msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-01 02:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-22 03:42+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"U kunt de modus op elk gewenst moment wijzigen in het Algemeen-tabblad bij "
+"Voorkeuren."
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " vervroegd met %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " vertraagd met %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
msgid "%"
msgstr "%"
"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
"film."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:383
+#: src/wx/export_dialog.cc:67
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:443
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:435
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - Stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:187
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:718
+#: src/wx/dcp_panel.cc:781
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:683 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D alternate"
msgstr "3D afwisselend"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:192
msgid "3D left only"
msgstr "3D alleen links"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:189
msgid "3D left/right"
msgstr "3D links/rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:193
msgid "3D right only"
msgstr "3D alleen rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D boven/onder"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:437
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:719
+#: src/wx/dcp_panel.cc:782
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:379
+#: src/wx/wx_util.cc:439
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:381
+#: src/wx/wx_util.cc:441
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:97
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Originele kleur</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
"<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
"</i>"
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkom bij DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic kan in twee modi werken: '<i>eenvoudig</i>' of '<i>volledig</"
+"i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Eenvoudige modus</i> is ideaal voor het produceren van eenvoudige DCP's "
+"zonder al te veel verwarrende opties.\n"
+"\n"
+"<i>Volledige modus</i> geeft u de meeste controle over de DCP's die u "
+"maakt.\n"
+"\n"
+"Kies a.u.b. in welke modus u DCP-o-matic wilt starten:"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:949
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
msgstr "Voeg Bioscoop toe"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:104
msgid "Add DCP..."
msgstr "Voeg DCP toe..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Voeg DKDM-map toe"
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Voeg KDM toe..."
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:79
msgid "Add OV..."
msgstr "Voeg OV toe..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Voeg Scherm toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add a DCP."
msgstr "Voeg een DCP toe."
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
"gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:96
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:100
msgid "Add folder..."
msgstr "Voeg map toe..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:259
+msgid "Add new..."
+msgstr "Voeg nieuwe toe..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
-#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75
msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."
"wordt niet toegevoegd. Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
"intermediate naar leaf."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1097
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Pas witpunt aan naar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Geavanceerde KDM-opties"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
msgid "Advanced..."
msgstr "Geavanceerd..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr "Sta niet-standaard container-beeldverhoudingen toe"
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/about_dialog.cc:147
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Ook ondersteund door"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
+#: src/wx/text_panel.cc:107
msgid "Appearance..."
msgstr "Uiterlijk..."
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:168
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
"Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
"\n"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Taal audio (bv. NL)"
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:142
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Audio-kanalen: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
"Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
"doorgestuurd."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
"versterking van %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adres"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+msgid "Background image"
+msgstr "Achtergrondbeeld"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blauw-chromaticiteit"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
msgid "Bold file"
msgstr "Vet bestand"
msgid "Bold font"
msgstr "Vet lettertype"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
-msgid "Bottom"
-msgstr "Onder"
+#: src/wx/video_panel.cc:127
+msgid "Bottom crop"
+msgstr "Bijsnijden onder"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Blader..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:74
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098
msgid "CC addresses"
msgstr "CC-adressen"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotatie-tekst"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:287
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
msgid "Calculate..."
msgstr "Bereken..."
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:66
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:53
-msgid "Cannot reference this DCP. "
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:69
+msgid "Cannot reference this DCP."
msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:71
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:67
+msgid "Caption"
+msgstr "Caption"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Caption-uiterlijk"
+
+#: src/wx/text_view.cc:42
+msgid "Captions"
+msgstr "Captions"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Certificaat-keten"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificaat gedownload"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanaal-versterking"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:861
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Kies CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:374
+#: src/wx/content_panel.cc:485
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Kies een DCP-map"
-#: src/wx/content_menu.cc:296
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: src/wx/content_panel.cc:301
+#: src/wx/content_panel.cc:412
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Kies een of meer bestanden"
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:440
msgid "Choose a folder"
msgstr "Kies een map"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Kies een lettertype-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
"Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
"stellen."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Closed captions"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:62
msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163
msgid "Colour conversion"
msgstr "Kleurconversie"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59
msgid "Component"
msgstr "Component"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Configuration file"
msgstr "Configuratiebestand"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Bevestig KDM e-mail"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:653
+#: src/wx/dcp_panel.cc:734
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Content Properties"
msgstr "Content-eigenschappen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Content Type"
msgstr "Content-type"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:247
+msgid "Content directory"
+msgstr "Content-map"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "Content-versie"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopieer als naam"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:251
+#: src/wx/audio_dialog.cc:264
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kan audio niet analyseren."
