Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / fr_FR.po
index ad138d45a1ce2fb9f2044fb617f01b48dde2a83e..9aa9539c472b2e5079c044b80f6a6932da8d7fb5 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:28+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:449
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
+#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir les changements de langue)"
+msgstr ""
+"(redémarrez DCP-o-matic pour que les changements de langue prennent effet)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
+msgid "-3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1276
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "2D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:218
+msgid "2K"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "A/B mode"
-msgstr "A/B mode"
+#: src/wx/film_editor.cc:166
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:201
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D gauche/droite"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:219
+msgid "4K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "À propos de DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32
-#: src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Ajout cinéma"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Ajout une salle"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:272
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Ajout fichier(s)..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:274
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Ajout dossier..."
+
+#: src/wx/editable_list.h:61
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:385
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Délai audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/audio_panel.cc:52
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Gain audio"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:824
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Flux audio"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:161
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Canaux audios"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
 #, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
+#: src/wx/video_panel.cc:123
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Découpe bas"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
@@ -79,31 +155,92 @@ msgstr "Parcourir..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:378
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcul..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:97
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Canaux"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:329
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Espace colorimétrique"
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Choisissez un dossier"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:767
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Choisissez un dossier"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Conversion colorimétrique"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:65
+msgid "Colour conversions"
+msgstr "Conversions colorimétriques"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:132
+msgid "Container"
+msgstr "Contenu"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:85
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/film_editor.cc:137
 msgid "Content Type"
 msgstr "Type de Contenu"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:451
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
+msgid "Content channel"
+msgstr "Contenu audio"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:335
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr "Cadence du contenu %.4f\n"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+msgid "Content version"
+msgstr "Version du contenu"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:293
+#, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "Analyse du son impossible"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:332
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
@@ -113,73 +250,83 @@ msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:125
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
-msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:513
-#, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
-
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:46
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Créer dans le dossier"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:244
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
 msgid "Creator"
 msgstr "Créateur"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1371
+#: src/wx/video_panel.cc:305
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
+#: src/wx/video_panel.cc:244
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nom DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "Cadence image du DCP"
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:116
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nom du DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:46
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "Préférences de DCP-o-matic"
+#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:63
-#: src/wx/wx_util.cc:71
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/config_dialog.cc:52
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "Préférences DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
 #, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
-msgstr "Son DVD-o-matic  - %s"
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Son DCP-o-matic  - %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:130
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Type de contenu par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
+msgid "Default container"
+msgstr "Type de contenu par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
 msgid "Default content type"
 msgstr "Type de contenu par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:125
-msgid "Default format"
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Durée par défaut des images fixes"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Format par défaut"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116
-#: src/wx/job_manager_view.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Détails..."
 
@@ -187,53 +334,64 @@ msgstr "Détails..."
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Espace disque requis"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
+#: src/wx/film_editor.cc:280
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
-msgid "Edit"
-msgstr "Édition"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Éditer le cinéma"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
-#: src/wx/config_dialog.cc:282
-#: src/wx/film_editor.cc:312
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Éditer la salle"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
 #, fuzzy
+msgid "Encoding Servers"
+msgstr "Serveurs d'encodage"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:63
 msgid "Encoding servers"
 msgstr "Serveurs d'encodage"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: src/wx/film_editor.cc:157
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Propriétés du film"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
 msgid "Film name"
 msgstr "Nom du Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:307
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: src/wx/content_menu.cc:52
+msgid "Find missing..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:143
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Cadence image"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
 msgid "Frames"
@@ -243,19 +401,52 @@ msgstr "Images"
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Images déjà encodées"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:61
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+msgid "From"
+msgstr "À partir du"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
+msgid "From address for KDM emails"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
+msgid "Full length"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculateur de gain"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:57
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+msgid "Hints"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:41
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1280
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -263,80 +454,158 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
-#: src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:240
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Gamma d'entrée"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:222
+msgid "Interop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emetteur"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:176
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:277
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:71
+msgid "KDM email"
+msgstr "e-mail des KDM"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:290
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Garder la vidéo en séquence"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:90
 msgid "Left crop"
 msgstr "Découpe gauche"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur / durée"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+msgid "Lfe"
+msgstr "Lfe"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:343
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr "Linéariser la courbe gamma d'entrée pour les bas niveaux"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+msgid "Ls"
+msgstr "Ls"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_editor.cc:741
+msgid "MISSING: "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Mail password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Générer les KDMs"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/video_panel.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Type de contenu par défaut"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:33
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:309
-#: src/wx/film_editor.cc:671
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "No stretch"
+msgstr "Pas d'étirement"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Cadence d'images originale"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Serveurs de messagerie sortante"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1360
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "La vidéo originale est %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr "Gamma de sortie"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1392
+#: src/wx/video_panel.cc:328
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:103
-#: src/wx/job_manager_view.cc:188
+#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -344,181 +613,325 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:58
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
+msgid "Play length"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:43
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
 
