# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: src/wx/player_information.cc:95
+#: src/wx/player_information.cc:100
#, c-format
msgid " (%d error)"
msgstr " (%d błąd)"
-#: src/wx/player_information.cc:97
+#: src/wx/player_information.cc:102
#, c-format
msgid " (%d errors)"
msgstr " (%d błędy)"
msgid " delayed by %dms"
msgstr " opóźniony przez %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
-#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr "%1 istnieje już jako plik, więc nie możesz użyć go w Projekcie."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "%d DKDM zapisany w %s"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDMy zapisane w %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM zapisany w %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMy zapisane w %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/config_dialog.cc:1002
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d kanały w %s"
-#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
msgid ""
"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477 src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(zmiana trybu podglądu nastąpi po restarcie DCP-o-matic)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(wszystkie formaty będą dostępne po restarcie DCP-o-matic)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
msgid "+3dB"
msgstr "+3dB"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 to najmniejsza, 51 to największa kompresja"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0dB (bez zmian)"
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:398
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 błąd Bv2.1, "
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
msgid "1 error, "
msgstr "1 błąd, "
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:207
+#: src/wx/video_panel.cc:210
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:293
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "Wersja 2D paczki 3D DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:792 src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/video_panel.cc:214
msgid "3D alternate"
msgstr "3D naprzemienne"
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:215
msgid "3D left only"
msgstr "3D tylko lewy"
-#: src/wx/video_panel.cc:209
+#: src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D left/right"
msgstr "3D lewy/prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:216
msgid "3D right only"
msgstr "3D tylko prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D góra/dół"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:816
+#: src/wx/dcp_panel.cc:920
+msgid "48kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:823
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+msgid "96kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nowy kolor</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Kolor oryginalny</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
"<i>Ważne, abyś wprowadził aktualny adres email, w przeciwnym razie nie będę "
"w stanie zapytać cię o szczegóły twojego problemu.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
msgid "A"
msgstr "A"
"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
"3."
-# Shouldn't be here 4K JPEG2000 frame?
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
-#, c-format
-msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr ""
-"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
-"6."
-
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 1."
+# Shouldn't be here 4K JPEG2000 frame?
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
+"6."
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "Napis trwa dłużej niż długość rolki, na której się znajduje."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
-#: src/wx/about_dialog.cc:39
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:234
msgid "Add Cinema"
msgstr "Dodaj Kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:71
+#: src/wx/screens_panel.cc:78
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Dodaj Kino..."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:112
msgid "Add DCP..."
msgstr "Dodaj DCP..."
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Dodaj folder DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:92
+#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Add KDM..."
msgstr "Dodaj KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:93
+#: src/wx/content_menu.cc:104
msgid "Add OV..."
msgstr "Dodaj OV..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:245
+#: src/wx/screens_panel.cc:353
msgid "Add Screen"
msgstr "Dodaj Salę"
-#: src/wx/screens_panel.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:84
msgid "Add Screen..."
msgstr "Dodaj Salę..."
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Add a DCP."
msgstr "Dodaj DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub folder z plikami dźwiękowymi."
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:104
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Dodaj plik(i)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:108
msgid "Add folder..."
msgstr "Dodaj folder..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
-#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
msgid "Add language..."
msgstr "Dodaj język..."
-#: src/wx/text_panel.cc:355
+#: src/wx/text_panel.cc:359
msgid "Add new..."
msgstr "Dodaj nowy..."
+#: src/wx/markers_panel.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+
#: src/wx/recipients_panel.cc:128
msgid "Add recipient"
msgstr "Dodaj odbiorcę"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do Projektu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:141
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:395
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"nie zostanie on dodany. Dodawaj certyfikaty w kolejności: Root, "
"Intermediate, Leaf."
-#: src/wx/text_panel.cc:175
+#: src/wx/text_panel.cc:179
msgid "Additional"
msgstr "Dodatkowe"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:186
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ustaw punkt bieli"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/metadata_dialog.cc:71
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Zaawansowane opcje KDM"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:58
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Zaawansowane opcje materiałów"
-#: src/wx/content_menu.cc:89
+#: src/wx/content_menu.cc:101
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Zaawansowane opcje..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:678
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Zaawansowane..."
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
msgid "Agency"
msgstr "Oddział"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1484
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Zezwalaj na dowolną liczbę kl/s DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1494
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1488
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Zezwalaj na formaty Pełnej klatki oraz inne niestandardowe"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1498
+#, fuzzy
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr "Zaznacz wszystkie kanały dźwięku"
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alfa 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#: src/wx/about_dialog.cc:167
msgid "Also supported by"
msgstr "Program wsparli także"
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Materiał ma pustą ścieżkę w pliku ASSETMAP."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
-#: src/wx/text_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:121
msgid "Appearance..."
msgstr "Wygląd..."
-#: src/wx/job_view.cc:187
+#: src/wx/job_view.cc:190
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#: src/wx/screens_panel.cc:327
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %d Kin(a)?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#: src/wx/screens_panel.cc:442
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %d Sal?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#: src/wx/screens_panel.cc:323
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć Kino '%s'?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#: src/wx/screens_panel.cc:438
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć Salę '%s'?"
