msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 15:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2016 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:189
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
"<i>à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été "
"correctement lue.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajouter cinéma"
-#: src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Ajouter KDM..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add OV..."
msgstr "Ajouter OV..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Ajouter KDM..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:87
+#, fuzzy
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
"animées) ou un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajouter dossier"
msgid "Add image sequence"
msgstr "Ajout séquence images"
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
+#: src/wx/content_panel.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images ou sons au projet."
-#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1432
+#: src/wx/config_dialog.cc:1532
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est apparue."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
msgid "Appearance..."
msgstr "Apparence..."
+#: src/wx/job_view.cc:134
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?"
+
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
"%.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1284
+#: src/wx/config_dialog.cc:1384
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse BCC"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Bleu"
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Graver sous-titres dans l'image"
+msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/config_dialog.cc:1374
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresses CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nom CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:58
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificat téléchargé"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:232
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage."
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:228
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
-#: src/wx/content_menu.cc:255
+#: src/wx/content_menu.cc:80
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Sélection CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Choisissez un dossier"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:294
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:282
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
"valeur."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:54
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
msgid "Component"
msgstr "Composant"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/config_dialog.cc:1580
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Adresse email de contact"
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:645
msgid "Container"
msgstr "Format"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:240
+#: src/wx/audio_dialog.cc:250
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
-
-#: src/wx/content_menu.cc:331
+#: src/wx/content_menu.cc:374
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
+#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
+#: src/wx/film_viewer.cc:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
+"preview."
+msgstr ""
+
#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/config_dialog.cc:243
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
msgstr "Rogner"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1453
+#: src/wx/config_dialog.cc:1553
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Format du nom de fichier du DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Répertoire du DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1441
+#: src/wx/config_dialog.cc:1541
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:141
+#: src/wx/audio_dialog.cc:151
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Son DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1482
+#: src/wx/config_dialog.cc:1582
msgid "Debug: decode"
msgstr "Deboguage: decodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/config_dialog.cc:1586
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Deboguage: envoi email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/config_dialog.cc:1584
msgid "Debug: encode"
msgstr "Deboguage: encodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+#: src/wx/config_dialog.cc:1139
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Décryptage des DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/config_dialog.cc:510
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/config_dialog.cc:527
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Répertoire KDM par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:536
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/config_dialog.cc:514
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier de sortie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/config_dialog.cc:494
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée images fixes par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "Default standard"
msgstr "Standard par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/config_dialog.cc:476
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Earlier"
msgstr "Plus tôt"
msgid "Edit cinema"
msgstr "Modifier Cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/screens_panel.cc:246
msgid "Edit screen"
msgstr "Modifier Salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
msgid "Effect colour"
msgstr "Couleur de l'effet"
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Adresse E-mail"
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/subtitle_view.cc:51
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1477
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1577
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:816
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
"Export du certificat\n"
"de décryptage du DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1047
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
"Export du certificat\n"
" de décryptage du DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:732
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/config_dialog.cc:1254
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pour Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
msgid "Fade in"
msgstr "Fondu début"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Fade in time"
msgstr "Durée Fondu début"
msgid "Fade out"
msgstr "Fondu fin"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
msgid "Fade out time"
msgstr "Durée Fondu fin"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
msgid "Filename format"
msgstr "Format de nom de fichier"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/config_dialog.cc:219
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de "
"l'analyse audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Format de nom de fichier"
+
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
msgid "Fonts..."
msgstr "Police..."
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/config_dialog.cc:1368
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Aller au timecode"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Vert"
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Plus haute priorité"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
msgstr "Conseils"
msgid "Host"
msgstr "Hôtes"
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/config_dialog.cc:723
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nom ISDCF"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
msgstr "Position Hor. image"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "gamma source"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Correction gamma d'entrée"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "Input power"
msgstr "puissance d'entrée"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Fonction transfert d'entrée"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:354
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:239
msgid "Issuer"
msgstr "Emetteur"
"Bande passante JPEG2000\n"
"pour nouvelles données encodées"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/film_viewer.cc:81
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
msgid "KDM type"
msgstr "Type de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:1116
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun de page"
-#: src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/config_dialog.cc:825
msgid "Leaf private key"
msgstr "Page de clé privée"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
+#: src/wx/film_viewer.cc:79
msgid "Left eye"
msgstr "Oeil Gauche"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
msgstr "Espacement ligne"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:831
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/config_dialog.cc:1571
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:353
+#: src/wx/audio_dialog.cc:363
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Plus basse priorité"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:555
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/config_dialog.cc:1360
msgid "Mail password"
msgstr "Mot de passe Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1255
+#: src/wx/config_dialog.cc:1356
msgid "Mail user name"
msgstr "Nom Utilisateur Mail"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
msgid "Make KDMs"
msgstr "Générer KDMs"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Créer chaîne de certificat"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/config_dialog.cc:1524
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Move content"
msgstr "Déplacer le contenu"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:99
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Déplacer au début de la bobine"
-#: src/wx/video_panel.cc:375
+#: src/wx/video_panel.cc:378
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
msgstr "Valeurs multiples"
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
msgid "My problem is"
msgstr "Mon problème est :"
-#: src/wx/content_panel.cc:511
+#: src/wx/content_panel.cc:559
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "DEMANDE de KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:515
+#: src/wx/content_panel.cc:563
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "OV Nécessaire:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
-#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
msgid "No DCP selected."
