msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-14 01:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr "avancé de %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr "retardé de %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 existe déjà comme nom de fichier. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour un "
+"projet."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "KDM %d écrite dans %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "KDMs %d écrites dans %s"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2016 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:382
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:369
+#: src/wx/wx_util.cc:374
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stéréo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:242
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:723
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:246
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatif"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:247
msgid "3D left only"
msgstr "3D gauche"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "3D left/right"
msgstr "3D gauche/droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:248
msgid "3D right only"
msgstr "3D droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:245
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D dessus/dessous"
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:376
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - G/C/D/Bf"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:378
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:380
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
msgstr "Ajouter Cinéma"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajouter cinéma"
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_panel.cc:105
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Ajouter DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Ajouter dossier DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:79
msgid "Add OV..."
msgstr "Ajouter OV..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:106
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Ajouter un DCP..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
-"animées) ou un DCP."
+"animées) ou un dossier de fichiers audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajouter dossier"
msgid "Add image sequence"
msgstr "Ajout séquence images"
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images ou sons au projet."
+#: src/wx/text_panel.cc:227
+msgid "Add new..."
+msgstr "Ajouter nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
+#: src/wx/config_dialog.cc:475
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, aussi ne sera-t-il "
+"pas ajouté. Ajouter des certificats dans l'ordre depuis la racine."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Options avancées KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancé..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr "Autoriser les ratios DCP non-standards."
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:201
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Aussi soutenu par"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est apparue."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/text_panel.cc:154
msgid "Appearance..."
msgstr "Apparence..."
-#: src/wx/job_view.cc:133
+#: src/wx/job_view.cc:168
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
"Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n"
"\n"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Langue audio (ex. FR)"
+msgstr "Langue audio (par ex. : FR)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Canaux Audio: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
"%.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081
msgid "BCC address"
-msgstr "Adresse BCC"
+msgstr "Adresse CCI"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Bleu"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
msgid "Bold file"
msgstr "Fichier Gras"
msgid "Bold font"
msgstr "Gras"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:151
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1289
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresses CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nom CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:197
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
-#: src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/job_view.cc:66
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:64
-msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:52
+msgid "Cannot reference this DCP."
+msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:54
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
+
+#: src/wx/text_view.cc:64
+msgid "Caption"
+msgstr "Sous-titrage"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Apparence sous-titres"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/text_view.cc:39
+msgid "Captions"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Chaîne de certificat"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificat téléchargé"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage."
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Sélection CPL..."
-#: src/wx/content_menu.cc:296
+#: src/wx/content_panel.cc:484
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Choisissez un dossier DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:411
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
"valeur."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Sous-titres codés"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
msgid "Colour conversion"
msgstr "Espace Couleurs"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:217
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Component"
msgstr "Composant"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichier de configuration"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1495
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:658
msgid "Container"
msgstr "Format"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriétés du contenu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:247
+#: src/wx/audio_dialog.cc:264
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
+#: src/wx/config_dialog.cc:458
#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Importation certificat impossible (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:372
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Echec chargement KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/screen_dialog.cc:162
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:964
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/film_viewer.cc:880
+msgid ""
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Réglage sortie audio impossible. Il n'y aura pas de monitoring audio pendant "
+"la prévisualisation. "
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1203
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Couverture"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:111
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_dialog.cc:406
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Curseur: %.1fdB à %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Curseur: aucun"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1468
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "Piste texte du DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Format du nom de fichier du DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Répertoire du DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1456
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:132
+msgid "DCP track"
+msgstr "Piste du DCP"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "Validation du DCP conforme."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Vérification du DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:148
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Son DCP-o-matic"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Son DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1497
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "Debug: decode"
msgstr "Deboguage: decodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1501
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Deboguage: envoi email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1499
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
msgid "Debug: encode"
msgstr "Deboguage: encodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Décryptage des DCPs"
+#: src/wx/player_information.cc:159
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Résolution de décodage: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Décryptage KDMs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:463
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Dossier de sortie par défaut"
+msgstr "Répertoire KDM par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier de sortie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée images fixes par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:314
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Format d'échelle par défaut"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
msgid "Default standard"
msgstr "Standard par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr "Réglages par défaut d'envoi de DCP vers le TMS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:93
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Ne plus me demander"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
msgid "Don't send emails"
msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:54
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Ne plus montrer ces avertissements."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Ne plus montrer cet avertissement."
