# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-17 00:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-17 05:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 02:59+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/player_information.cc:112
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr " (%d fout)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr " (%d fouten)"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " vervroegd met %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " vertraagd met %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
"film."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d DKDM weggeschreven naar %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d DKDM's weggeschreven naar %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "%d kanalen via %s"
+
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+msgid "+3dB"
+msgstr "+3dB"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:383
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr "0dB (ongewijzigd)"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr "1 Bv2.1 fout, "
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+msgid "1 error, "
+msgstr "1 fout, "
+
+#: src/wx/wx_util.cc:530
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:522
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - Stereo"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:210
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:823
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:214
msgid "3D alternate"
msgstr "3D afwisselend"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:215
msgid "3D left only"
msgstr "3D alleen links"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D left/right"
msgstr "3D links/rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:216
msgid "3D right only"
msgstr "3D alleen rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D boven/onder"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:524
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+msgid "48kHz"
+msgstr "48kHz"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:379
+#: src/wx/wx_util.cc:526
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:381
+#: src/wx/wx_util.cc:528
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/dcp_panel.cc:922
+msgid "96kHz"
+msgstr "96kHz"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Originele kleur</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
"<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
"u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
-msgid ""
-"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
-"</i>"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
+msgid "ASIO"
+msgstr "ASIO"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/screens_panel.cc:234
msgid "Add Cinema"
msgstr "Voeg Bioscoop toe"
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:259
msgid "Add DCP..."
msgstr "Voeg DCP toe..."
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Voeg DKDM-map toe"
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Add KDM..."
msgstr "Voeg KDM toe..."
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Add OV..."
msgstr "Voeg OV toe..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/screens_panel.cc:353
msgid "Add Screen"
msgstr "Voeg Scherm toe"
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
msgid "Add Screen..."
msgstr "Voeg Scherm toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:260
msgid "Add a DCP."
msgstr "Voeg een DCP toe."
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:256
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
"gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:251
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:255
msgid "Add folder..."
msgstr "Voeg map toe..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
+msgid "Add language..."
+msgstr "Voeg taal toe..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:361
+msgid "Add new..."
+msgstr "Voeg nieuwe toe..."
+
+#: src/wx/markers_panel.cc:243
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Voeg marker toe op, of verplaats naar, huidige positie"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Voeg ontvanger toe"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:252
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
-#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:142
msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:475
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"wordt niet toegevoegd. Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
"intermediate naar leaf."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
+#: src/wx/text_panel.cc:181
+msgid "Additional"
+msgstr "Aanvullend"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Pas witpunt aan naar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Geavanceerde KDM-opties"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Geavanceerde content-instellingen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:103
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Geavanceerde instellingen..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Geavanceerd..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
+msgid "Agency"
+msgstr "Agency"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr "Sta maken van DCP's met 96kHz audio toe"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr "Sta mapping naar alle audio-kanalen toe"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/about_dialog.cc:168
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Ook ondersteund door"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr "Er is een ongeldige <ContentKind> %n gebruikt."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
+#: src/wx/text_panel.cc:123
msgid "Appearance..."
msgstr "Uiterlijk..."
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:190
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/screens_panel.cc:327
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %d bioscopen wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:440
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %d schermen wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:323
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de bioscoop '%s' wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:436
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het scherm '%s' wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
"\n"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+"Ten minste één <Text> node in een ondertitel of closed caption is leeg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr ""
+"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
+"Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 "
+"Mbit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 "
+"Mbit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+"Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Taal audio (bv. NL)"
-
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Audio-kanalen: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+msgid "Audio language"
+msgstr "Taal audio"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
#, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
-"Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
-"doorgestuurd."
+"Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
#, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr ""
-"Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
+"Audio van %s kanaal %s wordt naar %s kanaal %s doorgestuurd met een "
"versterking van %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Automatisch bijsnijden"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:101
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr "Automatisch bijsnijden..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adres"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blauw-chromaticiteit"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-msgid "Bold file"
-msgstr "Vet bestand"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Vet lettertype"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "Browse..."
msgstr "Blader..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:96
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
msgid "CC addresses"
msgstr "CC-adressen"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:202
+msgid "CCAP track"
+msgstr "CCAP track"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotatie-tekst"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:95
msgid "Calculate..."
msgstr "Bereken..."