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Co najmniej jeden napis trwa krócej niż 15 klatek obrazu."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:84
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:90
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
-#: src/wx/player_information.cc:148
+#: src/wx/player_information.cc:154
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Kanały dźwięku: %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
msgid "Audio language"
msgstr "Język dialogów"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s w "
"niezmienionej formie."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s ze "
"wzmocnieniem %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:815
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Przytnij z góry"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:99
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatycznie analizuj ścieżkę dźwiękową"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 src/wx/full_config_dialog.cc:1136
msgid "BCC address"
msgstr "Adres BCC"
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
-#: src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/text_panel.cc:94
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Wypal napisy na obrazie"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale muszę wyciszyć"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 src/wx/full_config_dialog.cc:1122
msgid "CC addresses"
msgstr "Adres CC"
-#: src/wx/text_panel.cc:196
+#: src/wx/text_panel.cc:200
msgid "CCAP track"
msgstr "Ścieżka CCAP"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL adnotacja"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana."
-#: src/wx/audio_panel.cc:89
+#: src/wx/audio_panel.cc:95
msgid "Calculate..."
msgstr "Przelicz..."
-#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
+#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/wx/audio_panel.cc:328
+#: src/wx/audio_panel.cc:400
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji."
-#: src/wx/audio_panel.cc:330
+#: src/wx/audio_panel.cc:402
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji: "
-#: src/wx/text_panel.cc:591
+#: src/wx/text_panel.cc:595
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji."
-#: src/wx/text_panel.cc:593
+#: src/wx/text_panel.cc:597
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji: "
-#: src/wx/video_panel.cc:596
+#: src/wx/video_panel.cc:599
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji."
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:601
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji: "
-#: src/wx/text_view.cc:71
+#: src/wx/text_view.cc:74
msgid "Caption"
msgstr "Napis"
-#: src/wx/text_view.cc:46
+#: src/wx/text_view.cc:49
msgid "Captions"
msgstr "Napisy"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certyfikat pobrany"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:276
msgid "Chain"
msgstr "Łańcuch"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
msgid "Channel gain"
msgstr "Wzmocnienie kanału"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:897
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/screens_panel.cc:95
+msgid "Check all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:166
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Sprawdź aktualizacje testowe przy starcie programu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:157
+#: src/wx/config_dialog.cc:162
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
-#: src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Wybierz CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:513
+#: src/wx/content_panel.cc:523
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Wybierz folder DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:339
+#: src/wx/content_menu.cc:351
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/wx/content_panel.cc:434
+#: src/wx/content_panel.cc:444
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Wybierz plik lub pliki"
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:477
msgid "Choose a folder"
msgstr "Wybierz folder"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
msgid "Choose a font"
msgstr "Wybierz czcionkę"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:186
msgid "Choose a font file"
msgstr "Wybierz plik czcionki"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Plik bazy Kin i Sal"
-#: src/wx/content_widget.h:81
+#: src/wx/content_widget.h:88
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknij, by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości."
msgid "Closed captions"
msgstr "Napisy kodowane"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
msgid "Colour"
msgstr "Kolor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konwersja kolorów"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Kolor|Własny"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
msgid "Company name"
msgstr "Nazwa firmy"
msgid "Component"
msgstr "Składowa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid "Configuration file"
msgstr "Plik konfiguracyjny"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
msgstr "Konfiguracja|Czasy"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Potwierdź wysłanie email dla KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:772
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
msgid "Container"
msgstr "Kontener"
-#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
msgid "Content"
msgstr "Pliki"
msgid "Content Properties"
msgstr "Ustawienia zawartości"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
msgid "Content Type"
msgstr "Typ zawartości"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
msgid "Content directory"
msgstr "Katalog zawartości"
-#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
msgid "Content version"
msgstr "Wersja zawartości"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:103
msgid "Content versions"
msgstr "Wersje zawartości"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:104
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "Coord|Y"
msgstr "Współ|Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiuj jako nazwa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
msgid "CoreAudio"
msgstr "Dźwięk"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:299
+#: src/wx/audio_dialog.cc:303
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
-#: src/wx/text_panel.cc:908
+#: src/wx/text_panel.cc:912
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Nie udało się przeanalizować napisów."
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Nie udało się znaleźć numeru seryjnego %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Nie udało się zamiportować certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:424
+#: src/wx/content_menu.cc:392
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Nie udało się załadować KDM"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:73
#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Nie udało się załadować certyfikatu (%s)"
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "Nie udało się odczytać DCP: %s"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%1)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
-#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/config_dialog.cc:594
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:245 src/wx/screen_dialog.cc:251
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu."
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatów z serwera Qube."
