# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 23:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-10 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/player_information.cc:112
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr " (%d błąd)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr " (%d błędy)"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " przyspieszony przez %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " opóźniony przez %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:115 src/wx/text_panel.cc:119
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 istnieje już jako plik, więc nie możesz użyć go w Projekcie."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d DKDM zapisany w %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d DKDMy zapisane w %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:222
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM zapisany w %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:222
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMy zapisane w %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "%d kanały w %s"
+
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
-#, fuzzy
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
msgid "(None)"
-msgstr "Brak"
+msgstr "(Brak)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(zmiana trybu podglądu nastąpi po restarcie DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1537
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(wszystkie formaty będą dostępne po restarcie DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+msgid "+3dB"
+msgstr "+3dB"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 to najmniejsza, 51 to największa kompresja"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr "0dB (bez zmian)"
+
+#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr "1 błąd Bv2.1, "
+
+#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+msgid "1 error, "
+msgstr "1 błąd, "
+
+#: src/wx/wx_util.cc:530
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:522
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:210
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "wersja 2D kontentu 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "Wersja 2D paczki 3D DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:700
+#: src/wx/dcp_panel.cc:852
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:658
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:214
msgid "3D alternate"
-msgstr "3D alternatywny"
+msgstr "3D naprzemienne"
-#: src/wx/video_panel.cc:230
+#: src/wx/video_panel.cc:215
msgid "3D left only"
msgstr "3D tylko lewy"
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D left/right"
msgstr "3D lewy/prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:231
+#: src/wx/video_panel.cc:216
msgid "3D right only"
msgstr "3D tylko prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D góra/dół"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:701
+#: src/wx/wx_util.cc:524
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:951
+msgid "48kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:853
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
-msgid "<b>New colour</b>"
+#: src/wx/wx_util.cc:526
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:528
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:952
+msgid "96kHz"
msgstr ""
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
-msgid "<b>Original colour</b>"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#, c-format
+msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
msgstr ""
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nowy kolor</b>"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Kolor oryginalny</b>"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
+"<i>Ważne, abyś wprowadził aktualny adres email, w przeciwnym razie nie będę "
+"w stanie zapytać cię o szczegóły twojego problemu.</i>"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:125
-msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
-msgstr "<i>Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo.</i>"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
+"3."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 1."
+
+# Shouldn't be here 4K JPEG2000 frame?
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
+"6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr ""
-"Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim "
-"bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej 200Mbit/"
-"s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna."
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 2."
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr "Znacznik POC w klatce obrazu JPEG2000 jest na złej pozycji."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+"Wysokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+"Szerokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 nie ma znacznika TLM."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr ""
+"Wielkość bloku informacyjnego klatki obrazu JPEG2000 nie równa się wielkości "
+"obrazu."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "Klatka obrazu ma nieprawidłowy strumień kodowy JPEG2000 (%n)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr "Wystąpił problem w trakcie szukania wskazówek (%s)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr "Napis trwa dłużej niż długość rolki, na której się znajduje."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
+msgid "ASIO"
+msgstr "ASIO"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:149
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:231
msgid "Add Cinema"
msgstr "Dodaj Kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:74
msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Dodaj Kino"
+msgstr "Dodaj Kino..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:269
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Dodaj DCP..."
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Dodaj folder DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Add KDM..."
-msgstr "Dodaj KDM"
+msgstr "Dodaj KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:204
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:106
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Dodaj OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:357
msgid "Add Screen"
msgstr "Dodaj Salę"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:80
msgid "Add Screen..."
-msgstr "Dodaj Salę"
+msgstr "Dodaj Salę..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:270
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Dodaj DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:266
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
-msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub DCP."
+"or a folder of sound files."
+msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub folder z plikami dźwiękowymi."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:261
msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Dodaj plik(i)"
+msgstr "Dodaj plik(i)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:265
msgid "Add folder..."
-msgstr "Dodaj folder"
+msgstr "Dodaj folder..."
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
-#: src/wx/content_panel.cc:81
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
+msgid "Add language..."
+msgstr "Dodaj język..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj"
+#: src/wx/text_panel.cc:364
+msgid "Add new..."
+msgstr "Dodaj nowy..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/markers_panel.cc:243
#, fuzzy
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:123
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Dodaj odbiorcę"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:262
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do Projektu."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:142
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Dodanie tego certyfikatu może sprawić, że łańcuch będzie niespójny, zatem "
+"nie zostanie on dodany. Dodawaj certyfikaty w kolejności: Root, "
+"Intermediate, Leaf."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:184
+msgid "Additional"
+msgstr "Dodatkowe"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
msgid "Address"
-msgstr "Adres CC"
+msgstr "Adres"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ustaw punkt bieli"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada "
-"proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. "
-"Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada proporcje "
-"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić "
-"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Zaawansowane opcje KDM"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Zaawansowane opcje materiałów"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/content_menu.cc:103
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Zaawansowane opcje..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Zaawansowane..."
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
+msgid "Agency"
+msgstr "Oddział"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1533
msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP"
+msgstr "Zezwalaj na dowolną liczbę kl/s DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1545
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr "Zezwalaj na formaty Pełnej klatki oraz inne niestandardowe"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
+#, fuzzy
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr "Zaznacz wszystkie kanały dźwięku"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
+msgstr "Alfa 0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:169
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Program wsparli także"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr "Materiał ma pustą ścieżkę w pliku ASSETMAP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:126
msgid "Appearance..."
+msgstr "Wygląd..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:189
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać to zadanie?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %d Kin(a)?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:447
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %d Sal?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:324
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć Kino '%s'?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:443
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć Salę '%s'?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+"Co najmniej jeden węzeł <Text> w pliku z napisami lub napisami kodowanymi "
+"jest pusty."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr "Co najmniej jeden materiał w rolce ma inną długość od pozostałych."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
+"Co najmniej jedna klatka materiału video %f ma bitrate bliski 250MBit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
+"Co najmniej jedna klatka materiału video %f przekracza granicę bitrate "
+"250MBit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr "Co najmniej jedną parę napisów dzieli mniej niż 2 klatki obrazu."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr "Co najmniej jeden napis trwa krócej niż 15 klatek obrazu."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Język (e.g. PL)"
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Kanały dźwięku: %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+msgid "Audio language"
+msgstr "Język dialogów"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
#, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
-"Ścieżka dzwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP w "
+"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s w "
"niezmienionej formie."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
#, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr ""
-"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP z "
-"modyfikacją gain %.1fdB."
+"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s ze "
+"wzmocnieniem %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:883
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Przytnij z góry"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:101
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatycznie analizuj ścieżkę dźwiękową"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 src/wx/full_config_dialog.cc:1204
msgid "BCC address"
msgstr "Adres BCC"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Bold file"
-msgstr "Plik czcionki"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Bold font"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "Browse..."
-msgstr "Przeglądaj"
+msgstr "Przeglądaj..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:99
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Wypal napisy na obrazie"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale muszę wyciszyć"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
msgid "CC addresses"
msgstr "Adres CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:72
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/text_panel.cc:205
+msgid "CCAP track"
+msgstr "Ścieżka CCAP"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:95
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL notatki"
+msgstr "CPL adnotacja"
-#: src/wx/audio_panel.cc:74
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:95
msgid "Calculate..."