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
msgid "Download certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat"
msgid "Download..."
msgstr "Téléchargement..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:89
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Images perdues: %d"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Earlier"
msgstr "Plus tôt"
msgid "Edit screen"
msgstr "Modifier Salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
msgid "Effect colour"
msgstr "Couleur de l'effet"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Adresse E-mail"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs Encodage"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/text_view.cc:56
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1492
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:384
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1061
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr ""
-"Export du certificat\n"
-"de décryptage du DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Export du certificat de décryptage KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1063
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"chain..."
-msgstr ""
-"Export du certificat\n"
-" de décryptage du DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:735
+msgid "Export KDM decryption chain..."
+msgstr "Export de la chaine de décryptage KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Export de tous les paramètres de décryptage KDM..."
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+msgid "Export film"
+msgstr "Export projet"
-#: src/wx/config_dialog.cc:748
+#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:646
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pour Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Fade in"
msgstr "Fondu début"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
msgid "Fade in time"
msgstr "Durée Fondu début"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:170
msgid "Fade out"
msgstr "Fondu fin"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
msgid "Fade out time"
msgstr "Durée Fondu fin"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:133
+#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
msgid "Filename format"
msgstr "Format de nom de fichier"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de "
"l'analyse audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Dossier / format fichier ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nom de dossier"
+
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/text_panel.cc:152
msgid "Fonts..."
msgstr "Police..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Authentifier l'audio"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Authentifier la vidéo"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadence image"
msgid "Frame rate"
msgstr "Cadence"
+#: src/wx/player_information.cc:129
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Cadence image: %d"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Depuis le modèle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170
msgid "Full"
msgstr "Plein"
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Gamma, linearised for small values"
-msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Get from file..."
msgstr "Depuis le fichier..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Go back"
msgstr "Retour."
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Vert"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Deviner à partir du contenu"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Plus haute priorité"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Conseils"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nom ISDCF"
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Si vous continuez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucune des "
+"DKDMs que vous avez créées. Ansi, les KDMs qui vous ont été envoyées "
+"deviendront inutilisables. Soyez prudent !"
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
msgstr "Position Hor. image"
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Import de tous les paramètres de décryptage KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
+msgid "Import..."
+msgstr "Import..."
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr "Avertissement important"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Version incorrecte"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "gamma source"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input transfer function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction transfert d'entrée"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:351
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
-#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Fichier export DCP-o-matic invalide"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Correction gamma d'entrée"
+msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée"
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
msgid "Issuer"
msgstr "Emetteur"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63
msgid "Italic file"
msgstr "Fichier Italique"
msgid "Italic font"
msgstr "Italique"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"Bande passante JPEG2000\n"
"pour nouvelles données encodées"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242
+#: src/wx/film_viewer.cc:124
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Aller au contenu sélectionné"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:807
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
msgid "KDM type"
msgstr "Type de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#: src/wx/config_dialog.cc:556
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun de page"
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:393
msgid "Leaf private key"
msgstr "Page de clé privée"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "La page de clé privée ne correspond pas au certificat de la page !"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
-msgid "Left eye"
-msgstr "Oeil Gauche"
-
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Durée: %1 (%2 images)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:123
msgid "Line spacing"
msgstr "Espacement ligne"
-#: src/wx/config_dialog.cc:746
-msgid "Load..."
-msgstr "Charger..."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:360
+#: src/wx/audio_dialog.cc:381
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:526
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Plus basse priorité"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:692
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1275
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:746
msgid "Mail password"
msgstr "Mot de passe Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
msgid "Mail user name"
msgstr "Nom Utilisateur Mail"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Créer le DCP malgré tout"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:64
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Faire DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
msgid "Make KDMs"
msgstr "Générer KDMs"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Créer chaîne de certificat"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1439
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Nombre maximum d'images à gérer par processus"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049
+msgid "Message box"
+msgstr "Message"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mixer le son en stéréo."