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:584
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza; plik jest zbyt duży (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:614
+#: src/wx/film_viewer.cc:612
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"Nie udało się ustawić wyjścia audio. Nie będzie odsłuchu podczas odtwarzania "
"podglądu."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/screens_panel.cc:250 src/wx/screens_panel.cc:695
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1259
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Szablon Opisu"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
msgstr "Utwórz w folderze"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "Creator"
msgstr "Kreator"
-#: src/wx/video_panel.cc:95
+#: src/wx/video_panel.cc:98
msgid "Crop"
msgstr "Kadrowanie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#: src/wx/audio_dialog.cc:469
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Kursor: %.1fdB w %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+#: src/wx/audio_dialog.cc:463
msgid "Cursor: none"
msgstr "Kursor: brak wartości"
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "własne"
+
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
msgid "Custom scale"
msgstr "Własne skalowanie obrazu"
-#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
-#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:872
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "Ścieżka tekstu DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Format nazewnictwa plików DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "DCP directory"
msgstr "Katalog DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych"
msgid "DCP verification"
msgstr "Weryfikacja DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163
-#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:87 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/playlist_controls.cc:348 src/wx/playlist_controls.cc:426
#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "Nagrywarka Dysków DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "Ustawienia Odtwarzacza DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr "Ustawienia Edytora List Odtwarzania DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:914
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
msgid "Debug log file"
msgstr "Plik z dziennikiem błędów"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1574
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1584
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Debug: analiza audio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1578
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodowanie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1582
msgid "Debug: player"
msgstr "Debug: odtwarzacz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1580
msgid "Debug: video view"
msgstr "Debug: podgląd wideo"
-#: src/wx/player_information.cc:175
+#: src/wx/player_information.cc:181
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Zdekoduj rozdzielczość: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+#: src/wx/config_dialog.cc:647 src/wx/config_dialog.cc:705
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Odszyfrowanie KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Domyślne kanały dźwięku"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "Default audio delay"
msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
msgid "Default chain"
msgstr "Domyślny łańcuch"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:288
msgid "Default container"
msgstr "Domyślny kontener"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
msgid "Default content type"
msgstr "Domyślny typ materiału"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:280
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:331
msgid "Default distributor"
msgstr "Domyślny dystrybutor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Czas trwania poj. plansz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
msgid "Default facility"
msgstr "Domyślny oddział"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
msgid "Default standard"
msgstr "Domyślny standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
msgid "Default studio"
msgstr "Domyślne studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:254
msgid "Defaults"
msgstr "Ust. domyślne"
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr "Określ czcionkę w pliku wyjściowym i wyeksportuj plik z czcionką"
-#: src/wx/audio_panel.cc:91
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
-#: src/wx/job_view.cc:77
+#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
msgstr "Szczegóły..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "Direct Sound"
msgstr "Źródło dźwięku"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
msgid "Distributor"
msgstr "Dystrybutor"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:227
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download certificate"
msgstr "Pobierz certyfikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:140
+#: src/wx/screen_dialog.cc:146
msgid "Download..."
msgstr "Pobierz..."
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Pobieranie certyfikatu"
-#: src/wx/player_information.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:98
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Zgubione klatki: %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Wyświetlanie na dwóch ekranach"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+#: src/wx/config_dialog.cc:985
msgid "Dummy"
msgstr "Testowy"
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:120
msgid "Earlier"
msgstr "Wcześniej"
-#: src/wx/screens_panel.cc:73
+#: src/wx/screens_panel.cc:80
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Edytuj Kino..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:86
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Edytuj Salę..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:197
+#: src/wx/screens_panel.cc:301
msgid "Edit cinema"
msgstr "Edytuj kino"
msgid "Edit recipient"
msgstr "Edytuj odbiorcę"
-#: src/wx/screens_panel.cc:286
+#: src/wx/screens_panel.cc:394
msgid "Edit screen"
msgstr "Edytuj salę"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
-#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/language_tag_widget.cc:51
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/editable_list.h:145
msgid "Edit..."
msgstr "Edytuj..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Effect colour"
msgstr "Efekt koloru"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:1104
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Email address"
msgstr "Adres email"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Adresy email do przesłania kluczy KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serwery kodujące"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "Encrypted"
msgstr "Zaszyfrowane"
-#: src/wx/text_view.cc:63
+#: src/wx/text_view.cc:66
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1569 src/wx/player_config_dialog.cc:273
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
msgstr "Eksportuj certyfikat deszyfrowania KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:700
+#: src/wx/config_dialog.cc:656
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Eksportuj wszystkie ustawienia deszyfrowania KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
msgid "Export certificate..."
msgstr "Eksportuj certyfikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:298
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
msgid "Export chain..."
msgstr "Eksportuj łańcuch..."
msgid "Export subtitles"
msgstr "Eksportuj napisy"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
msgid "Export video file"
msgstr "Eksportuj plik wideo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:320 src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid "Export..."
msgstr "Eksportuj..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Adresy email do przesłania kluczy KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:716
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (dla Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
msgid "Facility"
msgstr "Ośrodek"
-#: src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
msgid "Fade in"
msgstr "Rozjasnienie"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
msgid "Fade in time"
msgstr "Czas rozjaśnienia"
-#: src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Fade out"
msgstr "Wyciemnienie"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
msgid "Fade out time"
msgstr "Czas wyciemnienia"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik %s już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa Projektu"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
msgid "Filename format"
msgstr "Format nazewnictwa"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
msgid "Film name"
msgstr "Nazwa Projektu"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Final"
msgstr "Ostateczne"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Oblicz głośność (LUFS), szczytowy peak i zakres głośności podczas analizy "
"audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:87
+#: src/wx/content_menu.cc:97
msgid "Find missing..."
msgstr "Znajdź brakujące..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Znajduję kolory w napisach..."
-#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+#: src/wx/markers.cc:34
msgid "First frame of composition"
msgstr "Pierwsza klatka kompozycji"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:139
+#: src/wx/markers.cc:40
msgid "First frame of end credits"
msgstr "Pierwsza klatka napisów końcowych"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:137
+#: src/wx/markers.cc:38
msgid "First frame of intermission"
msgstr "Pierwsza klatka przerwy"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:141
+#: src/wx/markers.cc:42
msgid "First frame of moving credits"
msgstr "Pierwsza klatka listy płac"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+#: src/wx/markers.cc:36
msgid "First frame of title credits"
msgstr "Pierwsza klatka napisów początkowych"
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Format nazwy folderu / archiwum ZIP"
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
msgid "Folder name"
msgstr "Nazwa folderu"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:120
msgid "Fonts..."
msgstr "Czcionki..."