-msgstr "Przelicz"
+msgstr "Przelicz..."
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
-msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:389
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:391
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji: "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:599
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:601
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji: "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:598
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:600
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:73
+msgid "Caption"
+msgstr "Napis"
+
+#: src/wx/text_view.cc:48
+msgid "Captions"
+msgstr "Napisy"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Łańcuch certyfikatu"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "Certyfikat ściągnięty"
+msgstr "Certyfikat pobrany"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
msgid "Chain"
msgstr "Łańcuch"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
msgid "Channel gain"
msgstr "Wzmocnienie kanału"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:743
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:928
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:91
+msgid "Check all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
+msgstr "Sprawdź aktualizacje testowe przy starcie programu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:108
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Wybierz CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:669
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Wybierz folder DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:350
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:610
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Wybierz plik lub pliki"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
msgid "Choose a folder"
msgstr "Wybierz folder"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
msgid "Choose a font"
msgstr "Wybierz czcionkę"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
msgid "Choose a font file"
msgstr "Wybierz plik czcionki"
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik bazy Kin i Sal"
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:88
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Plik z napisami %n zawiera niezerowy <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Napisy kodowane"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konwersja kolorów"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:198
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Własne"
+msgstr "Kolor|Własny"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+msgid "Company name"
+msgstr "Nazwa firmy"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "Składowa"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Plik konfiguracyjny"
+
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Synchronizacja"
+msgstr "Konfiguracja|Czasy"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr "Adres email"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Potwierdź wysłanie email dla KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:633
+#: src/wx/dcp_panel.cc:810
msgid "Container"
-msgstr "Format"
+msgstr "Kontener"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
msgid "Content"
msgstr "Pliki"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Content Properties"
-msgstr "Preferencje pliku"
+msgstr "Ustawienia zawartości"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Content Type"
-msgstr "Rodzaj pliku"
+msgstr "Typ zawartości"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
+msgid "Content directory"
+msgstr "Katalog zawartości"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
msgid "Content version"
-msgstr "Wersja pliku"
+msgstr "Wersja zawartości"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
+msgid "Content versions"
+msgstr "Wersje zawartości"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/text_panel.cc:113
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Współ|Y"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Copy as name"
-msgstr "Kopiuj jako"
+msgstr "Kopiuj jako nazwa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:219
+#: src/wx/config_dialog.cc:972
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
-#: src/wx/film_viewer.cc:197
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
+#: src/wx/text_panel.cc:903
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Nie udało się przeanalizować napisów."
-#: src/wx/content_menu.cc:327
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Nie udało się znaleźć numeru seryjnego %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Nie udało się zamiportować certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:393
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Nie udało się załadować KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
+#: src/wx/screen_dialog.cc:76
#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
+msgstr "Nie udało się załadować certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
+#, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Nie udało się odczytać DCP: %s"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%1)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatów z serwera Qube."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza (%s)"
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza; plik jest zbyt duży (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:650
+msgid ""
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Nie udało się ustawić wyjścia audio. Nie będzie odsłuchu podczas odtwarzania "
+"podglądu."
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/screens_panel.cc:243 src/wx/screens_panel.cc:697
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Szablon Opisu"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
-msgstr "Utwórz folder"
+msgstr "Utwórz w folderze"
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
msgid "Creator"
msgstr "Kreator"
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:98
msgid "Crop"
msgstr "Kadrowanie"
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Kursor: %.1fdB w %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Kursor: brak wartości"
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "własne"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr "Własne skalowanie obrazu"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "Ścieżka tekstu DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa plików DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "DCP directory"
msgstr "Katalog DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP sprawdzony OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Weryfikacja DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
+#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic dźwięk"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "Nagrywarka Dysków DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:354
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "Ustawienia Odtwarzacza DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
-msgid "Debug: decode"
-msgstr "Debug: dekodowanie"
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "Ustawienia Edytora List Odtwarzania DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1405
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:983
#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Plik z dziennikiem błędów"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: 3D"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Debug: analiza audio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Debug: kodowanie"
+msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodowanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Odszyfrowuję DCP"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: odtwarzacz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Domyślne właściwości ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: podgląd wideo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
-msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
+#: src/wx/player_information.cc:196
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Zdekoduj rozdzielczość: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
-msgid "Default audio delay"
-msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Odszyfrowanie KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
-msgid "Default container"
-msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
-msgid "Default content type"
-msgstr "Domyślny rodzaj kontentu"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Domyślne kanały dźwięku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
-msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
-msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Domyślny czas trwania"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:359
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
-msgid "Default standard"
-msgstr "Domyślny standart"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:371
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domyślne"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Domyślna ścieżka KDM"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:353
+msgid "Default chain"
+msgstr "Domyślny łańcuch"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:307
+msgid "Default content type"
+msgstr "Domyślny typ materiału"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
+msgid "Default directory for new films"
+msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:356
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Domyślny dystrybutor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Czas trwania poj. plansz"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
+msgid "Default facility"
+msgstr "Domyślny oddział"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:333
+msgid "Default standard"
+msgstr "Domyślny standard"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:350
+msgid "Default studio"
+msgstr "Domyślne studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Domyślny dystrybutor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Domyślny katalog dla nowych Projektów"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:273
+msgid "Defaults"
+msgstr "Ust. domyślne"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr "Określ czcionkę w pliku wyjściowym i wyeksportuj plik z czcionką"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
-msgstr "Szczegóły"
+msgstr "Szczegóły..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
+msgid "Direct Sound"
+msgstr "Źródło dźwięku"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dystrybutor"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr "Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
-msgid "Down"
-msgstr "Dół"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Nie pytaj o to więcej"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Nie wysyłaj emaili"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Nie pokazuj więcej podpowiedzi"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download certificate"
msgstr "Pobierz certyfikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
msgid "Download..."
-msgstr "Pobierz"
+msgstr "Pobierz..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Pobieranie certyfikatu"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/player_information.cc:110
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Zgubione klatki: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Wyświetlanie na dwóch ekranach"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "Dummy"
+msgstr "Testowy"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:277
+msgid "Earlier"
+msgstr "Wcześniej"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:76
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Zmień Kino"
+msgstr "Edytuj Kino..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:82
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Zmień Sala"
+msgstr "Edytuj Salę..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:169
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:303
msgid "Edit cinema"
-msgstr "Zmień Kino"
+msgstr "Edytuj kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:230
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipients_panel.cc:142
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Edytuj odbiorcę"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:400
msgid "Edit screen"
-msgstr "Zmień Sala"
+msgstr "Edytuj salę"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:201 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/editable_list.h:146
msgid "Edit..."
-msgstr "Zmień"
+msgstr "Edytuj..."