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
-msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
+#: src/wx/audio_panel.cc:400
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:402
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:596
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:598
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:599
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:601
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:73
+msgid "Caption"
+msgstr "Caption"
+
+#: src/wx/text_view.cc:48
+msgid "Captions"
+msgstr "Captions"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Certificaat-keten"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificaat gedownload"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
msgid "Chain"
msgstr "Keten"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanaal-versterking"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:180
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
+msgid "Check all"
+msgstr "Vink alles aan"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
-#: src/wx/config_dialog.cc:176
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Kies CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:374
+#: src/wx/content_panel.cc:659
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Kies een DCP-map"
-#: src/wx/content_menu.cc:296
+#: src/wx/content_menu.cc:350
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: src/wx/content_panel.cc:301
+#: src/wx/content_panel.cc:600
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Kies een of meer bestanden"
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
msgid "Choose a folder"
msgstr "Kies een map"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
msgid "Choose a font"
msgstr "Kies een lettertype"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
msgid "Choose a font file"
msgstr "Kies een lettertype-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
-#: src/wx/content_widget.h:79
+#: src/wx/content_widget.h:88
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
"stellen."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Closed caption asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Closed captions"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
msgid "Colour conversion"
msgstr "Kleurconversie"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+msgid "Company name"
+msgstr "Bedrijfsnaam"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "Component"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid "Configuration file"
msgstr "Configuratiebestand"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Bevestig KDM e-mail"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:780
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
msgid "Content"
msgstr "Content"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Content Properties"
msgstr "Content-eigenschappen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Content Type"
msgstr "Content-type"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
+msgid "Content directory"
+msgstr "Content-map"
+
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
msgid "Content version"
msgstr "Content-versie"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
+msgid "Content versions"
+msgstr "Content-versies"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopieer als naam"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:251
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "CoreAudio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kan audio niet analyseren."
-#: src/wx/config_dialog.cc:458
+#: src/wx/text_panel.cc:900
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Kan ondertitels niet analyseren."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
+#, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Kan serienummer %s niet vinden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:380
-msgid "Could not load KDM."
-msgstr "Kan KDM niet laden."
+#: src/wx/content_menu.cc:393
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Kan KDM niet laden"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
+msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
+#, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Kan DCP niet lezen: %s"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:668
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:789
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"Kan audio-output niet instellen. Er zal geen audio zijn tijdens de preview."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
+#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
+"Kan geen bioscoop-details naar het bestand cinemas.xml schrijven. "
+"Controleer of de locatie van cinemas.xml geldig is bij Voorkeuren."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Voorblad"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
msgstr "Aanmaken in map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
msgid "Creator"
msgstr "Maker"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:98
msgid "Crop"
msgstr "Snijd bij"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
-#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Cursor: %.1fdB op %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Cursor: geen"
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr "Aangepaste schaling"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "DCP tekst-track"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:990
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
-#: src/wx/wx_util.cc:116
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP valideert OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+msgid "DCP verification"
+msgstr "DCP-controle"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:152
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic audio"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
-msgid "Debug: decode"
-msgstr "Debug: decoderen"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Voorkeuren"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "DCP-o-matic test e-mail"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Debug-logbestand"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: 3D"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Debug: audio-analyse"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: e-mail verzenden"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoderen"
-#: src/wx/player_information.cc:159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: player"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: videoweergave"
+
+#: src/wx/player_information.cc:196
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "KDM's ontsleutelen"
+msgstr "Ontsleutelen KDM's"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Standaard audio-vertraging"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Standaard KDM-map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Standaard KDM-duur"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Standaard KDM-type"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standaard audio-vertraging"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
-msgid "Default container"
-msgstr "Standaard container"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Standaard audio-vertraging"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
+msgid "Default chain"
+msgstr "Standaard keten"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
msgid "Default content type"
msgstr "Standaard content-type"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Standaard distributeur"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
-msgid "Default scale-to"
-msgstr "Standaard schaal-naar"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
+msgid "Default facility"
+msgstr "Standaard lab"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
msgid "Default standard"
msgstr "Standaard standaard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
-msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+msgid "Default studio"
+msgstr "Standaard studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Standaard distributeur"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard-instellingen"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+"Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
+msgid "Direct Sound"
+msgstr "Direct Sound"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributeur"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Don't send emails"
msgstr "Geen e-mails verzenden"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Laat geen hints meer zien"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download certificate"
msgstr "Download certificaat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Download..."
msgstr "Download..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Downloaden certificaat"
-#: src/wx/player_information.cc:89
+#: src/wx/player_information.cc:110
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Dropped frames: %d"
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Dubbel scherm weergave"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:267
msgid "Earlier"
-msgstr "Vroeger"
+msgstr "Eerder"
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Wijzig Bioscoop"
+msgstr "Wijzig Bioscoop..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:83
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Wijzig Scherm..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:302
msgid "Edit cinema"
msgstr "Wijzig bioscoop"
-#: src/wx/screens_panel.cc:246
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Wijzig ontvanger"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:393
msgid "Edit screen"
msgstr "Wijzig scherm"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
-#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
-#: src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/editable_list.h:146
msgid "Edit..."
msgstr "Wijzig..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Effect colour"
msgstr "Effect-kleur"
-#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encodeer-servers"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:65
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
-#: src/wx/config_dialog.cc:384
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteer"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
-msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-certificaat..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-leaf-certificaat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:735
-msgid "Export KDM decryption chain..."
-msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-keten..."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:46
-msgid "Export film"
-msgstr "Exporteer film"
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Exporteer certificaat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exporteer keten..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:401
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Exporteer ondertitels"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
+msgid "Export video file"
+msgstr "Exporteer video-bestand"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
msgid "Export..."
msgstr "Exporteer..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Extra e-mailadressen voor KDM-levering"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (voor Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Lab (bv. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+msgid "Facility"
+msgstr "Lab"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
msgid "Fade in time"
msgstr "Fade in tijd"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
msgid "Fade out time"
msgstr "Fade out tijd"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/screen_dialog.cc:156
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
msgid "Filename format"
msgstr "Bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
msgid "Film name"
msgstr "Filmnaam"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
+msgid "Final"
+msgstr "Definitief"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
"audio-analyse"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:99
msgid "Find missing..."
msgstr "Zoek ontbrekende..."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..."