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
msgid "Forensically mark audio"
msgstr "Wstaw znaczniki audio automatycznie"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
msgid "Forensically mark video"
msgstr "Wstaw znaczniki wideo automatycznie"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:779
+#: src/wx/dcp_panel.cc:786
msgid "Frame Rate"
msgstr "Klatki/sek"
msgid "Frame rate"
msgstr "Klatki/sek"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:151
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Klatki/sek: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:70
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:979 src/wx/full_config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "Z adresu"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
msgid "From template"
msgstr "Z szablonu"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Pełny (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Full length"
msgstr "Pełna długość"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Gain"
msgstr "Wzmocnienie"
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Wzmocnienie dla kanału %d w kanale %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264
+#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1565 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:145
msgid "Get from file..."
msgstr "Wybierz z pliku..."
msgid "Go to timecode"
msgstr "Idź do czasu"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chroma kanału zielonego"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Higher priority"
msgstr "Wyższy priorytet"
msgid "Hints"
msgstr "Wskazówki"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
msgid "Host"
msgstr "Serwer"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:699
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318
msgid "Identifiers"
msgstr "Identyfikatory"
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
#, c-format
msgid ""
"If you continue with this operation\n"
"\n"
"w pole poniżej i kliknij OK."
-#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#: src/wx/config_dialog.cc:758
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"DKDMów za pomocą obecnych certyfikatów i klucza. Wszystkie otrzymane KDMy "
"korzystające z tych certyfikatów staną się bezużyteczne. Postępuj z rozwagą!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"DKDMów. Wszystkie otrzymane KDMy staną się bezużyteczne. Postępuj z "
"rozwagą!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:102
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
msgid "Image X position"
msgstr "Pozycja X obrazu"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "Obraz na pierwszym ekranie, ustawienia na drugim"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Obraz na drugim ekranie, ustawienia na pierwszym"
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:658
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importuj ustawienia deszyfrowania KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:318
msgid "Import..."
msgstr "Importuj..."
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
#: src/wx/nag_dialog.cc:38
msgid "Important notice"
msgstr "Ważne informacje"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
msgid "Incorrect version"
msgstr "Niepoprawna wersja"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma wejściowa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Korekcja gammy wejściowej"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "Input power"
msgstr "Moc wejściowa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input transfer function"
msgstr "Funkcja wejściowa transferu"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#: src/wx/audio_dialog.cc:427
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Zintegrowana głośność %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:99
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nazwa Intermediate"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:394
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:821
+#: src/wx/config_dialog.cc:795
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Nieprawidłowy plik eksportu DCP-o-matic"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:214
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Odwróć korekcję gammy 2.6 na wyjściu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1334
msgid "Issuer"
msgstr "Wydawca"
-#: src/wx/audio_panel.cc:270
+#: src/wx/audio_panel.cc:335
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
"Nie można zmienić wzmocnienia audio materiału dla tych ustawień, ponieważ "
"doprowadziłoby to do przesterowania. Poziom wzmocnienia nie został zmieniony."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+#: src/wx/dcp_panel.cc:794
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"Przepustowość JPEG2000\n"
"dla nowych danych"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "Komentarz JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:96
msgid "Join"
msgstr "Połącz"
-#: src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/controls.cc:95
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Skocz do wybranych plików"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:958
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/config_dialog.cc:1079
msgid "KDM directory"
msgstr "Katalog KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
msgid "KDM type"
msgstr "Rodzaj KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Czas"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji"
-#: src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/config_dialog.cc:635
msgid "Keys"
msgstr "Klucze"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#: src/wx/audio_dialog.cc:445
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
-msgid "Label"
-msgstr "Etykieta"
-
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
-#: src/wx/text_panel.cc:165
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:169
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:195 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
msgid "Language Tag"
msgstr "Tag języka"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr "Język napisów wypalonych na obrazie w tym materiale"
-#: src/wx/text_panel.cc:168
+#: src/wx/text_panel.cc:172
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Język tych napisów"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Język używany na ścieżce wideo dla Głuchych"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+#: src/wx/markers.cc:35
msgid "Last frame of composition"
msgstr "Ostatnia klatka kompozycji"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:140
+#: src/wx/markers.cc:41
msgid "Last frame of end credits"
msgstr "Ostatnia klatka napisów końcowych"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:138
+#: src/wx/markers.cc:39
msgid "Last frame of intermission"
msgstr "Ostatnia klatka przerwy"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:142
+#: src/wx/markers.cc:43
msgid "Last frame of moving credits"
msgstr "Ostatnia klatka listy płac"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+#: src/wx/markers.cc:37
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Ostatnia klatka napisów początkowych"
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:124
msgid "Later"
msgstr "Później"
-#: src/wx/config_dialog.cc:517
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:110
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nazwa Leaf"
-#: src/wx/config_dialog.cc:307
+#: src/wx/config_dialog.cc:312
msgid "Leaf private key"
msgstr "Klucz prywatny Leaf"
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
+#: src/wx/config_dialog.cc:330
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!"
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:32 src/wx/controls.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:118
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
msgid "Length"
msgstr "Długość"
-#: src/wx/player_information.cc:161
+#: src/wx/player_information.cc:167
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Długość: %1 (%2 klatki)"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:112
msgid "Line spacing"
msgstr "Odstęp między liniami"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
msgid "Load certificate..."