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Efekt koloru"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1172
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
-msgstr "Od"
+msgstr "Adres email"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
-#, fuzzy
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM"
+msgstr "Adresy email do przesłania kluczy KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Serwery Kodowania"
+msgstr "Serwery kodujące"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Encrypted"
-msgstr "Szyfrowane"
+msgstr "Zaszyfrowane"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/text_view.cc:65
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Eksportuj certyfikat deszyfrowania KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1022
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Eksportuj certyfikat DCP"
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Eksportuj wszystkie ustawienia deszyfrowania KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Eksportuj certyfikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Eksportuj łańcuch..."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Eksportuj napisy"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
+msgid "Export video file"
+msgstr "Eksportuj plik wideo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
msgid "Export..."
-msgstr "Eksportuj"
+msgstr "Eksportuj..."
+
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Adresy email do przesłania kluczy KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (dla Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Placówka (e.g. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+msgid "Facility"
+msgstr "Ośrodek"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
msgid "Fade in"
-msgstr "Fade in"
+msgstr "Rozjasnienie"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Czas rozjaśnienia"
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Fade out"
-msgstr "Fade out"
+msgstr "Wyciemnienie"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Czas wyciemnienia"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik %s już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Nazwa Projektu"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+msgid "Filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
msgid "Film name"
-msgstr "Nazwa filmu"
+msgstr "Nazwa Projektu"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
+msgid "Final"
+msgstr "Ostateczne"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
+"Oblicz głośność (LUFS), szczytowy peak i zakres głośności podczas analizy "
+"audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:99
msgid "Find missing..."
-msgstr "Znajdź brakujące"
+msgstr "Znajdź brakujące..."
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Znajduję kolory w napisach..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/markers.cc:37
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr "Pierwsza klatka napisów końcowych"
+
+#: src/wx/markers.cc:35
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr "Pierwsza klatka przerwy"
+
+#: src/wx/markers.cc:39
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr "Pierwsza klatka listy płac"
+
+#: src/wx/markers.cc:33
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr "Pierwsza klatka napisów początkowych"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Format nazwy folderu / archiwum ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nazwa folderu"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:125
msgid "Fonts..."
-msgstr "Czcionki"
+msgstr "Czcionki..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+msgid ""
+"For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will not "
+"cover the whole of the KDM validity period. This might cause problems with "
+"the KDMs."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Wstaw znaczniki audio automatycznie"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Wstaw znaczniki wideo automatycznie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:644
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:817
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Klatki/sek."
+msgstr "Klatki/sek"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
-msgstr "Klatki/sek."
+msgstr "Klatki/sek"
+
+#: src/wx/player_information.cc:166
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Klatki/sek: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1047 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
-msgstr "Od"
+msgstr "Z adresu"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
+msgid "From template"
+msgstr "Z szablonu"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
-msgid "Full"
-msgstr "Pełna"
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr "Pełny (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Full length"
msgstr "Pełna długość"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "GB"
-msgstr "B"
+msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Gain"
msgstr "Wzmocnienie"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
+msgstr "Wzmocnienie dla kanału %d w kanale %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
msgid "Get from file..."
-msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf"
+msgstr "Wybierz z pliku..."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+msgid "Go back"
+msgstr "Wróć"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Idź do"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Idź do klatki"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Idź do czasu"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chroma kanału zielonego"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Wyższy priorytet"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgstr "Wskazówki"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
msgid "Host"
msgstr "Serwer"
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nazwa serwera lub adres IP"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+msgid ""
+"How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose "
+"'Single reel'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1089
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:756
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nazwa ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identyfikatory"
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Jeśli przejdziesz dalej,\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">WSZYSTKIE DANE</"
+"span>\n"
+"\n"
+"na dysku\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"zostaną\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">NIEODWRACALNIE "
+"WYMAZANE.</span>\n"
+"\n"
+"Jeśli jesteś pewien, że chcesz kontynuować, proszę wpisz\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"w pole poniżej i kliknij OK."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez ciebie "
+"DKDMów za pomocą obecnych certyfikatów i klucza. Wszystkie otrzymane KDMy "
+"korzystające z tych certyfikatów staną się bezużyteczne. Postępuj z rozwagą!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Przechodząc dalej nie będziesz mógł używać żadnych stworzonych przez ciebie "
+"DKDMów. Wszystkie otrzymane KDMy staną się bezużyteczne. Postępuj z "
+"rozwagą!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+"Zignoruj wideo w tym materiale i użyj jedynie audio, napisów i napisów "
+"kodowanych"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "Image X position"
+msgstr "Pozycja X obrazu"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Obraz na pierwszym ekranie, ustawienia na drugim"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Obraz na drugim ekranie, ustawienia na pierwszym"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importuj ustawienia deszyfrowania KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
+msgid "Import..."
+msgstr "Importuj..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Ważne informacje"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Niepoprawna wersja"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma wejściowa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Korekcja gammy wejściowej"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "Input power"
msgstr "Moc wejściowa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Funkcja wejściowa transferu"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "Zintegrowana głośność %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nazwa Intermediate"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:413
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik eksportu DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Odwróć korekcję gammy 2.6 na wyjściu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
msgid "Issuer"
msgstr "Wydawca"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180
#, fuzzy
-msgid "Italic file"
-msgstr "Plik czcionki"
+msgid "Issuer common name"
+msgstr "Nazwa Leaf"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+msgid "Issuer organization name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić wzmocnienia audio materiału dla tych ustawień, ponieważ "
+"doprowadziłoby to do przesterowania. Poziom wzmocnienia nie został zmieniony."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Italic font"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
msgstr ""
+"Przepustowość JPEG2000\n"
+"dla nowych danych"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Przepustowość JPEG2000"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "Komentarz JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:98
msgid "Join"
-msgstr "Przyłącz się"
+msgstr "Połącz"
+
+#: src/wx/controls.cc:93
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Skocz do wybranych plików"
+
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/config_dialog.cc:1074
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Katalog KDM"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
msgid "KDM type"
msgstr "Rodzaj KDM"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:65
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:88
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Czas"
+msgstr "KDM|Czas"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Zachowaj parametry sekwencji"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
+msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji"
-#: src/wx/config_dialog.cc:992
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Keys"
msgstr "Klucze"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:174
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: src/wx/config_dialog.cc:834
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Tag języka"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "Język napisów wypalonych na obrazie w tym materiale"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:177
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Język tych napisów"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Język używany na ścieżce wideo dla Głuchych"
+
+#: src/wx/markers.cc:38
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr "Ostatnia klatka napisów końcowych"
+
+#: src/wx/markers.cc:36
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr "Ostatnia klatka przerwy"
+
+#: src/wx/markers.cc:40
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr "Ostatnia klatka listy płac"
+
+#: src/wx/markers.cc:34
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr "Ostatnia klatka napisów początkowych"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+msgid "Later"
+msgstr "Później"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nazwa Leaf"
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "Leaf private key"
msgstr "Klucz prywatny Leaf"
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
+#: src/wx/video_panel.cc:118
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Left eye"
-msgstr "Lewa"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
+msgid "Length"
+msgstr "Długość"
+
+#: src/wx/player_information.cc:182
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Długość: %1 (%2 klatki)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Odstęp między liniami"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Wyrównaj krzywą gamma dla niskich wartości"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Wczytaj certyfikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
-msgid "Load..."