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:380
-msgid "Could not load KDM."
-msgstr "Kan KDM niet laden."
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Kan KDM niet laden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:199
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:668
+#: src/wx/config_dialog.cc:669
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:789
+#: src/wx/film_viewer.cc:653
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"Kan audio-output niet instellen. Er zal geen audio zijn tijdens de preview."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Voorblad"
msgid "Create in folder"
msgstr "Aanmaken in map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:136
msgid "Creator"
msgstr "Maker"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
-msgid "Crop"
-msgstr "Snijd bij"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:406
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Cursor: %.1fdB op %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Cursor: geen"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
-#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "DCP tekst-track"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:990
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
-#: src/wx/wx_util.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "DCP track"
+msgstr "DCP track"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP valideert OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
+msgstr "DCP-controle"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:146
+#: src/wx/wx_util.cc:137 src/wx/wx_util.cc:154 src/wx/wx_util.cc:162
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:152
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic audio"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-matic instelling"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decoderen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: e-mail verzenden"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoderen"
-#: src/wx/player_information.cc:159
+#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
+#: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "KDM's ontsleutelen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:333
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:375
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Standaard KDM-map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standaard audio-vertraging"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
msgid "Default container"
msgstr "Standaard container"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
msgid "Default content type"
msgstr "Standaard content-type"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
msgid "Default scale-to"
msgstr "Standaard schaal-naar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:371
msgid "Default standard"
msgstr "Standaard standaard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:384
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard-instellingen"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:409
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Doe niets"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
msgid "Don't send emails"
msgstr "Geen e-mails verzenden"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:54
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Laat geen hints meer zien"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
msgid "Download certificate"
msgstr "Download certificaat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+#: src/wx/screen_dialog.cc:133
msgid "Download..."
msgstr "Download..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Downloaden certificaat"
-#: src/wx/player_information.cc:89
+#: src/wx/player_information.cc:93
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Dropped frames: %d"
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Dubbel scherm weergave"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:360
+msgid "Duration"
+msgstr "Duur"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:112
msgid "Earlier"
msgstr "Vroeger"
msgid "Edit screen"
msgstr "Wijzig scherm"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
-#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
-#: src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/editable_list.h:78
msgid "Edit..."
msgstr "Wijzig..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:65
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:68
msgid "Effect colour"
msgstr "Effect-kleur"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encodeer-servers"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:91
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:59
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#: src/wx/config_dialog.cc:735
msgid "Export KDM decryption certificate..."
msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-certificaat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:735
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Export KDM decryption chain..."
msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-keten..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
msgid "Export film"
msgstr "Exporteer film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:401
+#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Export..."
msgstr "Exporteer..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:673
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (voor Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Lab (bv. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:137
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:76
msgid "Fade in time"
msgstr "Fade in tijd"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
msgid "Fade out time"
msgstr "Fade out tijd"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:133
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
msgid "Filename format"
msgstr "Bestandsnaam-formaat"
msgid "Film name"
msgstr "Filmnaam"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
"audio-analyse"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Zoek ontbrekende..."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "Fonts..."
msgstr "Lettertypen..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Markeer audio forensisch"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Markeer video forensisch"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:669
+#: src/wx/dcp_panel.cc:741
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame Rate"
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"
-#: src/wx/player_information.cc:129
+#: src/wx/player_information.cc:139
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Frame rate: %d"
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
msgid "From address"
msgstr "From-adres"
msgid "From template"
msgstr "Uit template"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
msgid "Full length"
msgstr "Volledige duur"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
+msgid "Full mode"
+msgstr "Volledige modus"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "Gain"
msgstr "Versterking"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:132
msgid "Get from file..."