msgstr "Wczytaj certyfikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#: src/wx/config_dialog.cc:1050
msgid "Locations"
msgstr "Lokalizacje"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1563 src/wx/player_config_dialog.cc:267
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:432
+#: src/wx/audio_dialog.cc:436
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Zakres głośności %.2f LU"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
msgid "Lower priority"
msgstr "Niższy priorytet"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:297
msgid "Luminance"
msgstr "Luminancja"
-#: src/wx/content_panel.cc:758
+#: src/wx/content_panel.cc:760
msgid "MISSING: "
msgstr "BRAKUJĄCE: "
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
-msgid "MOV / ProRes"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes 4444"
msgstr "MOV / ProRes"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
msgid "MP4 / H.264"
msgstr "MP4 / H.264"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4"
#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:174
+#: src/wx/text_panel.cc:178
msgid "Main"
msgstr "Główne"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Stwórz klucz(e) DKDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "Make KDMs"
msgstr "Stwórz klucz(e) KDM"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:39
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
-#: src/wx/video_panel.cc:419
+#: src/wx/video_panel.cc:422
msgid "Many"
msgstr "Wiele"
-#: src/wx/config_dialog.cc:898
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
msgid "Mapping"
msgstr "Mapowanie"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
msgid "Mark all audio channels"
msgstr "Zaznacz wszystkie kanały dźwięku"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "Zaznacz kanały dźwięku aż do (włączając)"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
msgid "Markers"
msgstr "Znaczniki"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
msgid "Markers..."
msgstr "Znaczniki..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
msgid "Matrix"
msgstr "Matryca"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1511
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maksymalna liczba klatek do przechowania w wątku"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/dcp_panel.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:305
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
msgid "Message box"
msgstr "Okno dialogowe"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:45
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Metadata..."
msgstr "Metadane..."
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Zmiksuj audio do stereo"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Move configuration"
msgstr "Przenieś konfigurację"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Move content"
msgstr "Przenieś materiały"
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Przejdź do początku rolki"
-#: src/wx/video_panel.cc:498
+#: src/wx/video_panel.cc:501
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Zaznaczono wiele plików"
-#: src/wx/content_widget.h:71
+#: src/wx/content_widget.h:78
msgid "Multiple values"
msgstr "Wiele wartości"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
msgid "My problem is"
msgstr "Odkryłem błąd"
-#: src/wx/content_panel.cc:762
+#: src/wx/content_panel.cc:764
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "WYMAGA KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:766
+#: src/wx/content_panel.cc:768
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "WYMAGA OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:143
msgid "Needs KDM"
msgstr "Wymaga KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:138
msgid "Needs OV"
msgstr "Wymaga OV"
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Nie znaleziono ASSETMAP ani pliku ASSETMAP.xml."
-#: src/wx/player_information.cc:120
+#: src/wx/player_information.cc:126
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Nie załadowano DCP."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:419
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Nie znaleziono błędów SMPTE Bv2.1."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr ""
"Żaden dźwięk nie będzie przeniesiony z %s kanału '%s' do %s kanału '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:486
+#: src/wx/content_panel.cc:496
msgid "No content found in this folder."
msgstr "W tym folderze nie ma materiałów."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
msgid "No errors found."
msgstr "Nie znaleziono błędów."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
msgid "No warnings found."
msgstr "Brak ostrzeżeń."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1016
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Pliki napisów mają różny znacznik <Language>."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
+#: src/wx/screen_dialog.cc:127
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
-#: src/wx/job_view.cc:86
+#: src/wx/job_view.cc:89
msgid "Notify when complete"
msgstr "Powiadom o skończonym procesie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Liczba wątków używanych przez serwery kodujące DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Liczba wątków używanych przez DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/config_dialog.cc:984
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: src/wx/text_panel.cc:92
+#: src/wx/text_panel.cc:96
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506
msgid "Only servers encode"
msgstr "Koduj tylko na serwerach"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1590 src/wx/player_config_dialog.cc:282
msgid "Open console window"
msgstr "Otwórz konsolę"
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:129
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otwórz oś czasu Projektu."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1599 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (szybszy)"
msgid "OpenGL version"
msgstr "Wersja OpenGL"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:83
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:85
msgid "Organisational unit"
msgstr "Dział organizacji"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:803
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Outline"
msgstr "Obrys"
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:88
msgid "Outline content"
msgstr "Obrysuj obraz"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "Outline width"
msgstr "Grubość obrysu"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr "Grubość obrysu można ustawić tylko gdy wypalasz napisy na obrazie."
-#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:872 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
msgid "Output file"
msgstr "Plik wyjściowy"
msgid "Output folder"
msgstr "Folder wyjściowy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Zmień wykrytą liczbę klatek/s"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Nadpisz ten plik obecną konfiguracją"
"Części tej paczki DCP są zapisane w standardzie Interop, a pozostałe w "
"standardzie SMPTE."
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 src/wx/full_config_dialog.cc:827
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Wklej ustawienia wideo"
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:159
msgid "Patrons"
msgstr "Patroni"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
-#: src/wx/playlist_controls.cc:51
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
-#: src/wx/audio_panel.cc:395
+#: src/wx/audio_panel.cc:485
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:397
+#: src/wx/audio_panel.cc:487
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Peak: nieznany"
-#: src/wx/player_information.cc:73
+#: src/wx/player_information.cc:77
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:816
msgid "Plain"
msgstr "Płaszczyzna"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
+#: src/wx/playlist_controls.cc:56 src/wx/standard_controls.cc:36
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
msgid "Play length"
msgstr "Czas trwania"
-#: src/wx/config_dialog.cc:888
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
msgid "Play sound via"
msgstr "Odtwarzaj dźwięk przez"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/config_dialog.cc:1074
msgid "Playlist directory"
msgstr "Katalog list odtwarzania"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu."