-msgstr "Otwórz"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
+msgid "Locations"
+msgstr "Lokalizacje"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1383
-msgid "Log:"
-msgstr "Dziennik:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:333
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres głośności %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:505
-msgid "MISSING: "
-msgstr "BRAKUJĄCE:"
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Niższy priorytet"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminancja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1212
-msgid "Mail password"
-msgstr "Hasło Email:"
+#: src/wx/content_panel.cc:894
+msgid "MISSING: "
+msgstr "BRAKUJĄCE: "
-#: src/wx/config_dialog.cc:1208
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Nazwa Email:"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes 4444"
+msgstr "MOV / ProRes"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4"
+
+#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:183
+msgid "Main"
+msgstr "Główne"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Stwórz DCP"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "O DCP-o-matic"
+msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Stwórz klucz(e) DKDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 src/wx/kdm_dialog.cc:116
msgid "Make KDMs"
-msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
+msgstr "Stwórz klucz(e) KDM"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:422
+msgid "Many"
+msgstr "Wiele"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapowanie"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Zaznacz wszystkie kanały dźwięku"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr "Zaznacz kanały dźwięku aż do (włączając)"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Markers"
+msgstr "Znaczniki"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+msgid "Markers..."
+msgstr "Znaczniki..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Matrix"
msgstr "Matryca"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Maksymalna liczba klatek do przechowania w wątku"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:826 src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1523
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168
+msgid "Message box"
+msgstr "Okno dialogowe"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
+msgid "Metadata..."
+msgstr "Metadane..."
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Zmiksuj audio do stereo"
+
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Przenieś konfigurację"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+msgid "Move content"
+msgstr "Przenieś materiały"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:278
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:282
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
-#: src/wx/video_panel.cc:361
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Przejdź do początku rolki"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:501
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Zaznaczono wiele plików"
-#: src/wx/content_widget.h:64
+#: src/wx/content_widget.h:78
msgid "Multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "Wiele wartości"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
msgid "My problem is"
msgstr "Odkryłem błąd"
-#: src/wx/content_panel.cc:509
+#: src/wx/content_panel.cc:898
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "WYMAGA KDM:"
+msgstr "WYMAGA KDM: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/content_panel.cc:902
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "WYMAGA OV: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
+#: src/wx/screen_dialog.cc:132
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Nowy film"
+#: src/wx/player_information.cc:158
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Wymaga KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Wymaga OV"
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
+msgid "New name"
+msgstr "Nowa nazwa"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
-msgid "No DCP selected."
-msgstr ""
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr "Nie znaleziono ASSETMAP ani pliku ASSETMAP.xml."
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nie załadowano DCP."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr "Nie znaleziono błędów SMPTE Bv2.1."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr ""
-"Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP."
+"Żaden dźwięk nie będzie przeniesiony z %s kanału '%s' do %s kanału '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:646
msgid "No content found in this folder."
-msgstr "W tym folderze brakuje plików."
+msgstr "W tym folderze nie ma materiałów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+msgid "No errors found."
+msgstr "Nie znaleziono błędów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrzeżeń."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1501
+#, fuzzy
+msgid "Non-standard"
+msgstr "Standard"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:296
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "Normal file"
-msgstr "Plik czcionki"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr "Pliki napisów mają różny znacznik <Language>."
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+msgid "Not valid after"
+msgstr ""
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
-msgid "Normal font"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+msgid "Not valid before"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+msgid "Notes"
+msgstr "Notatki"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151
+msgid "Notifications"
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: src/wx/job_view.cc:89
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Powiadom o skończonym procesie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Liczba wątków używanych przez serwery kodujące DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Liczba wątków używanych przez DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/text_panel.cc:101
+msgid "Offset"
+msgstr "Przesunięcie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
msgid "Only servers encode"
msgstr "Koduj tylko na serwerach"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
msgid "Open console window"
msgstr "Otwórz konsolę"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:286
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Otwórz oś czasu dla filmu."
+msgstr "Otwórz oś czasu Projektu."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr "OpenGL (szybszy)"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr "Renderer OpenGL nie jest wspierany w tej wersji DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Wersja OpenGL"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
msgid "Organisational unit"
-msgstr "Dział"
+msgstr "Dział organizacji"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:871
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Outline"
-msgstr "Obrysuj obraz"
-
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Obrysuj obraz"
+msgstr "Obrys"
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/controls.cc:86
msgid "Outline content"
msgstr "Obrysuj obraz"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
+msgid "Outline width"
+msgstr "Grubość obrysu"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr "Grubość obrysu można ustawić tylko gdy wypalasz napisy na obrazie."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:110 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
+msgid "Output file"
+msgstr "Plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+msgid "Output folder"
+msgstr "Folder wyjściowy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Zmień wykrytą liczbę klatek/s"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Nadpisz ten plik obecną konfiguracją"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+"Część tej paczki DCP nie mogła zostać sprawdzona, bo nie wykryto klucza KDM."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+"Części tej paczki DCP są zapisane w standardzie Interop, a pozostałe w "
+"standardzie SMPTE."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:752
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Podstawowa gamma"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:895
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Wklej ustawienia audio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Wklej napisy i ustawienia napisów"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Wklej ustawienia wideo"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
+msgid "Patrons"
+msgstr "Patroni"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
-#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#: src/wx/audio_panel.cc:471
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+#: src/wx/audio_panel.cc:473
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Peak: nieznany"
-#: src/wx/film_viewer.cc:74
+#: src/wx/player_information.cc:91
+msgid "Performance"
+msgstr "Wydajność"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:884
+msgid "Plain"
+msgstr "Płaszczyzna"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid "Play length"
msgstr "Czas trwania"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Odtwarzaj dźwięk przez"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Katalog list odtwarzania"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu."
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk"
+msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
msgstr "Wydanie przedpremierowe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:749
+#: src/wx/dcp_panel.cc:937
msgid "Processor"
-msgstr "Miksuj"
+msgstr "Mikser"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417
+msgid "Product name"
+msgstr "Nazwa materiału"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
+msgid "Product version"
+msgstr "Wersja materiału"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:102
msgid "Properties..."
-msgstr "Właściwości"
+msgstr "Właściwości..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:748
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
+msgid "Quality"
+msgstr "Jakość"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
+msgid "Qube"
+msgstr "Qube"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:92
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
-msgid "Random"
-msgstr "Losowo"
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Range"
+msgstr "Zakres barw"
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Ograniczenia wiekowe"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
+msgid "Ratings"
+msgstr "Ograniczenia wiekowe"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Kategoria (e.g. 15)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:828
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Przetwórz dane JPEG2000 ze źródła"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:100
msgid "Re-examine..."