msgstr "Haal uit bestand..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Groen-chromaticiteit"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:401
msgid "Guess from content"
msgstr "Raad van content"
-#: src/wx/export_dialog.cc:32
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr "Hogere prioriteit"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Hints"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:656
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
msgid "IP address / host name"
msgstr "Hostnaam / IP-adres"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF-naam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"hebt aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
"worden. Ga voorzichtig verder!"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69
msgid "Image X position"
msgstr "Beeld X-positie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:739
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:741
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
msgid "Important notice"
msgstr "Belangrijke mededeling"
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Verkeerde versie"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Input-gamma"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:355
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+msgid "Interface complexity"
+msgstr "Interface-complexiteit"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:559
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:847
+#: src/wx/config_dialog.cc:850
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
msgid "Issuer"
msgstr "Uitgever"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63
msgid "Italic file"
msgstr "Cursief bestand"
msgid "Italic font"
msgstr "Cursief lettertype"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:688
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000-bandbreedte\n"
"voor nieuw-geëncodeerde data"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Voeg samen"
-#: src/wx/film_viewer.cc:119
+#: src/wx/controls.cc:80
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Ga naar geselecteerde content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM E-mail"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:257
+msgid "KDM directory"
+msgstr "KDM-map"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+msgid "KDM server URL"
+msgstr "KDM server URL"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
msgid "KDM type"
msgstr "KDM-type"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tijdvenster"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:718
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:116
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: src/wx/config_dialog.cc:556
+#: src/wx/config_dialog.cc:557
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf certificaat!"
+msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/controls.cc:76
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-msgid "Left eye"
-msgstr "Linkeroog"
+#: src/wx/video_panel.cc:97
+msgid "Left crop"
+msgstr "Bijsnijden links"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:155
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:92
msgid "Line spacing"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/screen_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Download certificaat"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:228
+msgid "Locations"
+msgstr "Locaties"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Lock file"
+msgstr "Logbestand"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:364
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "Log file"
+msgstr "Logbestand"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:381
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Lagere prioriteit"
-#: src/wx/content_panel.cc:567
+#: src/wx/content_panel.cc:693
msgid "MISSING: "
msgstr "ONTBREKEND:"
-#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_dialog.cc:37
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:736
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "Mail password"
msgstr "Mail-wachtwoord"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:732
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail-gebruikersnaam"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Maak DCP toch"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:64
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Maak DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
msgid "Make KDMs"
msgstr "Maak KDM's"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Maak certificaat-keten"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:419
+msgid "Manufacture week"
+msgstr "Productie-week"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:420
+msgid "Manufacture year"
+msgstr "Productie-jaar"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:416
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "Fabrikant-ID"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr "Fabrikant-productcode"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:982
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:692 src/wx/full_config_dialog.cc:315
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
+msgid "Message box"
+msgstr " Berichtvenster"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mix audio down naar stereo"
msgid "Move content"
msgstr "Verplaats content"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Verplaats naar begin van reel"
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:419
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Meedere content geselecteerd"
msgid "My problem is"
msgstr "Mijn probleem is"
-#: src/wx/content_panel.cc:571
+#: src/wx/content_panel.cc:697
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
-#: src/wx/content_panel.cc:575
+#: src/wx/content_panel.cc:701
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "HEEFT OV NODIG: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:110
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/wx/player_information.cc:121
+#: src/wx/player_information.cc:131
msgid "Needs KDM"
msgstr "Heeft KDM nodig"
-#: src/wx/player_information.cc:116
+#: src/wx/player_information.cc:126
msgid "Needs OV"
msgstr "Heeft OV nodig"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/wx/player_information.cc:104
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Geen Barco gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw "
+"accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Geen Christie gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw "
+"accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Geen DCP geladen."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:51
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Geen DCP geselecteerd."
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Geen GDC gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw accountgegevens "
+"toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
"Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:348
+#: src/wx/content_panel.cc:459
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Geen content gevonden in deze map."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:758 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 src/wx/dcp_panel.cc:867
+#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/video_panel.cc:348
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "Normal file"
msgstr "Normaal bestand"
msgid "Normal font"
msgstr "Normaal lettertype"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:115
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaties"
+
+#: src/wx/job_view.cc:79
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Meld wanneer klaar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/text_panel.cc:76
+msgid "Offset"
+msgstr "Verschuiving"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
msgid "Only servers encode"
msgstr "Alleen servers encoderen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
msgid "Open console window"
msgstr "Open console-venster"
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andere 'trusted devices'"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:720
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:757
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Uitgaande mailserver"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
msgid "Outline"
msgstr "Omlijn"
-#: src/wx/film_viewer.cc:113
+#: src/wx/controls.cc:73
msgid "Outline content"
msgstr "Omlijn content"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:71
msgid "Outline width"
msgstr "Omlijnings-breedte"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
-msgstr ""
-"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:292
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
+msgstr "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande captions ingesteld worden"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: src/wx/export_dialog.cc:54
+#: src/wx/export_dialog.cc:73
msgid "Output file"
msgstr "Output-bestand"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:668
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgstr "Plak audio-instellingen"
#: src/wx/paste_dialog.cc:32
-msgid "Paste subtitle settings"
-msgstr "Plak ondertitel-instellingen"
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen"
#: src/wx/paste_dialog.cc:26
msgid "Paste video settings"
msgstr "Plak video-instellingen"
#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
+#: src/wx/swaroop_controls.cc:39
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeer"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
msgid "Peak"
msgstr "Piek"
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:360
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Piek: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:362
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Piek: onbekend"
-#: src/wx/player_information.cc:71
+#: src/wx/player_information.cc:73
msgid "Performance"
msgstr "Prestaties"
-#: src/wx/film_viewer.cc:88
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:353
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
+
+#: src/wx/standard_controls.cc:30 src/wx/swaroop_controls.cc:38
msgid "Play"
msgstr "Speel af"
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Play length"
msgstr "Afspeelduur"
msgid "Play sound via"
msgstr "Speel audio af via"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "DCP-map"
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
"eventuele vragen over het probleem."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
-#: src/wx/export_dialog.cc:31
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:756
+#: src/wx/dcp_panel.cc:865
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:417
+msgid "Product code"
+msgstr "Productcode"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
+#: src/wx/export_dialog.cc:63
+msgid "Quality"
+msgstr "Kwaliteit"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "RGB naar XYZ conversie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
msgid "RMS"
msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (bv. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Onderzoek opnieuw..."