-#: src/wx/audio_plot.cc:112
+#: src/wx/audio_plot.cc:114
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
msgid "Pre-release"
msgstr "Wydanie przedpremierowe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:894
+#: src/wx/dcp_panel.cc:906
msgid "Processor"
msgstr "Mikser"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
msgid "Product name"
msgstr "Nazwa materiału"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
msgid "Product version"
msgstr "Wersja materiału"
-#: src/wx/content_menu.cc:88
+#: src/wx/content_menu.cc:100
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:695
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/config_dialog.cc:983
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
msgid "Qube"
msgstr "Qube"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:131
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "Range"
msgstr "Zakres barw"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Ograniczenia wiekowe"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:72
msgid "Ratings"
msgstr "Ograniczenia wiekowe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+#: src/wx/dcp_panel.cc:798
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Przetwórz dane JPEG2000 ze źródła"
-#: src/wx/content_menu.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:98
msgid "Re-examine..."
msgstr "Sprawdź ponownie..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#: src/wx/config_dialog.cc:325 src/wx/config_dialog.cc:680
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Stwórz ponownie certyfikaty i klucze..."
-#: src/wx/content_view.cc:84
+#: src/wx/content_view.cc:87
msgid "Reading content directory"
msgstr "Odczytuję katalog wejściowy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:139
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Odbiorca certyfikatu"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
msgid "Recipients"
msgstr "Odbiorcy"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
msgid "Red band"
msgstr "Wersja dla dorosłych"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chroma kanału czerwonego"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:93
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Rolka %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
msgid "Reel length"
msgstr "Długość rolki"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Reels"
msgstr "Rolki"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Rolka|Własne"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:432
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:181
msgid "Release territory"
msgstr "Kraj wydania"
-#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:116 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: src/wx/screens_panel.cc:75
+#: src/wx/markers_panel.cc:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Usuń Kino"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:82
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Usuń Kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:88
msgid "Remove Screen"
msgstr "Usuń Salę"
-#: src/wx/content_panel.cc:114
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
msgid "Rename template"
msgstr "Zmień nazwę szablonu"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
msgid "Rename..."
msgstr "Zmień nazwę..."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Powtórz zawartość"
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:95
msgid "Repeat..."
msgstr "Powtórz..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
msgid "Report A Problem"
msgstr "Zgłoś błąd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:904
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
msgid "Reset to default"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1006 src/wx/full_config_dialog.cc:1143
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Przywróć domyślny obiekt i tekst"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1275
msgid "Reset to default text"
msgstr "Przywróć domyślny tekst"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:776
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Uznawaj terminy ważności kluczy KDM"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Przywróć oryginalne kolory"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:34 src/wx/controls.cc:92
+#: src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
-#: src/wx/config_dialog.cc:515
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:88
msgid "Root common name"
msgstr "Nazwa Root"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:715
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:393
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "Błędy SMPTE Bv2.1"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:818
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:817
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#: src/wx/audio_dialog.cc:396
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s w %s"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Częstotliwość próbkowania"
+
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
msgstr "Zapisz szablon"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM"
-#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:181
msgid "Scale"
msgstr "Skaluj"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "Screens"
msgstr "Sale"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
msgid "Search network for servers"
msgstr "Znajdź serwery w sieci"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Wybierz plik CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
-#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
-#: src/wx/screen_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/config_dialog.cc:826 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:259
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:480
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
msgid "Select Chain File"
msgstr "Wybierz plik łańcucha"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:171
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Wybierz plik Sal"
-#: src/wx/config_dialog.cc:755
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
msgid "Select Export File"
msgstr "Wybierz plik eksportu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:765
msgid "Select File To Import"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: src/wx/content_menu.cc:417
+#: src/wx/content_menu.cc:385
msgid "Select KDM"
msgstr "Wybierz KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
+#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:612
msgid "Select Key File"
msgstr "Wybierz plik klucza"
-#: src/wx/content_menu.cc:477
+#: src/wx/content_menu.cc:438
msgid "Select OV"
msgstr "Wybierz OV"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Select and move content"
msgstr "Wybierz i przenieś zawartość"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:119
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Wybierz plik bazy Kin i Sal"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:114
msgid "Select configuration file"
msgstr "Wybierz plik konfiguracji"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
msgid "Select debug log file"
msgstr "Wybierz plik z dziennikiem błędów"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
msgid "Select output file"
msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
msgid "Send by email"
msgstr "Wyślij emailem"
msgid "Send emails"
msgstr "Wyślij emaile"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
msgid "Send logs"
msgstr "Wyślij logi"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Send test email"
+msgstr "Wyślij emailem"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:832
+#, fuzzy
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Wyślij emailem"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
msgid "Send translations"
msgstr "Wyślij tłumaczenia"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:612
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:89 src/wx/timecode.cc:68
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
msgid "Set from current position"
msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:75
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Ustaw czcionkę systmową..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
msgid "Set language"
msgstr "Ustaw język"
-#: src/wx/content_menu.cc:96
+#: src/wx/content_menu.cc:107
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "Przyjmij ustawienia DCP jako obecne ustawienia Projektu"
msgid "Set size"
msgstr "Ustaw rodzielczość"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
msgid "Set to"
msgstr "Ustaw na"
msgid "Shading language version"
msgstr "Wersja języka OpenGL"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Pokaż eksperymentalne procesory dźwięku"
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:910
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..."
-#: src/wx/text_panel.cc:160
+#: src/wx/text_panel.cc:164
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Obrysuj obszar napisów"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
msgid "Sign language video language"
msgstr "Język nakładki języka migowego na obrazie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/config_dialog.cc:718
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podpis cyfrowy DCP i KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1597 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Prosty (bezpieczniejszy)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Simple gamma"
msgstr "Podstawowa gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Podsdtawowa gamma, wyrównana dla niskich wartości"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Single reel"
msgstr "Pojedyncza rolka"
-#: src/wx/player_information.cc:143
+#: src/wx/player_information.cc:149
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Rozdzielczość: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:137
+#: src/wx/audio_dialog.cc:141
msgid "Smoothing"
msgstr "Wygładzanie"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Snap"
msgstr "Przyciągnij"
"Niektóre napisy kodowane nie są wylistowane w kolejności ich pionowej "
"pozycji."