msgstr "Aucun DCP sélectionné"
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:329
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#: src/wx/video_panel.cc:307
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1436
+#: src/wx/config_dialog.cc:1536
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1492
+#: src/wx/config_dialog.cc:1592
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Autres périphériques de confiance"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1344
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
msgid "Outline"
msgstr "Contours"
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:78
msgid "Outline content"
msgstr "contours image"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
msgid "Outline width"
msgstr "Taille des contours"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:193
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
msgstr ""
"La taille de contours ne peut pas être réglée si vous ne choisissez pas "
"d'incruster les sous-titres sans l'image."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correction gamma de sortie"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1249
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Crête: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Crête: inconnue"
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/film_viewer.cc:87
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
msgid "Play length"
msgstr "Durée finale"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
+msgid "Play sound in the preview via"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Pre-release"
msgstr "Avant sortie"
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1132
+#: src/wx/config_dialog.cc:1233
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examine à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#: src/wx/config_dialog.cc:838
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
"Re-créer les certificats\n"
"et les clés..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificat récipient"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Rouge"
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Se réferer à DCP existant"
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer la salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:95
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Répéter le contenu"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:71
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1291
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "texte et objet par défaut"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Rétablir Couleurs originelles"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
+#: src/wx/film_viewer.cc:80
msgid "Right eye"
msgstr "Oeil Droit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:956
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgid "Root common name"
msgstr "Nom commun racine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1253
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:313
+#: src/wx/audio_dialog.cc:323
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s"
msgid "Scale to"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
msgid "Screens"
msgstr "Ecrans"
-#: src/wx/config_dialog.cc:617
+#: src/wx/config_dialog.cc:719
msgid "Search network for servers"
msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#: src/wx/config_dialog.cc:1178
msgid "Select Chain File"
msgstr "Sélectionner fichier chaines"
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:368
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
-#: src/wx/content_menu.cc:351
+#: src/wx/content_menu.cc:394
msgid "Select OV"
msgstr "Selectionner OV"
msgid "Select certificate file"
msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par e-mail"
msgid "Send emails"
msgstr "Envoyer e-mails"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
msgid "Send logs"
msgstr "Envoyer rapport"
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de Série"
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:604
+#: src/wx/config_dialog.cc:706
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
msgid "Set from system font..."
msgstr "Choisir une police système..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "gamma simple"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gamma simple, linéarisée pour niveaux bas"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Single reel"
msgstr "Bobine unique"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
msgid "Snap"
msgstr "Magnetisme"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/subtitle_view.cc:43
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
msgid "Start of reel"
msgstr "Début de bobine"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1263
+#: src/wx/config_dialog.cc:1364
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+#: src/wx/subtitle_view.cc:59
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Apparence des sous-titres"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Couleur Sous-titres"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:270
+#: src/wx/about_dialog.cc:295
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1115
+#: src/wx/config_dialog.cc:1216
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1140
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Temp version"
msgstr "Version temporaire"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territoire (ex. FR)"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:325
+#: src/wx/about_dialog.cc:352
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début"
-#: src/wx/content_menu.cc:311
+#: src/wx/content_menu.cc:354
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/film_viewer.cc:190
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Timeline..."
msgstr "Chronologie..."
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper avant le curseur"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:330
+#: src/wx/audio_dialog.cc:340
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "La crête absolue est de %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Use subtitles"
msgstr "Utiliser les sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1144
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
msgid "View..."
msgstr "voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1475
+#: src/wx/config_dialog.cc:1575
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "White point"
msgstr "Valeur de Blanc"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustement valeur de blanc"
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
+#: src/wx/about_dialog.cc:135
msgid "With help from"
msgstr "avec l'aide de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Créer dans"
msgid "Written by"
msgstr "Développé par"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
msgid "X Offset"
msgstr "Position Hor."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
msgid "X Scale"
msgstr "Echelle Hor."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
msgid "Y Offset"
msgstr "Position Ver."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
msgid "Y Scale"
msgstr "Echelle Ver."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "conversion YUV vers RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrice YUV vers RGB"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà "
+"un écran appelé ainsi."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède "
+"déjà un écran nommé ainsi."
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+msgid "Your email address"
+msgstr "Votre adresse E-mail"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
msgid "component value"
msgstr "Valeurs des Composantes"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "par exemple : %s"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/config_dialog.cc:1349
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
msgid "threshold"
msgstr "seuil"
msgid "times"
msgstr "fois"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
msgid "until"
msgstr "Jusqu'à"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Couleur Sous-titres"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Adresse email de contact"
+
#~ msgid "Outline / shadow colour"
#~ msgstr "Couleur contours et ombres"