msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-25 02:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-07 00:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
msgid " delayed by %dms"
msgstr " vertraagd met %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104
-#: src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:111
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103
msgid "%"
msgstr "%"
"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
"film."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "%d DKDM weggeschreven naar %s"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDM's weggeschreven naar %s"
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d kanalen via %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:87
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
msgid "+3dB"
msgstr "+3dB"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0dB (ongewijzigd)"
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380
msgid "1 Bv2.1 error, "
-msgstr ""
+msgstr "1 Bv2.1 fout, "
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
msgid "1 error, "
-msgstr " (%d fout)"
+msgstr "1 fout, "
-#: src/wx/wx_util.cc:475
+#: src/wx/wx_util.cc:504
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:467
+#: src/wx/wx_util.cc:496
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - Stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:252
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:814
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:731 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D alternate"
msgstr "3D afwisselend"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D left only"
msgstr "3D alleen links"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left/right"
msgstr "3D links/rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D right only"
msgstr "3D alleen rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D boven/onder"
-#: src/wx/wx_util.cc:469
+#: src/wx/wx_util.cc:498
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:471
+#: src/wx/wx_util.cc:500
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:473
+#: src/wx/wx_util.cc:502
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Originele kleur</b>"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
-msgstr ""
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr ""
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
-msgstr ""
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
-msgstr ""
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
-msgstr ""
+msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
-msgstr ""
+msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr ""
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr ""
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
-msgstr ""
+msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
-msgstr ""
+msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
#: src/wx/update_dialog.cc:40
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
-msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate"
+msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:174
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
-msgstr ""
+msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
msgid "Activity log file"
msgstr "Activity-logbestand"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid "Add DCP..."
msgstr "Voeg DCP toe..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Voeg Scherm toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Add a DCP."
msgstr "Voeg een DCP toe."
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
"gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add folder..."
msgstr "Voeg map toe..."
msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Add language..."
-msgstr "Taal audio"
+msgstr "Voeg taal toe..."
-#: src/wx/text_panel.cc:322
+#: src/wx/text_panel.cc:346
msgid "Add new..."
msgstr "Voeg nieuwe toe..."
-#: src/wx/recipients_panel.cc:125
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
msgid "Add recipient"
msgstr "Voeg ontvanger toe"
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
-#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66
-#: src/wx/editable_list.h:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."
"wordt niet toegevoegd. Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
"intermediate naar leaf."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
-msgid "Additional subtitle languages"
-msgstr "Extra ondertitelingstalen"
+#: src/wx/text_panel.cc:166
+msgid "Additional"
+msgstr "Aanvullend"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:811
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:943 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Pas witpunt aan naar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:250
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:247
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Geavanceerde KDM-opties"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Geavanceerde content-instellingen"
msgid "Advanced..."
msgstr "Geavanceerd..."
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
msgid "Agency"
msgstr "Agency"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
msgid "Also supported by"
msgstr "Ook ondersteund door"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:304
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
-#: src/wx/text_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Appearance..."
msgstr "Uiterlijk..."
"Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
+"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
msgstr ""
-"Ten minste één frame van de video-data zit dicht bij de limiet van 250 Mbit/"
-"s."
+"Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 "
+"Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
-"Ten minste één frame van de video-data zit boven de limiet van 250 Mbit/s."
+"Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 "
+"Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
+"Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
-msgstr ""
+msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:125
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Taal audio (bv. NL)"
-
#: src/wx/player_information.cc:148
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Audio-kanalen: %d"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
msgid "Audio language"
msgstr "Taal audio"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
"Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
"Audio van %s kanaal %s wordt naar %s kanaal %s doorgestuurd met een "
"versterking van %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:822 src/wx/full_config_dialog.cc:954
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adres"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blauw-chromaticiteit"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:145
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
msgid "Browse..."
msgstr "Blader..."
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933
msgid "CC addresses"
msgstr "CC-adressen"
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:187
msgid "CCAP track"
msgstr "CCAP track"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotatie-tekst"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:300
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
-#: src/wx/audio_panel.cc:79
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "Calculate..."
msgstr "Bereken..."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: src/wx/audio_panel.cc:316
+#: src/wx/audio_panel.cc:319
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren."