-#: src/wx/config_dialog.cc:877
+#: src/wx/config_dialog.cc:850
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
msgid "Sound processor"
msgstr "Procesor dźwięku"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
msgid "Split by video content"
msgstr "Podziel zgodnie z zawartością"
msgid "Stable version "
msgstr "Wersja stabilna "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/text_view.cc:55
+#: src/wx/text_view.cc:58
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
msgid "Start of reel"
msgstr "Początek rolki"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
msgid "Start player as"
msgstr "Uruchom odtwarzacz w"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:116
msgid "Stream"
msgstr "Strumień"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:271
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:975 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
msgid "Subject"
msgstr "Podmiot"
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
+#: src/wx/about_dialog.cc:163
msgid "Subscribers"
msgstr "Subskrybenci"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Wygląd napisów"
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "Pliki napisów (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:78
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Napisy/podpisy"
-#: src/wx/player_information.cc:153
+#: src/wx/player_information.cc:159
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Napisy: nie"
-#: src/wx/player_information.cc:151
+#: src/wx/player_information.cc:157
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Napisy: tak"
msgid "System information"
msgstr "Informacja o systemie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
msgid "Target path"
msgstr "Ścieżka docelowa"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa szablonu"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+#: src/wx/templates_dialog.cc:138
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Nazwa szablonu nie może być pusta."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:134
msgid "Temporary"
msgstr "Tymczasowe"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
msgid "Temporary version"
msgstr "Wersja tymczasowa"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#, fuzzy
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:930
+#, fuzzy
+msgid "Test email sent."
+msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
+
#: src/wx/update_dialog.cc:59
msgid "Test version "
msgstr "Wersja testowa "
-#: src/wx/about_dialog.cc:223
+#: src/wx/about_dialog.cc:230
msgid "Tested by"
msgstr "Testerzy"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'."
"Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFMC "
"(Pierwsza klatka listy płac)."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"ważności certyfikatów. Ustaw wcześniejszą datę końca ważności tego klucza "
"albo utwórz certyfikaty ponownie w oknie Preferencji DCP-o-matic."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Materiał z napisami kodowanymi %n nie ma znacznika <EntryPoint>."
-#: src/wx/content_menu.cc:403
-msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
-msgstr ""
-"Plik(i), które dodałeś są inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze raz "
-"dodać prawidłowe pliki lub usuń brakujące."
-
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Lokalizacja %1 już istnieje i nie jest pusta. Na pewno chcesz jej użyć?"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
#, c-format
msgid ""
"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
"\n"
"Czy DCP-o-matic ma spróbować go odmontować?"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#: src/wx/wx_util.cc:709
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
+"instead. These may take a short time to create."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "Użyto nieprawidłowego oznaczenia języka %n."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:62
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Język użyty w tytule filmu (\"%s\") znajduje się w"
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Istnieje już taki Szablon. Nadpisać?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:176
+#: src/wx/film_viewer.cc:177
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Brak pamięci RAM."
-#: src/wx/film_viewer.cc:333
+#: src/wx/film_viewer.cc:331
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
"Wystąpił błąd przy odtwarzaniu dźwięku. Proszę wybierz inne wyjście audio w "
"Preferencjach."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Plik CPL nie zawiera zaszyfrowanych materiałów."
"Ta paczka DCP korzysta ze standardu Interop, ale powinna być przygotowana "
"jako SMPTE."
-#: src/wx/content_menu.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:418
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"zaznaczonemu. Aby odtworzyć obecnie wybraną listę CPL, potrzebujesz innego "
"klucza KDM."
-#: src/wx/content_menu.cc:452
+#: src/wx/content_menu.cc:413
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr "Ten klucz KDM nie odpowiada tej paczce DCP. Potrzebujesz innego."
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Plik zawiera więcej certyfikatów (lub inne dodatkowe dane). Użyty zostanie "
"tylko pierwszy certyfikat."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:915
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
-#: src/wx/content_panel.cc:528
+#: src/wx/content_panel.cc:538
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
"Projektu. Wybierz katalog z paczką DCP znajdujący się wewnątrz folderu "
"Projektu, jeśli chcesz zaimportować ten DCP."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna biblioteka DCP-o-"
"matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna biblioteka DCP-o-"
"matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"zostawisz pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna "
"biblioteka DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"zostawisz pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna "
"biblioteka DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku <Creator>. Jeśli "
"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku <Issuer>. Jeśli "
"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość."
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
-#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
-#: src/wx/screen_dialog.cc:151
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "próg"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:172
msgid "Thumbprint"
msgstr "Sygnatura"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:128
msgid "Timeline..."
msgstr "Oś czasu..."