+
+#: src/wx/markers.cc:37
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr "First frame of end credits"
+
+#: src/wx/markers.cc:35
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr "First frame of intermission"
+
+#: src/wx/markers.cc:39
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr "First frame of moving credits"
+
+#: src/wx/markers.cc:33
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr "First frame of title credits"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
msgid "Folder name"
msgstr "Mapnaam"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
+#: src/wx/text_panel.cc:122
msgid "Fonts..."
msgstr "Lettertypen..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Markeer audio forensisch"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Markeer video forensisch"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:661
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame Rate"
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"
-#: src/wx/player_information.cc:129
+#: src/wx/player_information.cc:166
+#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Frame rate: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "From-adres"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
msgid "From template"
msgstr "Uit template"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
-msgid "Full"
-msgstr "Volledig"
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Full length"
msgstr "Volledige duur"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Gain"
msgstr "Versterking"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Versterkings-calculator"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
msgid "Get from file..."
msgstr "Haal uit bestand..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
msgid "Go to"
msgstr "Ga naar"
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
msgid "Go to frame"
msgstr "Ga naar frame"
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
msgid "Go to timecode"
msgstr "Ga naar tijdcode"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Groen-chromaticiteit"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
-msgid "Guess from content"
-msgstr "Raad van content"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:32
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
-#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Higher priority"
msgstr "Hogere prioriteit"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgstr "Hints"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Hostnaam of IP-adres"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. / the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
msgid "IP address / host name"
msgstr "Hostnaam / IP-adres"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF-naam"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identifiers"
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Als u doorgaat met deze operatie wordt\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALLE DATA</span>\n"
+"\n"
+"op de schijf\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENT VERNIETIGD."
+"</span>\n"
+"\n"
+"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan a.u.b.\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
+"heeft aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel. Ook zullen alle "
+"KDM's die naar u zijn verzonden voor deze certificaten, nutteloos worden. "
+"Ga voorzichtig verder!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
-"hebt aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
+"heeft aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
"worden. Ga voorzichtig verder!"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+"Negeer de video van deze content en gebruik alleen audio, ondertitels en "
+"closed captions"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "Image X position"
msgstr "Beeld X-positie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:739
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
msgid "Import..."
msgstr "Importeer..."
-#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
msgid "Important notice"
msgstr "Belangrijke mededeling"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Verkeerde versie"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
msgid "Input gamma"
msgstr "Input-gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Input-gammacorrectie"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "Input power"
msgstr "Input-macht"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input transfer function"
msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:355
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:558
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
+#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:847
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
msgid "Issuer"
msgstr "Uitgever"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Italic file"
-msgstr "Cursief bestand"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Cursief lettertype"
+#: src/wx/audio_panel.cc:335
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om de versterking van de content voor deze volume-"
+"instelling aan te passen, omdat hierdoor de audio van de DCP zou clippen. "
+"De versterking is ongewijzigd."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000-bandbreedte\n"
"voor nieuw-geëncodeerde data"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "JPEG2000 commentaar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:98
msgid "Join"
msgstr "Voeg samen"
-#: src/wx/film_viewer.cc:119
+#: src/wx/controls.cc:97
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Ga naar geselecteerde content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
msgid "KDM Email"
-msgstr "KDM E-mail"
+msgstr "KDM e-mail"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+msgid "KDM directory"
+msgstr "KDM-map"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
msgid "KDM type"
msgstr "KDM-type"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tijdvenster"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:171
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Language Tag"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Taal van deze ondertitels"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Taal die wordt gebruikt voor een gebarentaal-videotrack"
+
+#: src/wx/markers.cc:38
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr "Last frame of end credits"
+
+#: src/wx/markers.cc:36
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr "Last frame of intermission"
+
+#: src/wx/markers.cc:40
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr "Last frame of moving credits"
+
+#: src/wx/markers.cc:34
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr "Last frame of title credits"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:271
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: src/wx/config_dialog.cc:556
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:393
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf privé-sleutel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf certificaat!"
+msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
+#: src/wx/video_panel.cc:118
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-msgid "Left eye"
-msgstr "Linkeroog"
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:182
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Line spacing"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Laad certificaat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+msgid "Locations"
+msgstr "Locaties"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:364
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
msgid "Lower priority"
msgstr "Lagere prioriteit"
-#: src/wx/content_panel.cc:567
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminantie"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:897
msgid "MISSING: "
-msgstr "ONTBREKEND:"
+msgstr "ONTBREKEND: "
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV / ProRes 4444"
+msgstr "MOV / ProRes 4444"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr "MOV / ProRes HQ"
-#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_dialog.cc:37
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:736
-msgid "Mail password"
-msgstr "Mail-wachtwoord"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:732
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Mail-gebruikersnaam"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:180
+msgid "Main"
+msgstr "Hoofd"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Maak DCP toch"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Maak DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Maak DKDM's"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "Make KDMs"
msgstr "Maak KDM's"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Maak certificaat-keten"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:422
+msgid "Many"
+msgstr "Vele"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapping"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Markeer alle audio-kanalen"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr "Markeer audio-kanalen tot en met"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Markers"
+msgstr "Markers"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+msgid "Markers..."