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Rating (ex. 15)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:278
-msgid "Reference filters"
-msgstr "Filtres de référence"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:267
-msgid "Reference scaler"
-msgstr "Échelle de référence"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
+#: src/wx/editable_list.h:65
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Supprimer le cinéma"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Supprimer la salle"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Répéter le contenu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:50
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Répéter..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:170
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:167
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:101
 msgid "Right crop"
 msgstr "Découpe droite"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:126
-msgid "Running"
-msgstr "Progression"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+msgid "Rs"
+msgstr "Rs"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:221
+msgid "SMPTE"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "Scale to"
+msgstr "Mise à l'échelle"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/video_panel.cc:320
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:319
+#: src/wx/film_editor.cc:190
 msgid "Scaler"
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:411
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Sélectionner le fichier son"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Sélectionner le certificat"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
-msgstr "Sélectionner le fichier vidéo"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+msgid "Send by email"
+msgstr "Envoyé par e-mail"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+msgid "Set"
+msgstr "Sélection"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
 msgid "Set language"
 msgstr "Selectionnez la langue"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:368
+#: src/wx/audio_panel.cc:48
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Analyser le son..."
 
+#: src/wx/film_editor.cc:153
+msgid "Signed"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Lissage"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:168
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Stable version "
+msgstr "Version du contenu"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:185
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Décalage du sous-titre"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Taille du sous-titre"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+msgid "Subtitle Stream"
+msgstr "Flux de sous-titre"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
+msgid "Supported by"
+msgstr "Soutenu par"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:69
 msgid "TMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
 msgid "Target path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territoire (ex. FR)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Test version "
+msgstr "Version du contenu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:223
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Processus"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Nombre de processus à utiliser"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:139
+#: src/wx/audio_plot.cc:148
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+msgid "Timeline"
+msgstr "Timeline"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:282
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Timeline..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
+msgid "Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:112
 msgid "Top crop"
 msgstr "Découpe haut"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Images coupées"
+#: src/wx/about_dialog.cc:101
+msgid "Translated by"
+msgstr "Traduit par"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:179
-msgid "Trim method"
-msgstr "Méthod de découpage"
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Images coupées depuis la fin"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Images coupées depuis le début"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:114
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+msgid "Until"
+msgstr "Jusqu'au"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:278
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:126
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Utiliser le nom DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
+msgid "Use all servers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:147
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:395
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Utiliser le son intégré"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+msgid "Use preset"
+msgstr "Utiliser le préréglage"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:405
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Utiliser une source audio externe"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:428
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Cadence image"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Avec sous-titres"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1278
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+msgid "Write to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:91
+msgid "Written by"
+msgstr "Développé par"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:213
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
 msgid "channels"
 msgstr "canaux"
 
@@ -526,47 +939,130 @@ msgstr "canaux"
 msgid "counting..."
 msgstr "calcul..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:377
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:212
-msgid "encode all frames and play the subset"
-msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:213
-msgid "encode only the subset"
-msgstr "encoder seulement la sélection"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:694
-#: src/wx/film_editor.cc:697
-msgid "frames"
-msgstr "images"
-
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:440
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
-
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62
-#: src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: src/wx/timeline.cc:236
+msgid "still"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+msgid "times"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:234
+msgid "video"
+msgstr "vidéo"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longueur / durée"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Durée"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Édition"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Image"
+
+#~ msgid "Loop everything"
+#~ msgstr "Tout mettre en boucle"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Progression"
+
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Début"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "A/B mode"
+#~ msgstr "A/B mode"
+
+#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+#~ msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Espace colorimétrique"
+
+#~ msgid "Could not open content file (%s)"
+#~ msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Préférences de DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fin"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Cadence d'images originale"
+
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Filtres de référence"
+
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Échelle de référence"
+
+#~ msgid "Select Audio File"
+#~ msgstr "Sélectionner le fichier son"
+
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Méthod de découpage"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Utiliser le son intégré"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Utiliser une source audio externe"
+
+#~ msgid "encode all frames and play the subset"
+#~ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection"
+
+#~ msgid "encode only the subset"
+#~ msgstr "encoder seulement la sélection"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "images"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixels"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "inconnu"
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Adresse IP du TMS"
 
-#~ msgid "TMS user name"
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
-
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Taille Originale"