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Déplacer la configuration"
+
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
msgid "Move content"
msgstr "Déplacer le contenu"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Déplacer au début de la bobine"
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:388
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
msgstr "Valeurs multiples"
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
msgid "My problem is"
msgstr "Mon problème est :"
-#: src/wx/content_panel.cc:530
+#: src/wx/content_panel.cc:696
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "DEMANDE de KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:534
+#: src/wx/content_panel.cc:700
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "OV Nécessaire:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nouveau Film"
+#: src/wx/player_information.cc:121
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Nécessite une KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:116
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Nécessite une OV"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:62
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Aucun DCP sélectionné"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Barco configuré. Ajoutez vos "
+"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Christie configuré. Ajoutez vos "
+"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences."
+
+#: src/wx/player_information.cc:104
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Aucun DCP chargé."
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Aucun nom d'utilisateur/mot de passe GDC configuré. Ajoutez vos "
+"identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:458
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763
+#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/video_panel.cc:317
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "Normal file"
msgstr "Fichier Normal"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1032
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+#: src/wx/job_view.cc:79
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Notifier à la fin"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+"Nombre de processus que le serveur d'encodage de DCP-o-matic doit utiliser"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Nombre de processus que DCP-o-matic doit utiliser"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/text_panel.cc:94
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1507
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Autres périphériques de confiance"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Outline"
msgstr "Contours"
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:113
msgid "Outline content"
msgstr "contours image"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
msgid "Outline width"
msgstr "Taille des contours"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
-"La taille de contours ne peut pas être réglée si vous ne choisissez pas "
-"d'incruster les sous-titres sans l'image."
+"L'epaisseur du contour ne peut être réglée si vous n'incrustez pas les sous-"
+"titres sans l'image."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/export_dialog.cc:70
+msgid "Output file"
+msgstr "Fichier destination"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correction gamma de sortie"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Ecraser ce fichier avec la nouvelle configuration"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:641
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
+#: src/wx/paste_dialog.cc:24
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Coller paramètres audio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Coller les paramètres de sous-titres "
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:26
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Coller paramètres vidéo"
+
#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:112
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#: src/wx/audio_panel.cc:338
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Crête: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:340
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Crête: inconnue"
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:71
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:88
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
msgid "Play length"
msgstr "Durée finale"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:155
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Lire le son par"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter "
"pour plus d'informations sur le problème."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Pre-release"
msgstr "Avant sortie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
+#: src/wx/export_dialog.cc:60
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:113
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examine à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
-msgstr ""
-"Re-créer les certificats\n"
-"et les clés..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Re-créer les certificats et clés..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificat récipient"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Recréer les Certificats"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobine %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Reel length"
msgstr "Taille bobine"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Reels"
msgstr "Bobines"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:188
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Se réferer à DCP existant"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer la salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Répéter le contenu"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "texte et objet par défaut"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Rétablir texte par défaut"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:669
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
msgid "Restore to original colours"
-msgstr ""
+msgstr "Rétablir Couleurs originelles"
#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
-msgid "Right eye"
-msgstr "Oeil Droit"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:554
msgid "Root"
msgstr "Racine"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "S-Gamut3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1168
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:645
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:320
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s"
msgid "Save template"
msgstr "Enregistrer le modèle"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "Scale"
+msgstr "Echelle"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Scale to"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:71
msgid "Screens"
msgstr "Ecrans"
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:561
msgid "Search network for servers"
msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select"
+msgstr "Selectionner"
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "Select Chain File"
msgstr "Sélectionner fichier chaines"
-#: src/wx/content_menu.cc:366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:177
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Sélectionner fichier Cinémas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:791
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Sélectionner fichier d'export"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:816
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Sélectionner fichier à importer"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
-#: src/wx/content_menu.cc:392
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid "Select OV"
msgstr "Selectionner OV"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu"
+
#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Sélectionner le fichier de configuration"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:71
+msgid "Select output file"
+msgstr "Sélectionner le fichier destination"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par e-mail"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
msgid "Send emails"
msgstr "Envoyer e-mails"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
msgid "Send logs"
msgstr "Envoyer rapport"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de Série"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
msgid "Set from system font..."
msgstr "Choisir une police système..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
+msgid "Set to"
+msgstr "Régler à"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:770
msgid "Show audio..."