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:433
+msgid "Read current devices"
+msgstr "Lees huidige apparaten"
+
+#: src/wx/content_view.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Content-map"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/screen_dialog.cc:127
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Ontvanger-certificaat"
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Reel length"
msgstr "Reel-lengte"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:108 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:81
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Verwijder Scherm"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Herhaal Content"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Herhaal..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Meld een probleem"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:767
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:892
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
msgid "Reset to default text"
msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/dcp_panel.cc:738
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:113
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Herstel naar originele kleuren"
msgid "Resume"
msgstr "Vervolg"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:77
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-msgid "Right eye"
-msgstr "Rechteroog"
+#: src/wx/video_panel.cc:107
+msgid "Right crop"
+msgstr "Bijsnijden rechts"
-#: src/wx/config_dialog.cc:554
+#: src/wx/config_dialog.cc:555
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
msgid "Save template"
msgstr "Bewaar template"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/text_panel.cc:84
+msgid "Scale"
+msgstr "Schaling"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Scale to"
msgstr "Schaal naar"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:71
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:588
msgid "Search network for servers"
msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
-#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:211
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
msgid "Select Chain File"
msgstr "Selecteer keten-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:194
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Selecteer bioscopen-bestand"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Select Export File"
msgstr "Selecteer export-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:819
msgid "Select File To Import"
msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
-#: src/wx/content_menu.cc:374
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecteer KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
+#: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697
msgid "Select Key File"
msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
-#: src/wx/content_menu.cc:400
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid "Select OV"
msgstr "Selecteer OV"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:49
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Selecteer en verplaats content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Select configuration file"
msgstr "Selecteer configuratiebestand"
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:264
+msgid "Select image file"
+msgstr "Selecteer beeldbestand"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Selecteer logbestand"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+msgid "Select log file"
+msgstr "Selecteer logbestand"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
msgid "Select output file"
msgstr "Selecteer output-bestand"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
msgid "Send by email"
msgstr "Verzend via e-mail"
msgid "Send logs"
msgstr "Verzend logs"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr "Volgorde"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:418
+msgid "Serial"
+msgstr "Serienummer"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
msgid "Set language"
msgstr "Stel taal in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:206
msgid "Set to"
msgstr "Stel in op"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765
+#: src/wx/dcp_panel.cc:872
msgid "Show audio..."