-msgstr "Sprawdź ponownie"
+msgstr "Sprawdź ponownie..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Stwórz certyfikaty i klucze ponownie"
+msgstr "Stwórz ponownie certyfikaty i klucze..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/content_view.cc:88
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Odczytuję katalog wejściowy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Odbiorcy"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
msgid "Recipient certificate"
-msgstr "Pobieranie certyfikatu"
+msgstr "Odbiorca certyfikatu"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
+msgid "Recipients"
+msgstr "Odbiorcy"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
msgid "Red band"
-msgstr "Pasmo czerwony"
+msgstr "Wersja dla dorosłych"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chroma kanału czerwonego"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
#, c-format
msgid "Reel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Rolka %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Reel length"
-msgstr "Pełna długość"
+msgstr "Długość rolki"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Rolki"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:181
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Własne"
+msgstr "Rolka|Własne"
+
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+msgid "Release territory"
+msgstr "Kraj wydania"
-#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#: src/wx/video_panel.cc:80
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Użyj istniejące DCP"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Kraj wydania"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Usuń Kino"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:78
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Usuń Kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:84
msgid "Remove Screen"
-msgstr "Usuń Sala"
+msgstr "Usuń Salę"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:274
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "Rename template"
+msgstr "Zmień nazwę szablonu"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zmień nazwę..."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "Renderer"
+msgstr "Urządzenie renderujące"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
-msgstr "Powtórz kontent"
+msgstr "Powtórz zawartość"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:97
msgid "Repeat..."
-msgstr "Powtórz"
+msgstr "Powtórz..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
msgid "Report A Problem"
msgstr "Zgłoś błąd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1244
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:872
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Przywróć domyślne wartości"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1074 src/wx/full_config_dialog.cc:1211
msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Przywróć domyślny obiekt i tekst"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
+msgid "Reset to default text"
msgstr "Przywróć domyślny tekst"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
+#: src/wx/dcp_panel.cc:814
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Uznawaj terminy ważności kluczy KDM"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Przywróć oryginalne kolory"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Right eye"
-msgstr "Prawa"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:832
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
msgid "Root common name"
msgstr "Nazwa Root"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:412
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
+msgstr "Błędy SMPTE Bv2.1"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr "Błędy SMPTE Bv2.1"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s w %s"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:933
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Częstotliwość próbkowania"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Save template"
+msgstr "Zapisz szablon"
-#: src/wx/video_panel.cc:157
-msgid "Scale to"
-msgstr "Skaluj do"
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaluj"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
msgid "Screens"
msgstr "Sale"
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
msgid "Search network for servers"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź serwery w sieci"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Wybierz plik CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:288
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Wybierz plik łańcucha"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Wybierz plik Sal"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Wybierz plik eksportu"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Wybierz plik do importu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:383
msgid "Select KDM"
msgstr "Wybierz KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
msgid "Select Key File"
msgstr "Wybierz plik klucza"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
+#: src/wx/content_menu.cc:435
+msgid "Select OV"
+msgstr "Wybierz OV"
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Wybierz i przenieś zawartość"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik bazy Kin i Sal"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Wybierz plik konfiguracji"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Wybierz plik z dziennikiem błędów"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
+msgid "Select output file"
+msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
msgid "Send by email"
msgstr "Wyślij emailem"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Send emails"
+msgstr "Wyślij emaile"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
msgid "Send logs"
msgstr "Wyślij logi"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Send test email"
+msgstr "Wyślij emailem"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Wyślij emailem"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
+msgid "Send translations"
+msgstr "Wyślij tłumaczenia"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekwencja"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:113
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
msgid "Set"
-msgstr "Wybierz"
+msgstr "Ustaw"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
msgid "Set from file..."
-msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf"
+msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..."
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
msgid "Set from system font..."
-msgstr "Ustaw czcionkę systmową"
+msgstr "Ustaw czcionkę systmową..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "Set language"
-msgstr "Wybierz język"
+msgstr "Ustaw język"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:109
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr "Przyjmij ustawienia DCP jako obecne ustawienia Projektu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:758
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Pokaż podgląd ścieżki dźwiękowej"
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr "Ustaw format i dopasuj do kontenera DCP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+msgid "Set size"
+msgstr "Ustaw rodzielczość"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
+msgid "Set to"
+msgstr "Ustaw na"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Wersja języka OpenGL"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
+msgid "Shadow"
+msgstr "Cień"
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr "Pokaż eksperymentalne procesory dźwięku"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej"
+msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
-msgid "Signed"
-msgstr "Podpisany cyfrowo"
+#: src/wx/text_panel.cc:169
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Obrysuj obszar napisów"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "Język nakładki języka migowego na obrazie"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr "Podpisuję cyfrowo DCP i KDM"
+msgstr "Podpis cyfrowy DCP i KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Prosty (bezpieczniejszy)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Podstawowa gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Podsdtawowa gamma, wyrównana dla niskich wartości"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
msgid "Single reel"
-msgstr ""
+msgstr "Pojedyncza rolka"
+
+#: src/wx/player_information.cc:164
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Rozdzielczość: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:102
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
msgid "Smoothing"
msgstr "Wygładzanie"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Snap"
msgstr "Przyciągnij"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
-msgid "Split by video content"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:191
+msgid ""
+"Some KDMs would have validity periods which are completely outside the "
+"recipient certificate periods. Such KDMs are very unlikely to work, so will "
+"not be created."
msgstr ""
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+"Niektóre zamknięte znaczniki <Text> lub <Image> mają różne ustawienia pionu "
+"wewnątrz znacznika <Subtitle>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+"Niektóre napisy kodowane nie są wylistowane w kolejności ich pionowej "
+"pozycji."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Procesor dźwięku"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Podziel zgodnie z zawartością"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Stable version "
-msgstr "Wersja stabilna"
+msgstr "Wersja stabilna "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
-msgstr "Standart"
+msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/text_view.cc:57
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Początek rolki"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+msgid "Start player as"
+msgstr "Uruchom odtwarzacz w"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:121
msgid "Stream"
msgstr "Strumień"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (e.g. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1043 src/wx/full_config_dialog.cc:1176
msgid "Subject"
msgstr "Podmiot"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Napisy"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Subject common name"
+msgstr "Nazwa Root"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Subject organization name"
+msgstr "Wybierz plik konfiguracji"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Język napisów (e.g. PL)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:165
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subskrybenci"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Subtitle appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Wygląd napisów"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Obrysuj obraz"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Plik z napisami %n posiada niezerowy znacznik <EntryPoint>."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Napisy"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Pliki napisów (.mxf)|*.mxf"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Pliki napisów (.xml)|*.xml"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Napisy/podpisy"
+
+#: src/wx/player_information.cc:174
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Napisy: nie"
-#: src/wx/about_dialog.cc:252
-msgid "Supported by"
-msgstr "Wsparli"
+#: src/wx/player_information.cc:172
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Napisy: tak"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
+msgid "System information"
+msgstr "Informacja o systemie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
msgid "Target path"
msgstr "Ścieżka docelowa"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Temp version"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+msgid "Template"
+msgstr "Szablon"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
+msgid "Template name"
+msgstr "Nazwa szablonu"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:143
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Nazwa szablonu nie może być pusta."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tymczasowe"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+msgid "Temporary version"
msgstr "Wersja tymczasowa"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Region (e.g. PL)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:993 src/wx/full_config_dialog.cc:996
+#, fuzzy
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:999
+#, fuzzy
+msgid "Test email sent."
+msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
msgid "Test version "
-msgstr "Wersja testowa"
+msgstr "Wersja testowa "
-#: src/wx/about_dialog.cc:306
+#: src/wx/about_dialog.cc:234
msgid "Tested by"
msgstr "Testerzy"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+msgid ""
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Program <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> jest\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">TESTOWYM "
+"OPROGRAMOWANIEM W FAZIE BETA</span>\n"
+"\n"
+"i może\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">NIEODWRACALNIE "
+"ZNISZCZYĆ DANE!</span>\n"
+"\n"
+"Jeśli na pewno chcesz kontynuować, wpisz:\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"w poniższe pole i wciśnij OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, które brakują. Spróbuj jeszcze raz "
-"dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+"Identyfikator materiału (Asset) w pliku MXF kodowanych napisów jest taki sam "
+"co identyfikator zawartości (Resource) albo wewnątrz XML."
-#: src/wx/film_viewer.cc:157
-msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Brak pamięci RAM"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "Plik CPL %f ma nieprawidłowy tag rozszerzenia metadanych CPL (%n)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
msgid ""
-"This file contains other certificates (or other data) after its first "
-"certificate. Only the first certificate will be used."
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
msgstr ""
+"Plik CPL %n posiada znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada "
+"znacznikowi <ContentTitleText>."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
-msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "Plik CPL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, która nie jest podpisana."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego znacznika <AnnotationText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego tagu rozszerzenia metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu numeru wersji metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
+"DCP ma %n znaczników pierwszej klatki materiału (FFOC) zamiast jednego."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+"DCP ma %n znaczników ostatniej klatki materiału (LFOC) zamiast długości "
+"rolki minus jeden."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+"DCP posiada napisy kodowane, ale nie każda rolka ma tyle samo materiałów z "
+"napisami."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+"DCP posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie wszystkie materiały w paczce są "
+"zaszyfrowane."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr "DCP nie ma znacznika FFOC (Pierwsza klatka materiału)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr "DCP nie ma znacznika LFOC (Ostatnia klatka materiału)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr "DCP posiada napisy, ale przynajmniej jedna rolka nie ma napisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+"Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFEC "
+"(Pierwsza klatka napisów końcowych)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+"Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFMC "
+"(Pierwsza klatka listy płac)."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+"Okres ważności klucza KDM następuje po (lub zaraz przed) końcem okresu "
+"ważności certyfikatów. Ustaw wcześniejszą datę końca ważności tego klucza "
+"albo utwórz certyfikaty ponownie w oknie Preferencji DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:205
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+"Okres ważności klucza KDM zaczyna się przed (lub blisko) początku okresu "
+"ważności certyfikatów. Ustaw późniejszą datę ważności tego klucza."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"Plik PKL %n zawiera znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada wartości "
+"znacznika <ContentTitleText> w pliku CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "Plik PKL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "Plik PKL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału wideo %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału audio %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+"Identyfikator zawartości w pliku MXF kodowanych napisów nie jest zgodny z "
+"identyfikatorem zawartym w pliku XML."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy w linii %l (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+"Plik XML z napisami kodowanymi %f zawiera %n bajtów i przekracza limit 256KB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Zawartość %f jest w formacie 3D, ale plik MXF jest oznaczony jako 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Nie mogę znaleźć zawartości %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "Zawartość %n trwa krócej niż 1 sekunda, co jest nieprawidłowe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Rzeczywista długość materiału %n jest krótsza od 1 sekundy, co jest "
+"nieprawidłowe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "Zawartość %n nie ma znacznika <Hash> w pliku CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Materiał z napisami kodowanymi %n nie ma znacznika <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Lokalizacja %1 już istnieje i nie jest pusta. Na pewno chcesz jej użyć?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+"Wykryto dysk <b>%s</b>.\n"
+"\n"
+"Dysk musi być odmontowany, żeby DCP-o-matic mógł zapisać na nim dane.\n"
+"\n"
+"Czy DCP-o-matic ma spróbować go odmontować?"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:743
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
+"instead. These may take a short time to create."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Plik %s już istnieje. Chcesz użyć go jako nowej konfiguracji lub nadpisać "
+"nim obecne ustawienia?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+"Pierwszy napis lub napis kodowany pojawia się w 4 początkowych sekundach "
+"pierwszej rolki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+"Czcionki w materiale %f z napisami kodowanymi zabierają %n bajtów, co "
+"przekracza limit 10MB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz pliku CPL %n w pliku PKL nie zgadza się z haszem pliku CPL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik CPL jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz materiału wideo %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz materiału audio %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr "Użyto nieprawidłowego oznaczenia języka %n."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "Język użyty w tytule filmu (\"%s\") znajduje się w"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Obraz w rolce posiada liczbę klatek/s: %n, która jest nieprawidłowa."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+"Długość rolki (%s) zawarta w niektórych napisach jest inna od długości "
+"materiału (%s) pliku MXF."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <Language>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <StartTime>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr "Plik z napisami %f zawiera znacznik <StartTime> z niezerową wartością."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
+msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <StartTime>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "Plik z napisami %n nie ma znacznika <EntryPoint>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr "Plik z napisami %f zajmuje %n bajtów, co przekracza limit 115MB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+"Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla "
+"formatu 3D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+"Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla "
+"formatu 4K."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową liczbę klatek/s: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową rozdzielczość: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie podpisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie napisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia podpisów zawiera ponad 32 znaki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 52 znaki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 79 znaków."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Brak wskazówek: sprawdzanie Projektu w toku."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Istnieje już taki Szablon. Nadpisać?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Brak pamięci RAM."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd przy odtwarzaniu dźwięku. Proszę wybierz inne wyjście audio w "
+"Preferencjach."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Plik CPL nie zawiera zaszyfrowanych materiałów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+"To DCP odnosi się do materiału %n z innej paczki DCP (albo wielu paczek), "
+"dlatego powinno być oznaczone jako \"version file\" (VF)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+"Ta paczka DCP korzysta ze standardu Interop, ale powinna być przygotowana "
+"jako SMPTE."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:418
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+"Ten klucz KDM odpowiada jednej z list CPL w tym DCP, ale nie obecnie "
+"zaznaczonemu. Aby odtworzyć obecnie wybraną listę CPL, potrzebujesz innego "
+"klucza KDM."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:413
+msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
+msgstr "Ten klucz KDM nie odpowiada tej paczce DCP. Potrzebujesz innego."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Plik zawiera więcej certyfikatów (lub inne dodatkowe dane). Użyty zostanie "
+"tylko pierwszy certyfikat."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+"To wygląda na folder z Projektem DCP-o-matic i nie może być dodany do innego "
+"Projektu. Wybierz katalog z paczką DCP znajdujący się wewnątrz folderu "
+"Projektu, jeśli chcesz zaimportować ten DCP."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako komentarz do danych JPEG2000. Jeśli zostawisz "
+"pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna biblioteka DCP-o-"
+"matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako 'nazwa firmy' w plikach MXF. Jeśli zostawisz "
+"pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna biblioteka DCP-o-"
+"matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako 'nazwa produktu' w plikach MXF. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna "
+"biblioteka DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany jako 'wersja produktu' w plikach MXF. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, domyślną wartością będzie libdcp (wewnętrzna "
+"biblioteka DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku <Creator>. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst będzie zapisany w plikach XML w znaczniku <Issuer>. Jeśli "
+"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyślną wartość."