-#: src/wx/audio_panel.cc:318
+#: src/wx/audio_panel.cc:321
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: "
-#: src/wx/text_panel.cc:543
+#: src/wx/text_panel.cc:582
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren."
-#: src/wx/text_panel.cc:545
+#: src/wx/text_panel.cc:584
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: "
-#: src/wx/video_panel.cc:573
+#: src/wx/video_panel.cc:577
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren."
-#: src/wx/video_panel.cc:575
+#: src/wx/video_panel.cc:579
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: "
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
-msgid "Caption appearance"
-msgstr "Caption-uiterlijk"
-
#: src/wx/text_view.cc:46
msgid "Captions"
msgstr "Captions"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificaat gedownload"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:184
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
msgid "Chain"
msgstr "Keten"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanaal-versterking"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:833
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Kies CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:492
+#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Kies een DCP-map"
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: src/wx/content_panel.cc:419
+#: src/wx/content_panel.cc:428
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Kies een of meer bestanden"
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:447
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
msgid "Choose a folder"
msgstr "Kies een map"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
msgid "Choose a font"
msgstr "Kies een lettertype"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
msgid "Choose a font file"
msgstr "Kies een lettertype-bestand"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
-#: src/wx/content_widget.h:82
+#: src/wx/content_widget.h:81
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
"stellen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr ""
+msgstr "Closed caption asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
msgid "Closed captions"
msgstr "Closed captions"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37
msgid "Colour conversion"
msgstr "Kleurconversie"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
msgid "Company name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
msgid "Component"
msgstr "Component"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
msgid "Configuration file"
msgstr "Configuratiebestand"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:288
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374 src/wx/player_config_dialog.cc:286
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Bevestig KDM e-mail"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:718
+#: src/wx/dcp_panel.cc:771
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/film_editor.cc:60
msgid "Content"
msgstr "Content"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Content Properties"
msgstr "Content-eigenschappen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
msgid "Content Type"
msgstr "Content-type"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
msgid "Content directory"
msgstr "Content-map"
#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
msgid "Content version"
msgstr "Content-versie"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:216
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
msgid "Content versions"
msgstr "Content-versies"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:97
msgid "Coord|Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopieer als naam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:295
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kan audio niet analyseren."
-#: src/wx/text_panel.cc:849
+#: src/wx/text_panel.cc:899
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Kan ondertitels niet analyseren."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Kan serienummer %s niet vinden"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kan KDM niet laden"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
-#: src/wx/gl_video_view.cc:110
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
-msgstr "Kan KDM niet laden"
+msgstr "Kan DCP niet lezen: %s"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)"
#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
-#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen."
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:572
+#: src/wx/film_viewer.cc:599
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"Kan audio-output niet instellen. Er zal geen audio zijn tijdens de preview."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Voorblad"
msgid "Create in folder"
msgstr "Aanmaken in map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1156
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
msgid "Creator"
msgstr "Maker"
msgid "Crop"
msgstr "Snijd bij"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:461
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Cursor: %.1fdB op %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
msgid "Cursor: none"
msgstr "Cursor: geen"
msgid "Custom scale"
msgstr "Aangepaste schaling"
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:900
-#: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP tekst-track"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1340
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
msgid "DCP validates OK."
msgstr "DCP valideert OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP-controle"
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
-#: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:359
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren"
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Voorkeuren"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:164
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:130
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug-logbestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Debug: audio-analyse"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: e-mail verzenden"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoderen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
msgid "Debug: player"
msgstr "Debug: player"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382
msgid "Debug: video view"
msgstr "Debug: videoweergave"
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
-
#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
msgid "Default content type"
msgstr "Standaard content-type"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:262
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
msgid "Default standard"
msgstr "Standaard standaard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:244
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard-instellingen"
msgstr ""
"Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88 src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/job_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:189
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
msgid "Distributor"
msgstr "Distributeur"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Don't send emails"
msgstr "Geen e-mails verzenden"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:62
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Laat geen hints meer zien"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:39
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
msgid "Download certificate"
msgstr "Download certificaat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
msgid "Download..."
msgstr "Download..."