+msgstr "Markers..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:982
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
+msgid "Message box"
+msgstr "Berichtvenster"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
+msgid "Metadata..."
+msgstr "Metadata..."
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mix audio down naar stereo"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Verplaats %s marker naar huidige positie"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Move configuration"
msgstr "Verplaats configuratie"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Move content"
msgstr "Verplaats content"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:268
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Verplaats naar begin van reel"
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:501
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Meedere content geselecteerd"
-#: src/wx/content_widget.h:70
+#: src/wx/content_widget.h:78
msgid "Multiple values"
msgstr "Meerdere waarden"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
msgid "My Documents"
msgstr "Mijn Documenten"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
msgid "My problem is"
msgstr "Mijn probleem is"
-#: src/wx/content_panel.cc:571
+#: src/wx/content_panel.cc:901
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
-#: src/wx/content_panel.cc:575
+#: src/wx/content_panel.cc:905
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "HEEFT OV NODIG: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
+#: src/wx/screen_dialog.cc:125
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/wx/player_information.cc:121
+#: src/wx/player_information.cc:158
msgid "Needs KDM"
msgstr "Heeft KDM nodig"
-#: src/wx/player_information.cc:116
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Needs OV"
msgstr "Heeft OV nodig"
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/wx/player_information.cc:104
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Geen DCP geladen."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Geen DCP geselecteerd."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr ""
-"Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
+"Er wordt geen audio van %s kanaal '%s' doorgestuurd naar %s kanaal '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:348
+#: src/wx/content_panel.cc:636
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Geen content gevonden in deze map."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
+msgid "No errors found."
+msgstr "Geen fouten gevonden."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
+
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-msgid "Normal file"
-msgstr "Normaal bestand"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Normaal lettertype"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde <Language> tag."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
+#: src/wx/screen_dialog.cc:130
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaties"
+
+#: src/wx/job_view.cc:89
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Meld wanneer klaar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/text_panel.cc:98
+msgid "Offset"
+msgstr "Verschuiving"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
msgid "Only servers encode"
msgstr "Alleen servers encoderen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
msgid "Open console window"
msgstr "Open console-venster"
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr "OpenGL (sneller)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+"OpenGL renderer wordt niet ondersteund door deze versie van DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "OpenGL versie"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/screen_dialog.cc:168
msgid "Other trusted devices"
-msgstr "Andere 'trusted devices'"
+msgstr "Andere trusted devices"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:720
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Uitgaande mailserver"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Outline"
msgstr "Omlijn"
-#: src/wx/film_viewer.cc:113
+#: src/wx/controls.cc:90
msgid "Outline content"
msgstr "Omlijn content"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "Outline width"
msgstr "Omlijnings-breedte"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr ""
-"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
+"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: src/wx/export_dialog.cc:54
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
msgid "Output file"
msgstr "Output-bestand"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+msgid "Output folder"
+msgstr "Output-map"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Output-gammacorrectie"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+"Een deel van de DCP kon niet worden gecontroleerd omdat er geen KDM "
+"beschikbaar was."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+"Onderdelen van de DCP zijn geschreven volgens de Interop-standaard en "
+"onderdelen volgens SMPTE."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Eenvoudige modus"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:24
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
msgid "Paste audio settings"
msgstr "Plak audio-instellingen"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:32
-msgid "Paste subtitle settings"
-msgstr "Plak ondertitel-instellingen"
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:26
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste video settings"
msgstr "Plak video-instellingen"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
+msgid "Patrons"
+msgstr "Patronen"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeer"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Peak"
msgstr "Piek"
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:485
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Piek: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:487
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Piek: onbekend"
-#: src/wx/player_information.cc:71
+#: src/wx/player_information.cc:91
msgid "Performance"
msgstr "Prestaties"
-#: src/wx/film_viewer.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
+msgid "Plain"
+msgstr "Plain"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
msgid "Play"
msgstr "Speel af"
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid "Play length"
msgstr "Afspeelduur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:155
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Play sound via"
msgstr "Speel audio af via"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Afspeellijst-map"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
"eventuele vragen over het probleem."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
-#: src/wx/export_dialog.cc:31
-msgid "ProRes"
-msgstr "ProRes"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:907
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
+msgid "Product name"
+msgstr "Productnaam"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
+msgid "Product version"
+msgstr "Productversie"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:102
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
+msgid "Quality"
+msgstr "Kwaliteit"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
+msgid "Qube"
+msgstr "Qube"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "RGB naar XYZ conversie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "RMS"
msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
-msgid "Random"
-msgstr "Random"
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Range"
+msgstr "Bereik"
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+msgid "Rating"
+msgstr "Rating"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Rating (bv. 15)"
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
+msgid "Ratings"
+msgstr "Ratings"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:799
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:100
msgid "Re-examine..."
msgstr "Onderzoek opnieuw..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/content_view.cc:88
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Lezen content-map"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Ontvanger-certificaat"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
+msgid "Recipients"
+msgstr "Ontvangers"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rood-chromaticiteit"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Reel length"
msgstr "Reel-lengte"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
+msgid "Region"
+msgstr "Regio"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+msgid "Release territory"
+msgstr "Releasegebied"
-#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Releasegebied"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Verwijder %s marker"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Verwijder Bioscoop"
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:85
msgid "Remove Screen"
msgstr "Verwijder Scherm"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:264
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
msgstr "Hernoem template"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoem..."