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
+msgid "Threads"
+msgstr "Wątki"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "próg"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Sygnatura"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+msgid "Timeline"
+msgstr "Oś czasu"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:285
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Oś czasu..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:296
+msgid "Timing"
+msgstr "Czas"
+
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Czas|Czas"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
+msgid "Title language"
+msgstr "Język tytułu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+msgid "To address"
+msgstr "Na adres"
+
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+msgid "Track"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Tłumaczenia"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:154
+msgid "Translated by"
+msgstr "Tłumacze"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Przytnij od końca"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Przytnij od początku"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:54
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Zaufane urządzenie"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certyfikat zaufanego urządzenia"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:86
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:639
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:640
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:651
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:652
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:653
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:641
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:642
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:643
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:644
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:645
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:646
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:647
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:648
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:649
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:650
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:637
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:626
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:625
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:636
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:635
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:634
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:633
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:632
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:631
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:630
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:629
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:628
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:627
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:93
+msgid "Uncheck all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:741
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Wrzuć DCP na TMS po utworzeniu"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:94
+msgid "Use as"
+msgstr "Użyj jako"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:820
+msgid "Use best"
+msgstr "Użyj najlepszego"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
+msgid "Use preset"
+msgstr "Użyj ustawienia"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Użyj audio tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:83
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Użyj napisów kodowanych tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:81
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Użyj napisów tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:78
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Użyj wideo tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Użyj tego pliku jako nowej konfiguracji"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:764 src/wx/full_config_dialog.cc:891
+msgid "User name"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
+msgid "Vendor"
+msgstr "Sprzedawca"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
+msgid "Version number"
+msgstr "Numer wersji"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:69
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr "Wideo (MPEG, 16-235)"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Analiza pliku video"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Video display mode"
+msgstr "Tryb podglądu wideo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtry wideo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr "Pierwotna liczba klatek/s wideo wynosi"
+
+#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Wideo posiada wypalone napisy w języku"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:124
+msgid "View..."
+msgstr "Podgląd..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
+msgid "WASAPI"
+msgstr "WASAPI"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
+msgid "Warnings"
+msgstr "Ostrzeżenia"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158
+msgid ""
+"Which standard the DCP should use. Interop is older and SMPTE is the modern "
+"standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
+msgid "White point"
+msgstr "Punkt bieli"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ustawienia punktu bieli"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
+msgid "With help from"
+msgstr "Pomogli"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego archiwum ZIP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego folderu"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Zapisz wszystkie KDMy do wspólnego folderu"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Zapisz każdy kanał audio jako oddzielną ścieżkę"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Zapisz rolki jako osobne pliki"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
+msgid "Write to"
+msgstr "Napisz do"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
+msgid "Written by"
+msgstr "Programiści"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:105
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Konwersja YUV do RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matryca YUV do RGB"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:368
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr "Wybrana nazwa '%s' Sali już istnieje. Nie można dodać nazwy."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:418
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można zmienić nazwy."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:246
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Wybrałeś Kina, które nie mają ustawionych adresów email. Chcesz kontynuować?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:236
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr "Musisz ustawić serwer email, zanim wyślesz wiadomości."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
+msgid "Your email"
+msgstr "Twój email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+msgid "Your email address"
+msgstr "Twój adres email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
+msgid "Your name"
+msgstr "Twoje imię i nazwisko"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom"
+msgstr "Przybliż"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Przybliż wszystko"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Przybliż / oddal"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Oddal do widoku całego Projektu"
+
+#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "i 1 ostrzeżenie/a."
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+msgid "candela per m²"
+msgstr "kandela na m²"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+msgid "cinema"
+msgstr "kino"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:613
+msgid "closed captions"
+msgstr "napisy"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "wartość składowej"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
+msgid "content"
+msgstr "zawartość"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+msgid "content filename"
+msgstr "nazwa zawartości"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "custom"
+msgstr "własne"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "np. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "enabled"
+msgstr "włączone"
+
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+msgid "film name"
+msgstr "nazwa projektu"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+msgid "foot lambert"
+msgstr "foot lambert"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr "od data/czas"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "full screen"
+msgstr "pełnym ekranie"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "pełnym ekranie z ustawieniami na drugim monitorze"
+
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+msgid "months"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "not enabled"
+msgstr "wyłączone"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+msgid "number of reels"
+msgstr "liczba rolek"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:611
+msgid "open subtitles"
+msgstr "otwarte napisy"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
+msgid "output"
+msgstr "wyjście"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:880
+msgid "protocol"
+msgstr "protokół"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+msgid "reel number"
+msgstr "numer rolki"
+
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+msgid "screen"
+msgstr "sala"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+msgid "threshold"
+msgstr "próg"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
+msgid "times"
+msgstr "razy"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr "do data/czas"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "dopasuj do DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr "nieznany (OpenGL wyłączony w DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
+msgid "until"
+msgstr "do"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "vsync"
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "window"
+msgstr "oknie"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Domyślny kontener"
+
+#~ msgid "First frame of composition"
+#~ msgstr "Pierwsza klatka kompozycji"
+
+#~ msgid "Last frame of composition"
+#~ msgstr "Ostatnia klatka kompozycji"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etykieta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik(i), które dodałeś są inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze "
+#~ "raz dodać prawidłowe pliki lub usuń brakujące."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
-msgid "Threads"
-msgstr "Wątki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Klucz prywatny Leaf"
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Producent serwera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
-msgid "Thumbprint"
-msgstr "Sygnatura"
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Pokaż podgląd dźwięku..."
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
-msgid "Timeline"
-msgstr "Oś czasu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
-#: src/wx/content_panel.cc:100
-msgid "Timeline..."
