgid "Up"
msgstr "Monter"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour."
-#: src/wx/film_editor.cc:126
+#: src/wx/film_editor.cc:128
msgid "Use DCI name"
msgstr "Utiliser le nom DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:369
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
msgid "Use all servers"
msgstr "Utiliser tous les serveurs."
-#: src/wx/film_editor.cc:147
+#: src/wx/film_editor.cc:149
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:635
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/wx/video_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
+msgid "VI"
+msgstr "VI"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:67
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:57
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Cadence image"
+msgstr "Cadence vidéo"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Avec sous-titres"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:127
msgid "Write to"
msgstr "Ecrire à"
"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de "
"lecture sur certains projecteurs."
-#: src/wx/timeline.cc:213
+#: src/wx/timeline.cc:216
msgid "audio"
msgstr "audio"
msgid "channels"
msgstr "canaux"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
+#: src/wx/properties_dialog.cc:46
msgid "counting..."
msgstr "calcul..."
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:319
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/timeline.cc:236
+#: src/wx/timeline.cc:239
msgid "still"
msgstr "fixe"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
msgid "times"
msgstr "fois"
-#: src/wx/timeline.cc:234
+#: src/wx/timeline.cc:237
msgid "video"
msgstr "vidéo"
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Contenu audio"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Créateur"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Préférences DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Serveurs d'encodage"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Emetteur"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Métadonnées"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Divers"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Pas d'étirement"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Longueur / durée"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "pixels"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "inconnu"
-
#~ msgid "TMS IP address"
#~ msgstr "Adresse IP du TMS"