msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:440
+#: src/wx/film_editor.cc:445
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:1231
+#: src/wx/film_editor.cc:1269
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
+#: src/wx/film_editor.cc:820
+#, c-format
+msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+msgstr ""
+
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:296
+#: src/wx/film_editor.cc:288
msgid "Bottom crop"
msgstr "Découpe bas"
#: src/wx/job_manager_view.cc:88
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
#: src/wx/audio_dialog.cc:43
msgid "Channels"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/film_viewer.cc:414
+#: src/wx/film_viewer.cc:415
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:108
+#: src/wx/film_viewer.cc:107
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:504
+#: src/wx/film_editor.cc:509
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
+#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#, c-format
+msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
msgid "DCI name"
msgstr "Nom DCI"
msgstr "Préférences DVD-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
-msgid "DVD-o-matic audio - %1"
-msgstr "Son DVD-o-matic - %1"
+#, c-format
+msgid "DVD-o-matic audio - %s"
+msgstr "Son DVD-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:102
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:93
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: src/wx/config_dialog.cc:144
+#: src/wx/config_dialog.cc:145
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: src/wx/config_dialog.cc:102 src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
#: src/wx/film_editor.cc:308
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:128
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs d'encodage"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:1235
+#: src/wx/film_editor.cc:1273
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
-#: src/wx/film_editor.cc:281
+#: src/wx/film_editor.cc:273
msgid "Left crop"
msgstr "Découpe gauche"
#: src/wx/film_editor.cc:164
msgid "Length"
-msgstr "Longueur durée"
+msgstr "Longueur / durée"
#: src/wx/film_editor.cc:339
msgid "MBps"
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664
+#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Original Size"
msgstr "Taille Originale"
+#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#, c-format
+msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#, c-format
+msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#: src/wx/config_dialog.cc:118
msgid "Reference filters for A/B"
msgstr "Filtres de référence pour A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:107
msgid "Reference scaler for A/B"
msgstr "Échelle de référence pour A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/film_editor.cc:278
msgid "Right crop"
msgstr "Découpe droite"
msgid "Running"
msgstr "Progression"
+#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#, c-format
+msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
+
#: src/wx/film_editor.cc:315
msgid "Scaler"
msgstr "Mise à l'échelle"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/film_editor.cc:431
+#: src/wx/film_editor.cc:432
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Décalage du sous-titre"
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/film_editor.cc:441
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Taille du sous-titre"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:68
msgid "TMS IP address"
msgstr "Adresse IP du TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:83
msgid "TMS password"
msgstr "Mot de passe du TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:72
+#: src/wx/config_dialog.cc:73
msgid "TMS target path"
msgstr "Chemin d'accès du TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:77
+#: src/wx/config_dialog.cc:78
msgid "TMS user name"
msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territoire (ex. FR)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
+#: src/wx/config_dialog.cc:136
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
msgid "Threads to use"
msgstr "Nombre de processus à utiliser"
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:88
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
msgid "Time"
msgstr "Durée"
-#: src/wx/film_editor.cc:291
+#: src/wx/film_editor.cc:283
msgid "Top crop"
msgstr "Découpe haut"
msgid "With Subtitles"
msgstr "Avec sous-titres"
-#: src/wx/film_editor.cc:1233
+#: src/wx/film_editor.cc:1271
msgid "channels"
msgstr "canaux"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:694
+#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
msgid "frames"
msgstr "images"
msgid "ms"
msgstr "ms"
+#: src/wx/film_editor.cc:436
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
#: src/wx/film_editor.cc:197
msgid "s"