-msgstr "Oś czasu"
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "wersja 2D dostępna w 3D"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
-msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Czas"
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Język (np. PL)"
-#: src/wx/video_panel.cc:124
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Domyślne szczegóły ISDCF"
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
-msgid "Translated by"
-msgstr "Tłumacze"
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Placówka (np. DLA)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
-msgid "Trim after current position"
-msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nazwa ISDCF"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
-msgid "Trim from end"
-msgstr "Przytnij od końca"
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminancja końcowa (np. 14fl)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
-msgid "Trim from start"
-msgstr "Przytnij od początku"
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Kategoria (np. 15)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
-msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studio (np. TCF)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:310
-#, c-format
-msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Język napisów (np. PL)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:84
-msgid "Type"
-msgstr "Rodzaj"
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Region (np. PL)"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
-msgid "UTC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
-msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organizacja"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
-msgid "UTC+1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
-msgid "UTC+10"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Producent serwera"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
-msgid "UTC+11"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Wybierz plik Chain"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
-msgid "UTC+2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Numer seryjny"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
-msgid "UTC+3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nazwa szablonu"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
-msgid "UTC+4"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Zmień tylko, jeśli liczba kl/s została odczytana nieprawidłowo.</i>"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
-msgid "UTC+5"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "napisy"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
-msgid "UTC+6"
-msgstr ""
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Pełna"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
-msgid "UTC+7"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Pełna"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
-msgid "UTC+8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Podstawowa gamma"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
-msgid "UTC+9"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bottom crop"
+#~ msgstr "Przytnij dół"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
-msgid "UTC-1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Pobierz z zawartości"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
-msgid "UTC-10"
-msgstr ""
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klucz"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
-msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Przycięcie z lewej"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
-msgid "UTC-2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Losowo"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
-msgid "UTC-3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Przytnij z prawej"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
-msgid "UTC-3:30"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Skaluj do"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
-msgid "UTC-4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Podpisany cyfrowo"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
-msgid "UTC-4:30"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Użyj najlepszego"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
-msgid "UTC-5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportuj"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
-msgid "UTC-6"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Hasło"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
-msgid "UTC-7"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
-msgid "UTC-8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Wygładzanie"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
-msgid "UTC-9"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Odbiorca certyfikatu"
-#: src/wx/content_panel.cc:92
-msgid "Up"
-msgstr "Góra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizacja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksportuj łańcuch deszyfrowania\n"
+#~ "KDM..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Pogrubiona czcionka"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:652
-msgid "Use best"
-msgstr "Użyj najlepszego"
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Plik kursyw"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
-msgid "Use preset"
-msgstr "Użyj ustawienia"
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Czcionka Kursyw"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Włącz napisy"
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Standardowy plik"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
-msgid "User name"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Standardowa czcionka"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
-msgid "Video"
-msgstr "Wideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj..."
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
-msgid "Video Waveform"
-msgstr "Analiza pliku video"
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Otwórz..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Zmień nazwę..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
-msgid "View..."
-msgstr "Podgląd"
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
-msgid "Warnings"
-msgstr "Ostrzeżenia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjściowy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
-msgid "White point"
-msgstr "Punkt bieli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Napisy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
-msgid "White point adjustment"
-msgstr "Ustawienia punktu bieli"
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Lewe oko"
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
-msgid "With help from"
-msgstr "Pomogli"
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Stwórz DCP mimo wszystko"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
-msgid "Write to"
-msgstr "Napisz do"
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Prawe oko"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
-msgid "Written by"
-msgstr "Programiści"
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Napisy"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
-msgid "X Offset"
-msgstr "Offset X"
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
-msgid "X Scale"
-msgstr "Rozmiar X"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Przesunięcie Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Offset Y"
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Rozmiar Y"
+#~ msgid "DCP-o-matic audio"
+#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
-msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "Konwersja YUV do RGB"
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nie wybrano DCP."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
-msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr "Matryca YUV do RGB"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Czas"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Użyj istniejące DCP"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D "
-"jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-D, "
-"MasterImage itp.)"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nowy film"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. "
-"Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami."
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować "
-"problemy podczas projekcji."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Obrysuj obraz"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, "
-"starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być "
-"pewnym, że wszystko będzie ok."
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na niektórych "
-"projektorach."
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Adres email"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Obrysuj obraz"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:78
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dół"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Góra"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:64
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektóre projektory mogą mieć problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim "
+#~ "bit-rate. Polecamy zminiejszyć przepustowość plików JPEG2000 poniżej "
+#~ "200Mbit/s; zmiana będzie najprawdopodobniej niezauważalna."
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cały kontent posiada proporcje 1.85:1 lub węższy, a kontener DCP posiada "
+#~ "proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. "
+#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
-msgid "port"
-msgstr "port"
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie pliki posiadają proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada "
+#~ "proporcje 1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. "
+#~ "Polecamy ustawić kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:71
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Dziennik:"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
-msgid "threshold"
-msgstr "próg"
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D "
+#~ "jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-"
+#~ "D, MasterImage itp.)"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
-msgid "times"
-msgstr "razy"
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. "
+#~ "Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "until"
-msgstr "Do"
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować "
+#~ "problemy podczas projekcji."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Częstotliwość kl/s w DCP (%d) może powodować problemy w niektórych, "
+#~ "starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być "
+#~ "pewnym, że wszystko będzie ok."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na "
+#~ "niektórych projektorach."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read "
+#~ "incorrectly.</i>"
+#~ msgstr "<i>Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo.</i>"
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Numer seryjny serwera"
#~ "DCP nie ma żadnego kanału dźwięku. Może to powodować problemy podczas "
#~ "projekcji."
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Kino"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
#~ msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr"
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "dźwięk"
-
#~ msgid "still"
#~ msgstr "stopklatka"
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "napisy"
-
#~ msgid "video"
#~ msgstr "wideo"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certyfikat"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Inne"
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Producent serwera"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nieznany"
-
#~ msgid "Use all servers"
#~ msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Domyślny wystawca"
-
-#~ msgid "Default issuer"
-#~ msgstr "Domyślny wystawca"
-
#~ msgid "Show Audio..."
#~ msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
#~ msgid "1 channel"
#~ msgstr "1 kanał"
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
-#~ "</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Zmień, tylko jeśli częstotliwość kl/s została odczytana nieprawidłowo."
-#~ "</i>"
-
#~ msgid ""
#~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
#~ "sequence."
#~ "Dodaj sekwencję \n"
#~ "obrazów..."
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Kanały dzwiękowe"
-
#~ msgid "Audio length"
#~ msgstr "Długość ścieżki dźwiękowej"
-#~ msgid "Bottom crop"
-#~ msgstr "Przytnij dół"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "DCP Name"
#~ msgstr "Nazwa DCP"
-#~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-#~ msgstr "DCP-o-matic dźwięk - %s"
-
#~ msgid "Debugging"
#~ msgstr "Debugowanie"
#~ msgid "Lc"
#~ msgstr "Lc"
-#~ msgid "Left crop"
-#~ msgstr "Przycięcie z lewej"
-
#~ msgid "Lfe"
#~ msgstr "Lfe"
#~ msgid "Output gamma"
#~ msgstr "Gamma wyjściowa"
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
-
#~ msgid "R"
#~ msgstr "P"
#~ msgid "Rc"
#~ msgstr "Rc"
-#~ msgid "Right crop"
-#~ msgstr "Przytnij z prawej"
-
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "Rs"
-#~ msgid "Sampling rate"
-#~ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
-
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Skaler"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Przytnij z góry"
-
#~ msgid "VI"
#~ msgstr "VI"
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Czas trwania pliku wideo"
-
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Rozmiar pliku wideo"
-
#~ msgid "With Subtitles"
#~ msgstr "Z napisami"
-#~ msgid "audio frames"
-#~ msgstr "klatki dźwięku"
-
-#~ msgid "channels"
-#~ msgstr "kanały"
-
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "klatek na sekundę"