msgstr "Afficher audio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:71
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Afficher niveaux audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "gamma simple"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gamma simple, linéarisée pour niveaux bas"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Single reel"
msgstr "Bobine unique"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:123
+#: src/wx/player_information.cc:127
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Taille: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
msgstr "Magnetisme"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
msgid "Split by video content"
msgstr "Séparer par contenu vidéo"
msgid "Stable version "
msgstr "Version Stable"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:159
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/text_view.cc:48
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
msgid "Start of reel"
msgstr "Début de bobine"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:142
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Souscripteurs"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Apparence des sous-titres"
-
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Couleur Sous-titres"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Sous-titres/Sous-titres codés"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Sous-titres: non"
-#: src/wx/about_dialog.cc:284
-msgid "Supported by"
-msgstr "Soutenu par"
+#: src/wx/player_information.cc:135
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Sous-titres: oui"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:608
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1156
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:633
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Temp version"
msgstr "Version temporaire"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territoire (ex. FR)"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:341
+#: src/wx/about_dialog.cc:204
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début"
-#: src/wx/content_menu.cc:352
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"La chaîne de certificat que DCP-o-matic utilise pour signer les DCPs et KDMs "
+"contient une petite erreur\n"
+"qui peut enpecher des DCPs d'être validé correctement sur certains "
+"systèmes. Souhaitez-vous recréer\n"
+"la chaîne de certificats pour signer les DCPs et KDMs?"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
"corrects ou supprimer les contenus manquants."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Le répertoire %s existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de "
+"vouloir l'utiliser?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez vous l'utiliser comme configuration ou "
+"l'écraser avec la configuration en cours?"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:124
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/film_viewer.cc:219
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Durée"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Timeline..."
msgstr "Chronologie..."
+#: src/wx/content_panel.cc:134
+msgid "Timing"
+msgstr "Chronologie"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:50
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065
+msgid "To address"
+msgstr "vers"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper avant le curseur"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:337
+#: src/wx/audio_dialog.cc:358
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "La crête absolue est de %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:164
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/text_panel.cc:81
+msgid "Use as"
+msgstr "Utiliser comme"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Utiliser les sous-titres"
+#: src/wx/audio_panel.cc:53
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:60
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:58
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:79
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Utiliser la vidéo de ce DCP comme OV et faire un VF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1160
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:637
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/text_panel.cc:150
msgid "View..."
msgstr "voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1490
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustement valeur de blanc"
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
+#: src/wx/about_dialog.cc:138
msgid "With help from"
msgstr "avec l'aide de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Créer une fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma."
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Créer un dossier pour les KDMs de chaque cinéma"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Write to"
msgstr "Créer dans"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:98
msgid "Written by"
msgstr "Développé par"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
-msgid "X Offset"
-msgstr "Position Hor."
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "X Scale"
-msgstr "Echelle Hor."
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Position Ver."
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Echelle Ver."
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà "
+"un écran appelé ainsi."
#: src/wx/screens_panel.cc:258
#, c-format
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède "
+"déjà un écran nommé ainsi."
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse mail connue. "
+"Souhaitez vous poursuivre?"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les Préférences "
+"avant de pouvoir envoyer des emails."
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse E-mail"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zoomer tout"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Zoom plus/moins"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Voir tout"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:942
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr "Mot de passe certificates.barco.com"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:938
+msgid "certificates.barco.com username"
+msgstr "Identifiant certificates.barco.com"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:950
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr "Mot de passe certificates.christiedigital.com"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:946
+msgid "certificates.christiedigital.com username"
+msgstr "Identifiant certificates.christiedigital.com"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "closed captions"
+msgstr "Sous-titres codés"
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
msgid "component value"
msgstr "Valeurs des Composantes"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "par exemple : %s"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1264
+#: src/wx/text_panel.cc:84
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Ouvrir les sous-titres"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:735
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Sous-titres"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Oeil Gauche"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Créer le DCP malgré tout"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Oeil Droit"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Sous-titre"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Position Ver."
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Echelle Ver."
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Aucun DCP sélectionné"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Durée"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Se réferer à DCP existant"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Charger..."
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nouveau Film"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Couleur Sous-titres"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
#~ msgid "Contact email"
#~ msgstr "Adresse email de contact"