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:139
msgid "Timing"
msgstr "Czas"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Czas|Czas"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:59
msgid "Title language"
msgstr "Język tytułu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Na adres"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Top"
msgstr "Góra"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
msgid "Translated by"
msgstr "Tłumacze"
-#: src/wx/timing_panel.cc:114
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
-#: src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timing_panel.cc:113
msgid "Trim from end"
msgstr "Przytnij od końca"
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Trim from start"
msgstr "Przytnij od początku"
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#: src/wx/audio_dialog.cc:413
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:54
msgid "Trusted Device"
msgstr "Zaufane urządzenie"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Certyfikat zaufanego urządzenia"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:83
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:275
+#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
+#: src/wx/screens_panel.cc:97
+msgid "Uncheck all"
+msgstr ""
+
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:118
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:688
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Wrzuć DCP na TMS po utworzeniu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:89
msgid "Use as"
msgstr "Użyj jako"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:783
+#: src/wx/dcp_panel.cc:790
msgid "Use best"
msgstr "Użyj najlepszego"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
msgid "Use preset"
msgstr "Użyj ustawienia"
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Użyj audio tego DCP jako OV i stwórz VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:74
+#: src/wx/text_panel.cc:78
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Użyj napisów kodowanych tego DCP jako OV i stwórz VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:72
+#: src/wx/text_panel.cc:76
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Użyj napisów tego DCP jako OV i stwórz VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Użyj wideo tego DCP jako OV i stwórz VF"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Użyj tego pliku jako nowej konfiguracji"
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
msgid "Version number"
msgstr "Numer wersji"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:66
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72
+#: src/wx/video_panel.cc:69
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Wideo (MPEG, 16-235)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Analiza pliku video"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "Video display mode"
msgstr "Tryb podglądu wideo"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
msgid "Video filters"
msgstr "Filtry wideo"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr "Pierwotna liczba klatek/s wideo wynosi"
#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "Wideo posiada wypalone napisy w języku"
-#: src/wx/text_panel.cc:115
+#: src/wx/text_panel.cc:119
msgid "View..."
msgstr "Podgląd..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
msgid "White point"
msgstr "Punkt bieli"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ustawienia punktu bieli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:109
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
msgid "With help from"
msgstr "Pomogli"
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Zapisz wszystkie KDMy do wspólnego folderu"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
msgid "Write each audio channel to its own stream"
msgstr "Zapisz każdy kanał audio jako oddzielną ścieżkę"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Zapisz rolki jako osobne pliki"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Napisz do"
-#: src/wx/about_dialog.cc:100
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
msgid "Written by"
msgstr "Programiści"
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:100
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Konwersja YUV do RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matryca YUV do RGB"
-#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#: src/wx/screens_panel.cc:365
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr "Wybrana nazwa '%s' Sali już istnieje. Nie można dodać nazwy."
-#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#: src/wx/screens_panel.cc:413
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można zmienić nazwy."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
"Wybrałeś Kina, które nie mają ustawionych adresów email. Chcesz kontynuować?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr "Musisz ustawić serwer email, zanim wyślesz wiadomości."
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
msgid "Your email"
msgstr "Twój email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid "Your email address"
msgstr "Twój adres email"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
msgid "Your name"
msgstr "Twoje imię i nazwisko"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom"
msgstr "Przybliż"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom all"
msgstr "Przybliż wszystko"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Przybliż / oddal"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Oddal do widoku całego Projektu"
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
msgid "and 1 warning."
msgstr "i 1 ostrzeżenie/a."
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
msgid "candela per m²"
msgstr "kandela na m²"
msgid "cinema"
msgstr "kino"
-#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
+#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609
msgid "closed captions"
msgstr "napisy"
msgid "component value"
msgstr "wartość składowej"
-#: src/wx/audio_panel.cc:104
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
msgid "content"
msgstr "zawartość"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
msgid "content filename"
msgstr "nazwa zawartości"
-#: src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:183
msgid "custom"
msgstr "własne"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
msgid "dB"
msgstr "dB"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:362
+msgid "days"
+msgstr ""
+
#: src/wx/name_format_editor.cc:82
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "włączone"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "f"
msgstr "f"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
msgid "film name"
msgstr "nazwa projektu"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:312
msgid "foot lambert"
msgstr "foot lambert"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
msgid "from date/time"
msgstr "od data/czas"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "full screen"
msgstr "pełnym ekranie"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr "pełnym ekranie z ustawieniami na drugim monitorze"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "m"
msgstr "m"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:364
+msgid "months"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr "wyłączone"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549
msgid "number of reels"
msgstr "liczba rolek"
-#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
+#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607
msgid "open subtitles"
msgstr "otwarte napisy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/config_dialog.cc:872
msgid "output"
msgstr "wyjście"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:808
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:812
msgid "protocol"
msgstr "protokół"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
msgid "reel number"
msgstr "numer rolki"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "screen"
msgstr "sala"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "threshold"
msgstr "próg"
msgid "times"
msgstr "razy"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
msgid "to date/time"
msgstr "do data/czas"
-#: src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/video_panel.cc:182
msgid "to fit DCP"
msgstr "dopasuj do DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "typ (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
msgstr "nieznany (OpenGL wyłączony w DCP-o-matic)"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
msgid "until"
msgstr "do"
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
msgid "window"
msgstr "oknie"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "y"
msgstr "y"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:365
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etykieta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik(i), które dodałeś są inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze "
+#~ "raz dodać prawidłowe pliki lub usuń brakujące."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Activity log file"
#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
#~ msgid "DCP subtitles"
#~ msgstr "napisy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCP-o-matic setup"
-#~ msgstr "DCP-o-matic"
-
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Pełna"
#~ msgid "Signed"
#~ msgstr "Podpisany cyfrowo"
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Przytnij z góry"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Użyj najlepszego"
#~ msgid "Normal font"
#~ msgstr "Standardowa czcionka"
-#~ msgid "Set from file..."
-#~ msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..."
-
-#~ msgid "Set from system font..."
-#~ msgstr "Ustaw czcionkę systmową..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj..."
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "Rs"
-#~ msgid "Sampling rate"
-#~ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
-
#~ msgid "VI"
#~ msgstr "VI"