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Downloaden certificaat"
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Dropped frames: %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Dubbel scherm weergave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1013
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Earlier"
msgstr "Vroeger"
msgid "Edit cinema"
msgstr "Wijzig bioscoop"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:146
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
msgid "Edit recipient"
msgstr "Wijzig ontvanger"
msgid "Edit screen"
msgstr "Wijzig scherm"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:279
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:68
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:171 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:179 src/wx/editable_list.h:123
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:174
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/video_panel.cc:183 src/wx/editable_list.h:122
msgid "Edit..."
msgstr "Wijzig..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
msgid "Effect colour"
msgstr "Effect-kleur"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:649 src/wx/full_config_dialog.cc:926
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:67 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encodeer-servers"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 src/wx/player_config_dialog.cc:285
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
#: src/wx/config_dialog.cc:698
-#, fuzzy
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
-msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-certificaat..."
+msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-leaf-certificaat..."
#: src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgid "Export video file"
msgstr "Exporteer video-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Export..."
msgstr "Exporteer..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:574
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (voor Dolby)"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:194
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:225
msgid "Facility"
msgstr "Lab"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Lab (bv. DLA)"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
msgid "Fade in time"
msgstr "Fade in tijd"
-#: src/wx/video_panel.cc:155
+#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
msgid "Fade out time"
msgstr "Fade out tijd"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
msgid "Film name"
msgstr "Filmnaam"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:38
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
msgid "Final"
msgstr "Definitief"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
msgid "Find missing..."
msgstr "Zoek ontbrekende..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..."
-#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+#: src/wx/markers_dialog.cc:127
msgid "First frame of composition"
msgstr "First frame of composition"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
msgid "First frame of end credits"
msgstr "First frame of end credits"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+#: src/wx/markers_dialog.cc:131
msgid "First frame of intermission"
msgstr "First frame of intermission"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
msgid "First frame of moving credits"
msgstr "First frame of moving credits"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+#: src/wx/markers_dialog.cc:129
msgid "First frame of title credits"
msgstr "First frame of title credits"
msgid "Folder name"
msgstr "Mapnaam"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: src/wx/text_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:109
msgid "Fonts..."
msgstr "Lettertypen..."
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:725
+#: src/wx/dcp_panel.cc:778
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame Rate"
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:934
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923
msgid "From address"
msgstr "From-adres"
msgid "From template"
msgstr "Uit template"
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
msgid "Full length"
msgstr "Volledige duur"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/audio_panel.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:71
msgid "Gain"
msgstr "Versterking"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
msgid "Get from file..."
msgstr "Haal uit bestand..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:73
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Groen-chromaticiteit"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
msgid "Higher priority"
msgstr "Hogere prioriteit"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:46
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgstr "Hints"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:490
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:480
msgid "IP address / host name"
msgstr "Hostnaam / IP-adres"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF-naam"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifiers"
"heeft aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
"worden. Ga voorzichtig verder!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
msgid "Image X position"
msgstr "Beeld X-positie"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair"
msgstr "Importeer..."
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
-#: src/wx/nag_dialog.cc:32
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
msgid "Important notice"
msgstr "Belangrijke mededeling"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:419
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:353
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
msgid "Issuer"
msgstr "Uitgever"
-#: src/wx/audio_panel.cc:258
+#: src/wx/audio_panel.cc:261
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
"instelling aan te passen, omdat hierdoor de audio van de DCP zou clippen. "
"De versterking is ongewijzigd."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:733
+#: src/wx/dcp_panel.cc:786
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000-bandbreedte\n"
"voor nieuw-geëncodeerde data"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000 commentaar"
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Ga naar geselecteerde content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:785
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM E-mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1107
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "KDM directory"
msgstr "KDM-map"
msgstr "KDM-type"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tijdvenster"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:156
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Language Tag"
-msgstr "Taal"
+msgstr "Language Tag"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+#: src/wx/text_panel.cc:159
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Taal van deze ondertitels"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
msgid "Last frame of composition"
msgstr "Last frame of composition"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
msgid "Last frame of end credits"
msgstr "Last frame of end credits"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+#: src/wx/markers_dialog.cc:132
msgid "Last frame of intermission"
msgstr "Last frame of intermission"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
msgid "Last frame of moving credits"
msgstr "Last frame of moving credits"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+#: src/wx/markers_dialog.cc:130
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Last frame of title credits"
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Later"
msgstr "Later"
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!"