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderer"
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaal"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Herhaal Content"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:97
msgid "Repeat..."
msgstr "Herhaal..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
msgid "Report A Problem"
msgstr "Meld een probleem"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:767
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Stel standaard waarden opnieuw in"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:892
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
msgid "Reset to default text"
msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Herstel naar originele kleuren"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:56
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
msgid "Resume"
msgstr "Vervolg"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
+#: src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-msgid "Right eye"
-msgstr "Rechteroog"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:554
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:903
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Sample rate"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
msgstr "Bewaar template"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
-msgid "Scale to"
-msgstr "Schaal naar"
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
+msgid "Scale"
+msgstr "Schaling"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
msgid "Search network for servers"
msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
-#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:262
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
msgid "Select Chain File"
msgstr "Selecteer keten-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Selecteer bioscopen-bestand"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
msgid "Select Export File"
msgstr "Selecteer export-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
msgid "Select File To Import"
msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
-#: src/wx/content_menu.cc:374
+#: src/wx/content_menu.cc:383
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecteer KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
msgid "Select Key File"
msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
-#: src/wx/content_menu.cc:400
+#: src/wx/content_menu.cc:435
msgid "Select OV"
msgstr "Selecteer OV"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:49
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Selecteer en verplaats content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Select configuration file"
msgstr "Selecteer configuratiebestand"
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Selecteer debug-logbestand"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
msgid "Select output file"
msgstr "Selecteer output-bestand"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
msgid "Send by email"
msgstr "Verzend via e-mail"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Send emails"
msgstr "Verzend e-mails"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
msgid "Send logs"
msgstr "Verzend logs"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+msgid "Send test email"
+msgstr "Verzend test e-mail"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Verzend test e-mail..."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
+msgid "Send translations"
+msgstr "Verzend vertalingen"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+msgid "Sequence"
+msgstr "Volgorde"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr "Stel extra e-mailadressen in..."
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Stel in vanaf huidige positie"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
msgid "Set from file..."
msgstr "Stel in uit bestand..."
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
msgid "Set from system font..."
msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "Set language"
msgstr "Stel taal in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+#: src/wx/content_menu.cc:109
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr "Stel project DCP-instellingen in aan de hand van deze DCP"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr "Beeldverhouding instellen en maak passend in DCP-container"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+msgid "Set size"
+msgstr "Stel grootte in"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
msgid "Set to"
msgstr "Stel in op"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Shading language versie"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Toon audio..."
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr "Toon"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr "Toon experimentele audioprocessors"
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
-msgid "Signed"
-msgstr "Ondertekend"
+#: src/wx/text_panel.cc:166
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Toon ondertitelgebied"
-#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "Gebarentaal videotaal"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Eenvoudig (veiliger)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Simple gamma"
msgstr "Eenvoudige gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
msgid "Single reel"
msgstr "Enkele reel"
-#: src/wx/player_information.cc:127
+#: src/wx/player_information.cc:164
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Grootte: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
msgid "Smoothing"
msgstr "Gladstrijken"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Snap"
msgstr "Vastklikken"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+"Sommige closed <Text> of <Image> nodes hebben verschillende verticale "
+"uitlijningen binnen een <Subtitle>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+"Sommige closed captions staan niet in de volgorde van hun verticale positie."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
+msgid "Sound"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Sound processor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Split by video content"
msgstr "Splits per video-content"
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Stable version "
-msgstr "Stabiele versie"
+msgstr "Stabiele versie "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:57
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
msgid "Start of reel"
msgstr "Begin van reel"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+msgid "Start player as"
+msgstr "Start player als"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:118
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (bv. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Ondertitel"
+#: src/wx/about_dialog.cc:164
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abonnees"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
-
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
+msgstr "Ondertitel-uiterlijk"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Ondertitelbestanden (.mxf)|*.mxf"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Ondertitels"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Ondertitels/captions"
+
+#: src/wx/player_information.cc:174
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Ondertitels: nee"
-#: src/wx/player_information.cc:135
+#: src/wx/player_information.cc:172
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Ondertitels: ja"
-#: src/wx/about_dialog.cc:332
-msgid "Supported by"
-msgstr "Ondersteund door"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
+msgid "System information"
+msgstr "Systeeminformatie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
msgid "Target path"
msgstr "Doelpad"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
-msgid "Temp version"
-msgstr "Tijdelijke versie"
-
-#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
msgid "Template"
msgstr "Template"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
msgid "Template name"
msgstr "Template-naam"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+#: src/wx/templates_dialog.cc:140
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Gebied (bv. NL)"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tijdelijk"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Tijdelijke versie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "Verzenden test e-mail mislukt."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
+msgid "Test email sent."
