Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
index d14ed4f888a176023d8453a7ca5f2b1ced5147c0..00d1ac09ab16e1ea89c6a876e48c2e5ae3c04c68 100644 (file)
@@ -7,34 +7,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n"
-"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n"
+"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: Italiano\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:78
 msgid ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
+msgid "-3dB"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
 msgid "1 / "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:237
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canale"
 
@@ -42,11 +51,11 @@ msgstr "1 canale"
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:215
+#: src/wx/film_editor.cc:218
 msgid "2K"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:163
+#: src/wx/film_editor.cc:166
 msgid "3D"
 msgstr ""
 
@@ -54,30 +63,41 @@ msgstr ""
 msgid "3D left/right"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:219
 msgid "4K"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
+
 #: src/wx/about_dialog.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Su DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Cinema"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
 msgid "Add Screen..."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Schermo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
 msgid "Add file(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi File"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:270
+#: src/wx/film_editor.cc:274
 msgid "Add folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi cartella"
+
+#: src/wx/editable_list.h:61
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
@@ -96,14 +116,28 @@ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:81
-#, fuzzy
 msgid "Audio Stream"
-msgstr "Ritardo dell'audio"
+msgstr "Traccia Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:158
-#, fuzzy
+#: src/wx/film_editor.cc:161
 msgid "Audio channels"
-msgstr "canali"
+msgstr "Canali audio"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
+"guadagno di %.1fdB."
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
@@ -114,7 +148,7 @@ msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Taglio in basso"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
@@ -122,7 +156,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -134,71 +168,78 @@ msgstr "Calcola..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Guadagno audio"
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:137
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:182
 msgid "Choose a file"
-msgstr "Crea nella cartella"
+msgstr "Scegli un file"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:737
+#: src/wx/film_editor.cc:767
 msgid "Choose a file or files"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli uno o più file"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:130 src/wx/film_editor.cc:760
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Crea nella cartella"
+msgstr "Scegli una cartella"
 
 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Colour conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversione colore"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
+#: src/wx/config_dialog.cc:65
 msgid "Colour conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Conversioni colore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:133
-#, fuzzy
+#: src/wx/film_editor.cc:132
 msgid "Container"
-msgstr "Contenuto"
+msgstr "Contenitore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:86
+#: src/wx/film_editor.cc:85
 msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
+msgstr "Sorgente"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:138
+#: src/wx/film_editor.cc:137
 msgid "Content Type"
-msgstr "Tipo di contenuto"
+msgstr "Tipo di sorgente"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
 msgid "Content channel"
-msgstr "1 canale"
+msgstr "Canale Sorgente"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:333
+#: src/wx/video_panel.cc:335
 #, c-format
 msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "Content version"
-msgstr "Tipo di contenuto"
+msgstr "Tipo di sorgente"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:291
+#: src/wx/video_panel.cc:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
 msgid "Could not analyse audio."
-msgstr ""
+msgstr "Non posso analizzare l'audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:336
+#: src/wx/film_viewer.cc:332
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
@@ -212,29 +253,29 @@ msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:284
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#: src/wx/video_panel.cc:305
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:242
+#: src/wx/video_panel.cc:244
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
 msgid "DCI name"
-msgstr "Nome del DCP"
+msgstr "Nome DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:88 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:117
+#: src/wx/film_editor.cc:116
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
@@ -251,35 +292,40 @@ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Dettagli del nome di default DCI"
+msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
 #, fuzzy
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Ritardo audio predefinito"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
 msgid "Default container"
-msgstr "Tipo di contenuto"
+msgstr "Contenitore predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:149
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
 msgid "Default content type"
-msgstr "Tipo di contenuto"
+msgstr "Tipo sorgente predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:133
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Directory di default per i nuovi films"
+msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:125
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Directory di default per i nuovi films"
+msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefiniti"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:129 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
@@ -287,34 +333,41 @@ msgstr "Dettagli"
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 
+#: src/wx/film_editor.cc:280
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
-#, fuzzy
 msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Modifica..."
+msgstr "Modifica Cinema..."
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
-#, fuzzy
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Modifica..."
+msgstr "Modifica Schermo..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:142 src/wx/video_panel.cc:157
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
+
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
 #, fuzzy
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:63
 #, fuzzy
 msgid "Encoding servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:154
+#: src/wx/film_editor.cc:157
 msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Criptato"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
@@ -332,14 +385,13 @@ msgstr "Nome del film"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:49
+#: src/wx/content_menu.cc:52
 msgid "Find missing..."
-msgstr ""
+msgstr "Trova mancante..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:144
-#, fuzzy
+#: src/wx/film_editor.cc:143
 msgid "Frame Rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP"
+msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
 msgid "Frames"
@@ -355,23 +407,36 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
 msgid "From address for KDM emails"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
+msgid "Full length"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
 
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
+
 #: src/wx/properties_dialog.cc:57
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
 msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Suggerimenti"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
 msgid "Host"
@@ -381,7 +446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -389,11 +454,11 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Sto usando il fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:241
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
 #, fuzzy
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Indirizzo IP"
@@ -402,27 +467,31 @@ msgstr "Indirizzo IP"
 msgid "Input gamma"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/film_editor.cc:222
 msgid "Interop"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:280
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:176
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:71
 msgid "KDM email"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/film_editor.cc:290
 msgid "Keep video in sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Tieni i video in sequenza"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
 msgid "L"
 msgstr ""
 