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:106
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:101
msgid "Line spacing"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
msgid "Load certificate..."
msgstr "Laad certificaat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1078
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:428
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Lower priority"
msgstr "Lagere prioriteit"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:199
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:256
msgid "Luminance"
msgstr "Luminantie"
-#: src/wx/content_panel.cc:718
+#: src/wx/content_panel.cc:748
msgid "MISSING: "
msgstr "ONTBREKEND: "
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
-msgid "Main subtitle language"
-msgstr "Hoofdtaal ondertitels"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:165
+msgid "Main"
+msgstr "Hoofd"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:72
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
msgid "Make DCP"
msgstr "Maak DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Maak DKDM's"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Maak certificaat-keten"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
-msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Fabrikant-ID"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
-msgid "Manufacturer product code"
-msgstr "Fabrikant-productcode"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:400
+#: src/wx/video_panel.cc:404
msgid "Many"
msgstr "Vele"
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
msgid "Mapping"
msgstr "Mapping"
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "Markeer audiokanalen tot en met"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
msgid "Markers"
msgstr "Markers"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:118
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
msgid "Markers..."
msgstr "Markers..."
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
-
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:735 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
+#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
msgid "Message box"
msgstr "Berichtvenster"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:242
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
msgid "Metadata..."
msgstr "Metadata..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
-msgid "Minimum size of frame (KB)"
-msgstr ""
-
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mix audio down naar stereo"
msgid "Move configuration"
msgstr "Verplaats configuratie"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Move content"
msgstr "Verplaats content"
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Verplaats naar begin van reel"
-#: src/wx/video_panel.cc:479
+#: src/wx/video_panel.cc:483
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Meedere content geselecteerd"
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:71
msgid "Multiple values"
msgstr "Meerdere waarden"
msgid "My problem is"
msgstr "Mijn probleem is"
-#: src/wx/content_panel.cc:722
+#: src/wx/content_panel.cc:752
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
-#: src/wx/content_panel.cc:726
+#: src/wx/content_panel.cc:756
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "HEEFT OV NODIG: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Needs OV"
msgstr "Heeft OV nodig"
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Geen DCP geladen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:401
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr ""
"Er wordt geen audio van %s kanaal '%s' doorgestuurd naar %s kanaal '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:466
+#: src/wx/content_panel.cc:476
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Geen content gevonden in deze map."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
msgid "No errors found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen fouten gevonden."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
msgid "No warnings found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:926
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:176
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde <Language> tag."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:62 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:124
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:905
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:894
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Meld wanneer klaar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:79
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/wx/text_panel.cc:93
+#: src/wx/text_panel.cc:85
msgid "Offset"
msgstr "Verschuiving"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
msgid "Only servers encode"
msgstr "Alleen servers encoderen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:292
msgid "Open console window"
msgstr "Open console-venster"
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 src/wx/player_config_dialog.cc:108
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (sneller)"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andere trusted devices"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Uitgaande mailserver"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "Outline"
msgstr "Omlijn"
msgid "Outline content"
msgstr "Omlijn content"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "Outline width"
msgstr "Omlijnings-breedte"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
-msgstr "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande captions ingesteld worden"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr ""
+"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden."
-#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Output"
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Output-gammacorrectie"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
"onderdelen volgens SMPTE."