+msgstr "Test e-mail verzonden."
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
msgid "Test version "
-msgstr "Test-versie"
+msgstr "Test-versie "
-#: src/wx/about_dialog.cc:389
+#: src/wx/about_dialog.cc:233
msgid "Tested by"
msgstr "Getest door"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
-#: src/wx/content_menu.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
msgstr ""
-"De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
-"ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
-"bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
-
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
#, c-format
msgid ""
-"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
-"or overwrite it with your current configuration?"
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
msgstr ""
-"Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
-"of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
+"De <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"en kan\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DATA VERNIETIGEN!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
msgid ""
-"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+"De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van "
+"de ingesloten XML."
-#: src/wx/film_viewer.cc:213
-msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:466
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
msgid ""
-"This file contains other certificates (or other data) after its first "
-"certificate. Only the first certificate will be used."
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-"Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
-"certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
+"De CPL %n heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn "
+"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
-msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend."
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag."
-#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
-msgid "Thumbprint"
-msgstr "Thumbprint"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag."
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag."
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
-msgid "Timeline"
-msgstr "Tijdlijn"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag."
-#: src/wx/content_panel.cc:112
-msgid "Timeline..."
-msgstr "Tijdlijn..."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1."
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
-msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Timing"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-"
+"duur min één."
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
-msgstr "Boven"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+"De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal "
+"closed caption assets."
-#: src/wx/about_dialog.cc:129
-msgid "Translated by"
-msgstr "Vertaald door"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+"De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld."
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
-msgid "Trim after current position"
-msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker."
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
-msgid "Trim from end"
-msgstr "Wegknippen van einde"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker."
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
-msgid "Trim from start"
-msgstr "Wegknippen van begin"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+"De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-"
+"asset."
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
-msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+"De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) "
+"marker."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:341
-#, c-format
-msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+"De DCP is een feature maar heeft geen FFMC (first frame of moving credits) "
+"marker."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
-#: src/wx/video_panel.cc:86
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+"De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de "
+"ondertekenings-certificaten. Gebruik een eerdere eindtijd voor deze KDM of "
+"maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic "
+"Voorkeuren."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de "
+"ondertekenings-certificaten. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
-msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr "UTC offset (tijdzone)"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"De PKL %n heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de "
+"<ContentTitleText> van zijn CPL."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
-msgid "UTC+1"
-msgstr "UTC+1"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
-msgid "UTC+10"
-msgstr "UTC+10"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
-msgid "UTC+11"
-msgstr "UTC+11"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
-msgid "UTC+12"
-msgstr "UTC+12"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
-msgid "UTC+2"
-msgstr "UTC+2"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+"De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de "
+"ingesloten XML."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
-msgid "UTC+3"
-msgstr "UTC+3"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
-msgid "UTC+4"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+"De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet "
+"van 256 KB overschrijdt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "De asset %f is 3D, maar zijn MXF is gemarkeerd als 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "De asset %f ontbreekt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat "
+"ongeldig is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "De asset %n heeft geen <Hash> in de CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "De closed caption asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+"De schijf <b>%s</b> is gekoppeld.\n"
+"\n"
+"Hij moet ontkoppeld zijn voordat DCP-o-matic ernaar kan schrijven.\n"
+"\n"
+"Moet DCP-o-matic hem nu proberen te ontkoppelen?"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:743
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
+"instead. These may take a short time to create."
+msgstr ""
+"De bestaande configuratie kan niet geladen worden. In plaats daarvan zullen "
+"standaardwaarden gebruikt worden. Het aanmaken hiervan kan even duren."
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
+"of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+"De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de "
+"eerste reel."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+"De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de "
+"limiet van 10 MB overschrijdt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-"
+"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-"
+"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand. "
+"Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+"De reel-duur (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de "
+"ContainerDuration (%s) van zijn MXF."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <Language> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <StartTime> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+"De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB "
+"overschrijdt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr "Er staat een <Duration> tag binnen een <MainMarkers>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr "Er staat een <EntryPoint> tag binnen een <MainMarkers>."