@@ -430,40 +499,46 @@ msgstr ""
 msgid "Left crop"
 msgstr "Taglio a sinistra"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
 msgid "Lfe"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr ""
+msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
 #, fuzzy
 msgid "Ls"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:158 src/wx/film_editor.cc:177
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:711
+#: src/wx/film_editor.cc:741
 msgid "MISSING: "
-msgstr ""
+msgstr "MANCANTE:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Mail password"
+msgstr "Password del TMS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Nome utente del TMS"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
 msgid "Make KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Crea KDM"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
 msgid "Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
+msgid "Mbit/s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -471,17 +546,16 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:279
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:281
 msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Tipo di contenuto"
+msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:470 src/wx/film_editor.cc:112
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -489,58 +563,74 @@ msgstr "Nome"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
+
 #: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "No stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna distorsione"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:247
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
 msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Servers di codifica"
+msgstr "Mail server posta in uscita"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "Output gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma in uscita"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:326
+#: src/wx/video_panel.cc:328
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:253
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Password del TMS"
 
 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
+msgid "Play length"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_plot.cc:43
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -552,86 +642,86 @@ msgstr "RMS"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:51 src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
+#: src/wx/editable_list.h:65
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
-#, fuzzy
 msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi Cinema"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
-#, fuzzy
 msgid "Remove Screen"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi Schermo"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:33
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
-#, fuzzy
 msgid "Repeat Content"
-msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
+msgstr "Ripeti il contenuto"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:48
+#: src/wx/content_menu.cc:50
 msgid "Repeat..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:167
+#: src/wx/film_editor.cc:170
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione"
 
 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
+
 #: src/wx/video_panel.cc:101
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
 #, fuzzy
 msgid "Rs"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/film_editor.cc:221
 msgid "SMPTE"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/video_panel.cc:134
-#, fuzzy
 msgid "Scale to"
-msgstr "Scaler"
+msgstr "Scala a"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:318
+#: src/wx/video_panel.cc:320
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:187
+#: src/wx/film_editor.cc:190
 msgid "Scaler"
 msgstr "Scaler"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
-#, fuzzy
 msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:136
 msgid "Send by email"
-msgstr ""
+msgstr "Manda per email"
 
 #: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
@@ -639,6 +729,10 @@ msgstr "Seleziona la lingua"
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
+#: src/wx/film_editor.cc:153
+msgid "Signed"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
@@ -647,7 +741,11 @@ msgstr "Levigatura"
 msgid "Snap"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:182
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+msgid "Stable version "
+msgstr "Versione stabile"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:185
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
@@ -659,33 +757,35 @@ msgstr "Studio (es. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Scala dei Sottotitoli"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
 msgid "Subtitle Stream"
-msgstr "Scala dei Sottotitoli"
+msgstr "Traccia sottotitoli"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+msgid "Subtitle X Offset"
+msgstr "Spostamento X dei Sottotitoli"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+msgid "Subtitle Y Offset"
+msgstr "Spostamento Y dei Sottotitoli"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
 msgid "Supported by"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:69
 msgid "TMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:245
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
 #, fuzzy
 msgid "Target path"
 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
@@ -694,22 +794,28 @@ msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Nazione (es. UK)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:178
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+msgid "Test version "
+msgstr "Versione di test"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:223
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
+"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
+"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
@@ -718,15 +824,14 @@ msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
-#, fuzzy
 msgid "Timeline"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Timeline"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Timeline..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:32
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
 msgid "Timing"
 msgstr ""
 
@@ -734,19 +839,17 @@ msgstr ""
 msgid "Top crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:100
+#: src/wx/about_dialog.cc:101
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
 msgid "Trim from end"
-msgstr "Taglia fotogrammi"
+msgstr "Taglia dalla fine"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
 msgid "Trim from start"
-msgstr "Taglia fotogrammi"
+msgstr "Taglia dall'inizio"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
 msgid "Type"
@@ -754,34 +857,44 @@ msgstr "Tipo"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
 msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Fino a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:127
+#: src/wx/film_editor.cc:278
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:126
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usa nome DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
 msgid "Use all servers"
-msgstr ""
+msgstr "Usa tutti i server"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:148
+#: src/wx/film_editor.cc:147
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
-#, fuzzy
 msgid "Use preset"
-msgstr "Usa la migliore"
+msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:249
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
 msgid "User name"
-msgstr "Usa nome DCI"
+msgstr "Nome utente"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con sottotitoli"
@@ -797,9 +910,11 @@ msgstr ""
 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
 #, c-format
 msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD.  You should "
-"coalesce them to ensure smooth joins between the files."
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
+"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
+"una giunta senza interruzioni tra i file."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
 #, c-format
@@ -807,25 +922,32 @@ msgid ""
 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
 msgstr ""
+"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP  (%d fps) potrebbe creare "
+"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
+"secondo se vuoi esssere sicuro."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
 msgid ""
 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
 "problems on playback."
 msgstr ""
+"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
+"problemi durante la riproduzione."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
+"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
+"alcuni proiettori."
 
 #: src/wx/timeline.cc:213
 #, fuzzy
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
 msgid "channels"
 msgstr "canali"
 
@@ -833,16 +955,16 @@ msgstr "canali"
 msgid "counting..."
 msgstr "conteggio..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:129
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -859,6 +981,12 @@ msgstr ""
 msgid "video"
 msgstr "Video"
 
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Lunghezza"
+
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Threads da usare"
 
@@ -950,8 +1078,5 @@ msgstr "Video"
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"
 
-#~ msgid "TMS user name"
-#~ msgstr "Nome utente del TMS"
-
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Dimensione Originale"