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:569 src/wx/full_config_dialog.cc:690
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
msgid "Paste audio settings"
msgstr "Plak audio-instellingen"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
msgid "Paste subtitle and caption settings"
msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste video settings"
msgstr "Plak video-instellingen"
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
msgid "Patrons"
msgstr "Patronen"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
#: src/wx/playlist_controls.cc:51
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeer"
msgid "Peak"
msgstr "Piek"
-#: src/wx/audio_panel.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:386
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Piek: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:392
+#: src/wx/audio_panel.cc:388
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Piek: onbekend"
msgid "Performance"
msgstr "Prestaties"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
msgid "Play"
msgstr "Speel af"
msgid "Play length"
msgstr "Afspeelduur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:889
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
msgid "Play sound via"
msgstr "Speel audio af via"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1102
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
msgid "Playlist directory"
msgstr "Afspeellijst-map"
"Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
"eventuele vragen over het probleem."
-#: src/wx/audio_plot.cc:107
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:262
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:244 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:837
+#: src/wx/dcp_panel.cc:893
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1166
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
msgid "Product name"
msgstr "Productnaam"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
msgid "Product version"
msgstr "Productversie"
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:553
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:544
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
msgid "Qube"
msgstr "Qube"
msgid "RMS"
msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
-#: src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:185
msgid "Range"
msgstr "Bereik"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Rating (bv. 15)"
-
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
msgid "Ratings"
msgstr "Ratings"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:737
+#: src/wx/dcp_panel.cc:790
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw"
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
-#: src/wx/content_view.cc:78
+#: src/wx/content_view.cc:84
msgid "Reading content directory"
msgstr "Lezen content-map"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Ontvanger-certificaat"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
msgid "Recipients"
msgstr "Ontvangers"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:248
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rood-chromaticiteit"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Reel length"
msgstr "Reel-lengte"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Region"
msgstr "Regio"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:165
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:168
msgid "Release territory"
msgstr "Releasegebied"
#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:70
-#: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Verwijder Scherm"
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
msgstr "Hernoem template"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoem..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Meld een probleem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:905
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
msgid "Reset to default"
msgstr "Stel standaard waarden opnieuw in"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:829 src/wx/full_config_dialog.cc:961
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
msgid "Reset to default text"
msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:722
+#: src/wx/dcp_panel.cc:775
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Herstel naar originele kleuren"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:57
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
msgid "Resume"
msgstr "Vervolg"
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:120
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:573
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:564
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:352
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
msgid "Save template"
msgstr "Bewaar template"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
-#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:169
msgid "Scale"
msgstr "Schaling"
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:476
msgid "Search network for servers"
msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
-#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188
-#: src/wx/screen_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
msgid "Select Chain File"
msgstr "Selecteer keten-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Selecteer bioscopen-bestand"
msgid "Select OV"
msgstr "Selecteer OV"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Select activity log file"
msgstr "Selecteer activity-logbestand"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Select and move content"
msgstr "Selecteer en verplaats content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
msgid "Select configuration file"
msgstr "Selecteer configuratiebestand"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
msgid "Select debug log file"
msgstr "Selecteer debug-logbestand"
msgid "Select output file"
msgstr "Selecteer output-bestand"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:140
msgid "Send by email"
msgstr "Verzend via e-mail"
msgid "Send translations"
msgstr "Verzend vertalingen"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Sequence"
msgstr "Volgorde"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:473
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:463
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:54
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
msgid "Set from current position"
msgstr "Stel in vanaf huidige positie"
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
msgstr "Beeldverhouding instellen en maak passend in DCP-container"
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
msgid "Set size"
msgstr "Stel grootte in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
msgid "Set to"
msgstr "Stel in op"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
msgid "Show"
msgstr "Toon"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:841
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Toon audio..."