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+"Er is een probleem opgetreden bij het starten van het afspelen van audio. "
+"Probeer een ander audio-uitvoerapparaat bij Voorkeuren."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+"Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), "
+"dus het is een \"version file\" (VF)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+"Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:418
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+"Deze KDM is gemaakt voor een van de CPL's in deze DCP, maar niet voor de "
+"momenteel geselecteerde. Om de momenteel geselecteerde CPL af te spelen, "
+"heeft u een andere KDM nodig."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:413
+msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
+msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP. U heeft een andere nodig."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
+"certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr "Dit is een test e-mail van DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:675
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander "
+"project kan worden toegevoegd. Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap "
+"als u die wilt importeren."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als commentaar naar de JPEG2000-gegevens van de DCP geschreven. "
+"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
+"interne DCP-o-matic library)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als 'company name' naar de MXF-bestanden van de DCP geschreven. "
+"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
+"interne DCP-o-matic library)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als 'product name' naar de MXF-bestanden van de DCP geschreven. "
+"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
+"interne DCP-o-matic library)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als 'product version' naar de MXF-bestanden van de DCP "
+"geschreven. Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp "
+"vermeldt (een interne DCP-o-matic library)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als <Creator> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als "
+"dit leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als <Issuer> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als dit "
+"leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempel"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:175
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Thumbprint"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tijdlijn"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:275
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Tijdlijn..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:286
+msgid "Timing"
+msgstr "Timing"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Timing"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
+msgid "Title language"
+msgstr "Taal titel"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+msgid "To address"
+msgstr "To-adres"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+msgid "Top"
+msgstr "Boven"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+msgid "Track"
+msgstr "Track"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Vertaal"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Translated by"
+msgstr "Vertaald door"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie tot het einde"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Wegknippen van einde"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Wegknippen van begin"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Trusted Device"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Trusted Device certificaat"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:86
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:639
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "UTC offset (tijdzone)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:640
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:651
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:652
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:653
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:641
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:642
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:643
+msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/wx_util.cc:644
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/wx_util.cc:645
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/wx_util.cc:646
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/wx_util.cc:647
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:648
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/wx_util.cc:649
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/wx_util.cc:650
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/wx_util.cc:637
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/wx_util.cc:625
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/wx_util.cc:636
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/wx_util.cc:635
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/wx_util.cc:634
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/wx_util.cc:633
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:632
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:631
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/wx_util.cc:630
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/wx_util.cc:629
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/wx_util.cc:628
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/wx_util.cc:627
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/screens_panel.cc:94
+msgid "Uncheck all"
+msgstr "Vink alles uit"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Niet gespecificeerd"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:669
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Gebruik standaard de ISDCF-naam"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:91
+msgid "Use as"
+msgstr "Gebruik als"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
msgid "Use best"
msgstr "Gebruik de beste"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
msgid "Use preset"
msgstr "Gebruik voorinstelling"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Gebruik ondertitels"
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr "Gebruik dezelfde fade-instelling als video"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:80
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendor"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
+msgid "Version number"
+msgstr "Versienummer"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:69
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video-golfvorm"
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Video frame rate"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Video display mode"
+msgstr "Video weergavemodus"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video-filters"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid"
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:121
msgid "View..."
msgstr "Toon..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
+msgid "WASAPI"
+msgstr "WASAPI"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
msgstr "Witpunt"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "White point adjustment"
msgstr "Witpunt-aanpassing"
-#: src/wx/about_dialog.cc:136
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
msgid "With help from"
msgstr "Met hulp van"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Schrijf elk audio-kanaal naar zijn eigen stream"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Schrijf naar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "X Offset"
-msgstr "X-verschuiving"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
-msgid "X Scale"
-msgstr "X-schaling"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y-verschuiving"
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Y-schaling"
+#: src/wx/text_panel.cc:102
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "YUV naar RGB conversie"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV naar RGB matrix"
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#: src/wx/screens_panel.cc:364
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
"scherm met deze naam heeft."
-#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#: src/wx/screens_panel.cc:411
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
"een scherm met deze naam heeft."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
"mailadres hebben. Wilt u doorgaan?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
"U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
"verzenden."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
+msgid "Your email"
+msgstr "Uw e-mailadres"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid "Your email address"
msgstr "Uw e-mailadres"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
+msgid "Your name"
+msgstr "Uw naam"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zoom alles"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Zoom in / uit"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Zoom uit naar hele film"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "en 1 waarschuwing."
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+msgid "candela per m²"
+msgstr "candela per m²"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+msgid "cinema"
+msgstr "bioscoop"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
+msgid "closed captions"
+msgstr "closed captions"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
msgstr "componentwaarde"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
+msgid "content"
+msgstr "content"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
+msgid "content filename"
+msgstr "content bestandsnaam"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "custom"
+msgstr "aangepast"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "bv. %s"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "enabled"
+msgstr "ingeschakeld"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "f"
msgstr "f"
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+msgid "film name"
+msgstr "filmnaam"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+msgid "foot lambert"
+msgstr "foot lambert"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr "van datum/tijd"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "full screen"
+msgstr "volledig scherm"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "volledig scherm met bediening op andere monitor"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "m"
msgstr "m"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+msgid "months"
+msgstr "maanden"
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "not enabled"
+msgstr "niet ingeschakeld"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
+msgid "number of reels"
+msgstr "aantal reels"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
+msgid "open subtitles"
+msgstr "open ondertitels"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
+msgid "output"
+msgstr "output"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
msgid "port"
msgstr "poort"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
+msgid "protocol"
+msgstr "protocol"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
+msgid "reel number"
+msgstr "reel-nummer"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+msgid "screen"
+msgstr "scherm"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "threshold"
msgstr "drempel"
msgid "times"
msgstr "keer"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr "tot datum/tijd"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "passend in DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "type (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr "onbekend (OpenGL niet ingeschakeld in DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
msgid "until"
msgstr "tot"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "vsync"
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+msgid "weeks"
+msgstr "weken"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "window"
+msgstr "venster"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
msgid "y"
msgstr "y"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
+msgid "years"
+msgstr "jaren"
+
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Standaard container"
+
+#~ msgid "First frame of composition"
+#~ msgstr "First frame of composition"
+
+#~ msgid "Last frame of composition"
+#~ msgstr "Last frame of composition"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Label"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
+#~ "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
+#~ "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
+
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Activity-logbestand"
+
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Selecteer activity-logbestand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
+#~ "defective!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
+#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+#~ "from the View menu\n"
+#~ "• using a more powerful computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet "
+#~ "nauwkeurig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!</"
+#~ "b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n"
+#~ "• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart "
+#~ "resolutie' in het Toon-menu\n"
+#~ "• een krachtigere computer te gebruiken.\n"
+
+#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "certificate_chain.pem"
+
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "private_key.pem"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Apparaat"
+
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Fabrikant-ID"
+
+#~ msgid "Manufacturer product code"
+#~ msgstr "Fabrikant-productcode"
+
+#~ msgid "Minimum size of frame (KB)"
+#~ msgstr "Minimale frame-grootte (KB)"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Toon audio..."
