msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-20 20:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-03 03:08+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
msgid "%"
msgstr "%"
#.
#: src/wx/timing_panel.cc:131
msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
msgstr ""
"<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
"</i>"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
msgstr "Uiterlijk..."
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
-#: src/wx/content_menu.cc:253
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Kies een of meer bestanden"
-#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Kies een map"
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopieer als naam"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_dialog.cc:234
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kan audio niet analyseren."
-#: src/wx/film_viewer.cc:199
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:327
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:135
+#: src/wx/audio_dialog.cc:139
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "DCP-o-matic audio"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
msgid "Fonts..."
msgstr "Lettertypen..."
msgid "Get from file..."
msgstr "Haal uit bestand..."
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
+msgid "Go to"
+msgstr "Ga naar"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
+#, fuzzy
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Ga naar frame"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Ga naar tijdcode"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Groen-chromaticiteit"
msgid "Input power"
msgstr "Input-macht"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:335
+#: src/wx/audio_dialog.cc:339
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
msgid "Left eye"
msgstr "Linkeroog"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Regelafstand"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
msgid "Log:"
msgstr "Log:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/audio_dialog.cc:348
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Outline colour"
msgstr "Omlijnings-kleur"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Outline content"
msgstr "Omlijn content"
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeer"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:103
msgid "Peak"
msgstr "Piek"
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Piek: onbekend"
-#: src/wx/film_viewer.cc:75
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
msgid "Play"
msgstr "Speel af"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "RGB naar XYZ conversie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:100
+#: src/wx/audio_dialog.cc:104
msgid "RMS"
msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
msgid "Right eye"
msgstr "Rechteroog"
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:305
+#: src/wx/audio_dialog.cc:309
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
-msgid "Save to KDM creator tool's list"
-msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator gereedschap"
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
-#: src/wx/content_menu.cc:323
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecteer KDM"
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
msgid "Single reel"
msgstr "Enkele reel"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110
+#: src/wx/audio_dialog.cc:114
msgid "Smoothing"
msgstr "Gladstrijken"
msgid "Start of reel"
msgstr "Begin van reel"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
msgid "Test version "
msgstr "Test-versie"
-#: src/wx/about_dialog.cc:314
+#: src/wx/about_dialog.cc:315
msgid "Tested by"
msgstr "Getest door"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
-#: src/wx/content_menu.cc:309
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:159
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:321
+#: src/wx/audio_dialog.cc:325
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Video frame rate"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
msgid "View..."
msgstr "Toon..."