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Toon experimentele audioprocessors"
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:68 src/wx/dcp_panel.cc:897
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
-#: src/wx/text_panel.cc:158
+#: src/wx/text_panel.cc:151
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Toon ondertitelgebied"
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417 src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 src/wx/player_config_dialog.cc:107
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Eenvoudig (veiliger)"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
msgid "Single reel"
msgstr "Enkele reel"
msgid "Smoothing"
msgstr "Gladstrijken"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Snap"
msgstr "Vastklikken"
-#: src/wx/config_dialog.cc:878
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
msgid "Sound processor"
msgstr "Sound processor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Split by video content"
msgstr "Splits per video-content"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabiele versie "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:246
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:61
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Start of reel"
msgstr "Begin van reel"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
msgstr "Start player als"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:180
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (bv. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:230
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:802 src/wx/full_config_dialog.cc:930
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
+#: src/wx/about_dialog.cc:156
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Ondertitel-uiterlijk"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr ""
+msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
-msgid "Subtitle language"
-msgstr "Taal ondertiteling"
-
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Ondertitels/captions"
msgid "System information"
msgstr "Systeeminformatie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:533
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:524
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:561
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:552
msgid "Target path"
msgstr "Doelpad"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
-msgid "Temp version"
-msgstr "Tijdelijke versie"
-
-#: src/wx/templates_dialog.cc:45
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Template name"
msgstr "Template-naam"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:128
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:35
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:261
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
msgid "Temporary"
msgstr "Tijdelijk"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Gebied (bv. NL)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Tijdelijke versie"
#: src/wx/update_dialog.cc:56
msgid "Test version "
"\n"
"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+"De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van "
+"de ingesloten XML."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
-msgstr ""
+msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
#, c-format
msgid ""
"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
+"De CPL %n heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn "
+"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
#, c-format
msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
#, c-format
msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
-msgstr ""
+msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
-msgstr ""
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
-msgstr ""
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
-msgstr ""
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
+"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-"
+"duur min één."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
+"De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal "
+"closed caption assets."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
+"De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
-msgstr ""
+msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
-msgstr ""
+msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
+"De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-"
+"asset."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
+"De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) "
+"marker."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
+"De DCP is een feature maar heeft geen FFMC (first frame of moving credits) "
+"marker."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic "
"Voorkeuren."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de "
"ondertekenings-certificaten. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
+"De PKL %n heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de "
+"<ContentTitleText> van zijn CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
-msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van een picture asset komen niet overeen."
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
-msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van een sound asset komen niet overeen."
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+"De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de "
+"ingesloten XML."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
-msgstr "De XML in %s is onjuist."
+msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
-msgstr "De XML in %s is onjuist op regel %<PRIu64>."
+msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
"256KB limit."
msgstr ""
+"De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet "
+"van 256 KB overschrijdt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "De asset %f is 3D, maar zijn MXF is gemarkeerd als 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "Er ontbreekt een asset."
+msgstr "De asset %f ontbreekt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "Een asset heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
+msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
"invalid."
msgstr ""
-"Een asset heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig "
-"is."
+"De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat "
+"ongeldig is."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
-msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP."
+msgstr "De asset %n heeft geen <Hash> in de CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr ""
+msgstr "De closed caption asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid ""
"use it?"
msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
#, c-format
msgid ""
"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
"Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
"of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
+"De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de "
+"eerste reel."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"limit."
msgstr ""
+"De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de "
+"limiet van 10 MB overschrijdt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
-"De hash van de CPL in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-bestand. "
-"Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
+"De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-"
+"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"De hash van de picture asset %s komt niet overeen met die in het PKL-"
+"De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-"
"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"De hash van de sound asset %s komt niet overeen met die in het PKL-bestand. "
+"De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand. "
"Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
-msgstr ""
+msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:81
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:99
-msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
-msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89
-msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
-msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film"
+#: src/wx/film_viewer.cc:785
+msgid ""
+"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
+"</b>\n"
+"\n"
+"You may be able to improve player performance by:\n"
+"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+"from the View menu\n"
+"• using a more powerful computer.\n"
+msgstr ""
+"De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet "
+"nauwkeurig.\n"
+"\n"
+"<b>Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!</b>\n"
+"\n"
+"Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n"
+"• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart "
+"resolutie' in het Toon-menu\n"
+"• een krachtigere computer te gebruiken.\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
-msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+"De reel-duur (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de "
+"ContainerDuration (%s) van zijn MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
-msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate"
+msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
-msgstr ""
+msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <Language> tag."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
-msgstr ""
+msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <StartTime> tag."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
-msgstr ""
+msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr ""
+msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
+"De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB "
+"overschrijdt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
msgstr ""
+"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
msgstr ""
+"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
-msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate"
+msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
-msgstr ""
+msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
-msgstr ""
+msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
-msgstr ""
+msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
-msgstr ""
+msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:137
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:175
+#: src/wx/film_viewer.cc:178
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
+#: src/wx/film_viewer.cc:359
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+"Er is een probleem opgetreden bij het starten van het afspelen van audio. "
+"Probeer een ander audio-uitvoerapparaat bij Voorkeuren."