+
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Productie-week"
+
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Productie-jaar"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
+
+#~ msgid "Additional subtitle languages"
+#~ msgstr "Extra ondertitelingstalen"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Taal audio (bv. NL)"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Lab (bv. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "ISDCF-naam"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Rating (bv. 15)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studio (bv. TCF)"
+
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Taal ondertiteling"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Gebied (bv. NL)"
+
+#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film"
+
+#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Achtergrondbeeld"
+
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Kan beeldbestand niet lezen."
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Apparaten"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duur"
+
+#~ msgid "KDM server URL"
+#~ msgstr "KDM server URL"
+
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Lock-bestand"
+
+#~ msgid "Manufacture week"
+#~ msgstr "Productie-week"
+
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Productie-jaar"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Periode"
+
+#~ msgid "Product code"
+#~ msgstr "Productcode"
+
+#~ msgid "Read current devices"
+#~ msgstr "Lees huidige apparaten"
+
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Selecteer beeldbestand"
+
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Selecteer lock-bestand"
+
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Serienummer"
+
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Bioscoop-naam"
+
+#~ msgid "Watermark"
+#~ msgstr "Watermerk"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "milliseconden"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "U kunt de modus op elk gewenst moment wijzigen in het Algemeen-tabblad "
+#~ "bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(use this to override languages specified\n"
+#~ "in the 'timed text' tab)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(gebruik dit om in het tabblad 'Timed text'\n"
+#~ "gespecificeerde talen te negeren)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is "
+#~ "gelezen.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without "
+#~ "too many confusing options.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkom bij DCP-o-matic!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic kan in twee modi werken: '<i>eenvoudig</i>' of '<i>volledig</"
+#~ "i>'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Eenvoudige modus</i> is ideaal voor het produceren van eenvoudige "
+#~ "DCP's zonder al te veel verwarrende opties.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Volledige modus</i> geeft u de meeste controle over de DCP's die u "
+#~ "maakt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kies a.u.b. in welke modus u DCP-o-matic wilt starten:"
+
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "DCP ondertitels"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Volledig"
+
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Volledige modus"
+
+#~ msgid "Interface complexity"
+#~ msgstr "Interface-complexiteit"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Eenvoudig"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Raad van content"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Sleutel"
+
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Bijsnijden links"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Random"
+
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Bijsnijden rechts"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Schaal naar"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Ondertekend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Gebruik als"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Accounts"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exporteer"
+
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "GDC wachtwoord"
+
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "GDC gebruikersnaam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen Barco gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw "
+#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to "
+#~ "the Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen Christie gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw "
+#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen GDC gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw "
+#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid "certificates.barco.com password"
+#~ msgstr "certificates.barco.com wachtwoord"
+
+#~ msgid "certificates.barco.com user name"
+#~ msgstr "certificates.barco.com gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
+#~ msgstr "certificates.christiedigital.com wachtwoord"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+#~ msgstr "certificates.christiedigital.com gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Doe niets"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
+#~ "DCP's en KDM's bevat\n"
+#~ "een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden "
+#~ "gevalideerd op sommige systemen.\n"
+#~ "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's "
+#~ "opnieuw aanmaken?"
+
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Logbestand"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-keten..."
+
+#~ msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Vet bestand"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Vet lettertype"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Cursief bestand"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Cursief lettertype"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Normaal bestand"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Normaal lettertype"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Voeg toe..."
+
#~ msgid "Load..."
#~ msgstr "Laad..."
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Bewaar..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
+
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"
+
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Ondertitels/captions"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Linkeroog"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Maak DCP toch"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Rechteroog"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Ondertitel"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y-verschuiving"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Y-schaling"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Geen DCP geselecteerd."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tijd"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
+
#~ msgid "New Film"
#~ msgstr "Nieuwe Film"