msgstr "Toon audio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Signed"
msgstr "Ondertekend"
-#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
+#: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Simple"
+msgstr "Eenvoudig"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Simple gamma"
msgstr "Eenvoudige gamma"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Eenvoudige modus"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:136
msgid "Single reel"
msgstr "Enkele reel"
-#: src/wx/player_information.cc:127
+#: src/wx/player_information.cc:137
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Grootte: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Smoothing"
msgstr "Gladstrijken"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
msgstr "Vastklikken"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:137
msgid "Split by video content"
msgstr "Splits per video-content"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabiele versie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:51
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start of reel"
msgstr "Begin van reel"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:89
+msgid "Start player as"
+msgstr "Start player als"
+
+#: src/wx/swaroop_controls.cc:40
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (bv. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Ondertitel"
+#: src/wx/about_dialog.cc:143
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abonnees"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Ondertitels"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Ondertitels/captions"
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:147
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Ondertitels: nee"
-#: src/wx/player_information.cc:135
+#: src/wx/player_information.cc:145
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Ondertitels: ja"
-#: src/wx/about_dialog.cc:140
-msgid "Supported by"
-msgstr "Ondersteund door"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:635
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:660
msgid "Target path"
msgstr "Doelpad"
msgid "Test version "
msgstr "Test-versie"
-#: src/wx/about_dialog.cc:198
+#: src/wx/about_dialog.cc:205
msgid "Tested by"
msgstr "Getest door"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
-#: src/wx/content_menu.cc:360
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
+"DCP's en KDM's bevat\n"
+"een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden gevalideerd "
+"op sommige systemen.\n"
+"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
+"aanmaken?"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
"of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:348
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Bioscoop-naam"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:124
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:213
+#: src/wx/film_viewer.cc:143
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:52
+#: src/wx/screen_dialog.cc:144
msgid "Thumbprint"
msgstr "Thumbprint"
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:120
msgid "Timeline..."
msgstr "Tijdlijn..."
+#: src/wx/content_panel.cc:133
+msgid "Timing"
+msgstr "Timing"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
-msgstr "Boven"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
+msgid "To address"
+msgstr "To-adres"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:117
+msgid "Top crop"
+msgstr "Bijsnijden boven"
-#: src/wx/about_dialog.cc:129
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim after current position"
msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Trim from end"
msgstr "Wegknippen van einde"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Trim from start"
msgstr "Wegknippen van begin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#: src/wx/audio_dialog.cc:358
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/screen_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Andere 'trusted devices'"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Ontvanger-certificaat"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/video_panel.cc:85
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:75
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:677
+#: src/wx/text_panel.cc:69
+msgid "Use as"
+msgstr "Gebruik als"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:748
msgid "Use best"
msgstr "Gebruik de beste"
msgid "Use preset"
msgstr "Gebruik voorinstelling"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Gebruik ondertitels"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
+#: src/wx/text_panel.cc:58
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:56
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:82
+#: src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video-golfvorm"
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Video frame rate"
msgstr "Video frame rate"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
+#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "View..."
msgstr "Toon..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:337
+msgid "Watermark"
+msgstr "Watermerk"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Productie-week"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "White point"
msgstr "Witpunt"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Witpunt-aanpassing"
-#: src/wx/about_dialog.cc:136
+#: src/wx/about_dialog.cc:139
msgid "With help from"
msgstr "Met hulp van"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_dialog.cc:61
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Write to"
msgstr "Schrijf naar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:98
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "X Offset"
-msgstr "X-verschuiving"
+#: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
-msgid "X Scale"
-msgstr "X-schaling"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y-verschuiving"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Y-schaling"
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV naar RGB matrix"
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Productie-jaar"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:217
#, c-format
msgid ""
msgid "Your email address"
msgstr "Uw e-mailadres"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zoom alles"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Zoom in / uit"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Zoom uit naar hele film"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr "certificates.barco.com wachtwoord"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
+msgid "certificates.barco.com username"
+msgstr "certificates.barco.com gebruikersnaam"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr "certificates.christiedigital.com wachtwoord"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "certificates.christiedigital.com username"
+msgstr "certificates.christiedigital.com gebruikersnaam"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "closed captions"
+msgstr "closed captions"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
msgid "component value"
msgstr "componentwaarde"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72
msgid "dB"
msgstr "dB"
+#: src/wx/config_dialog.cc:893
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+
#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "bv. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
msgid "f"
msgstr "f"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "volledig scherm met bediening op andere monitor"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
msgid "m"
msgstr "m"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:364
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milliseconden"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
+#: src/wx/text_panel.cc:71
+msgid "open subtitles"
+msgstr "open ondertitels"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
msgid "port"
msgstr "poort"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "until"
msgstr "tot"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
+msgid "window"
+msgstr "venster"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
-#~ msgid "Refer to existing DCP"
-#~ msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Voeg toe..."
#~ msgid "Load..."
#~ msgstr "Laad..."
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Bewaar..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
+
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Snijd bij"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Boven"
+
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Ondertitels/captions"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Linkeroog"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Maak DCP toch"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Rechteroog"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Ondertitel"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y-verschuiving"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Y-schaling"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Geen DCP geselecteerd."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tijd"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
+
#~ msgid "New Film"
#~ msgstr "Nieuwe Film"