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
"it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"Deze DCP verwijst naar ten minste één asset in een andere DCP, dus het is "
-"een \"version file\" (VF)"
+"Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), "
+"dus het is een \"version file\" (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
+"Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt."
#: src/wx/content_menu.cc:457
msgid ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/content_panel.cc:518
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander "
+"project kan worden toegevoegd. Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap "
+"als u die wilt importeren."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
"interne DCP-o-matic library)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
"interne DCP-o-matic library)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
"interne DCP-o-matic library)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1173
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"geschreven. Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp "
"vermeldt (een interne DCP-o-matic library)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1158
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"Dit wordt als <Creator> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als "
"dit leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:60
-#: src/wx/screen_dialog.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
msgid "Thumbprint"
msgstr "Thumbprint"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:45
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Timeline..."
msgstr "Tijdlijn..."
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:78
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
msgid "Title language"
msgstr "Taal titel"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:938
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
msgid "To address"
msgstr "To-adres"
-#: src/wx/video_panel.cc:127
+#: src/wx/video_panel.cc:131
msgid "Top"
msgstr "Boven"
msgid "Translate"
msgstr "Vertaal"
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:405
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
msgid "Trusted Device"
msgstr "Trusted Device"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Trusted Device certificaat"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/wx/wx_util.cc:582
+#: src/wx/wx_util.cc:612
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:57 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC offset (tijdzone)"
-#: src/wx/wx_util.cc:583
+#: src/wx/wx_util.cc:613
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:594
+#: src/wx/wx_util.cc:624
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:595
+#: src/wx/wx_util.cc:625
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:596
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:584
+#: src/wx/wx_util.cc:614
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:585
+#: src/wx/wx_util.cc:615
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:586
+#: src/wx/wx_util.cc:616
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:587
+#: src/wx/wx_util.cc:617
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:588
+#: src/wx/wx_util.cc:618
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:589
+#: src/wx/wx_util.cc:619
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:590
+#: src/wx/wx_util.cc:620
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:591
+#: src/wx/wx_util.cc:621
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:592
+#: src/wx/wx_util.cc:622
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:593
+#: src/wx/wx_util.cc:623
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:580
+#: src/wx/wx_util.cc:610
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:569
+#: src/wx/wx_util.cc:599
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:568
+#: src/wx/wx_util.cc:598
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:579
+#: src/wx/wx_util.cc:609
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:578
+#: src/wx/wx_util.cc:608
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:577
+#: src/wx/wx_util.cc:607
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:576
+#: src/wx/wx_util.cc:606
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:575
+#: src/wx/wx_util.cc:605
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:574
+#: src/wx/wx_util.cc:604
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:573
+#: src/wx/wx_util.cc:603
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:572
+#: src/wx/wx_util.cc:602
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:571
+#: src/wx/wx_util.cc:601
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:570
+#: src/wx/wx_util.cc:600
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
#: src/wx/update_dialog.cc:33
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:546
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
-#: src/wx/text_panel.cc:80
+#: src/wx/text_panel.cc:78
msgid "Use as"
msgstr "Gebruik als"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:729
+#: src/wx/dcp_panel.cc:782
msgid "Use best"
msgstr "Gebruik de beste"
msgid "Use preset"
msgstr "Gebruik voorinstelling"
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:69
+#: src/wx/text_panel.cc:67
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:67
+#: src/wx/text_panel.cc:65
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 src/wx/full_config_dialog.cc:686
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:176
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
msgid "Version number"
msgstr "Versienummer"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:124
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
#: src/wx/video_panel.cc:64
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:188
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video-golfvorm"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Video display mode"
msgstr "Video weergavemodus"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
msgid "Video filters"
msgstr "Video-filters"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid"
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "View..."
msgstr "Toon..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 src/wx/player_config_dialog.cc:283
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Productie-week"
-
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
msgstr "Witpunt"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Witpunt-aanpassing"
-#: src/wx/about_dialog.cc:110
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
msgid "With help from"
msgstr "Met hulp van"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:135
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:112
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Schrijf naar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:102
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:89
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV naar RGB matrix"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Productie-jaar"
-
#: src/wx/screens_panel.cc:256
#, c-format
msgid ""
"U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
"een scherm met deze naam heeft."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:228
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
"mailadres hebben. Wilt u doorgaan?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:216
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "Uw naam"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom all"
msgstr "Zoom alles"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Zoom in / uit"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Zoom uit naar hele film"
-#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates
-#: src/wx/config_dialog.cc:850
-#, fuzzy
-msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:388
msgid "and 1 warning."
-msgstr ""
+msgstr "en 1 waarschuwing."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:265
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:269
msgid "candela per m²"
msgstr "candela per m²"
-#: src/wx/config_dialog.cc:480
-#, fuzzy
-msgid "certificate_chain.pem"
-msgstr "Certificaat-keten"
-
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:99
msgid "cinema"
msgstr "bioscoop"
-#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:557
+#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596
msgid "closed captions"
msgstr "closed captions"
msgid "component value"
msgstr "componentwaarde"
-#: src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
msgid "content"
msgstr "content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352
msgid "content filename"
msgstr "content bestandsnaam"
-#: src/wx/video_panel.cc:167
+#: src/wx/video_panel.cc:171
msgid "custom"
msgstr "aangepast"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:81
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#: src/wx/name_format_editor.cc:80
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "bv. %s"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:98
msgid "film name"
msgstr "filmnaam"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:266
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:270
msgid "foot lambert"
msgstr "foot lambert"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:101
msgid "from date/time"
msgstr "van datum/tijd"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
msgid "full screen"
msgstr "volledig scherm"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr "volledig scherm met bediening op andere monitor"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/full_config_dialog.cc:308
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr "niet ingeschakeld"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
msgid "number of reels"
msgstr "aantal reels"
-#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:555
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594
msgid "open subtitles"
msgstr "open ondertitels"
-#: src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
msgid "output"
msgstr "output"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:657
msgid "port"
msgstr "poort"
-#: src/wx/config_dialog.cc:655
-#, fuzzy
-msgid "private_key.pem"
-msgstr "Leaf privé-sleutel"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:661
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1350
msgid "reel number"
msgstr "reel-nummer"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:100
msgid "screen"
msgstr "scherm"
msgid "times"
msgstr "keer"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:102
msgid "to date/time"
msgstr "tot datum/tijd"
-#: src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/video_panel.cc:170
msgid "to fit DCP"
msgstr "passend in DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1330
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "type (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
msgstr "venster"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Language used for the dialogue in this content"
+#~ msgstr "Taal die wordt gebruikt voor de dialoog in deze content"
+
+#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "certificate_chain.pem"
+
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "private_key.pem"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Apparaat"
+
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Fabrikant-ID"
+
+#~ msgid "Manufacturer product code"
+#~ msgstr "Fabrikant-productcode"
+
+#~ msgid "Minimum size of frame (KB)"
+#~ msgstr "Minimale frame-grootte (KB)"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Toon audio..."
+
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Productie-week"
+
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Productie-jaar"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
+
+#~ msgid "Additional subtitle languages"
+#~ msgstr "Extra ondertitelingstalen"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Taal audio (bv. NL)"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Lab (bv. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "ISDCF-naam"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Rating (bv. 15)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studio (bv. TCF)"
+
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Taal ondertiteling"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Gebied (bv. NL)"
+
+#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film"
+
+#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film"
+
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Achtergrondbeeld"