Fix mis-merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / pt_BR.po
index 44da97208f001e0f4eeaf863de20abf1373c7275..111015f55283b85b7cf8f4cb3e2dfb574a04f18a 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:15-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -34,14 +35,22 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
 msgid "255"
 msgstr "255"
@@ -54,11 +63,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:712
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -82,10 +91,22 @@ msgstr "3D (olho direito)"
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D (metade superior/inferior)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nova cor</b>"
@@ -106,10 +127,11 @@ msgstr ""
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "<i>Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida "
 "incorretamente.</i>"
@@ -118,17 +140,6 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"Alguns projetores tem problemas exibindo DCPs com taxa de dados muito alta. "
-"É uma boa ideia reduzir a taxa de dados de JPEG2000 para algo em torno de "
-"200Mbit/s; essa redução provavelmente não causará redução na qualidade de "
-"imagem."
-
 #: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível."
@@ -145,15 +156,20 @@ msgstr "Adicionar cinema"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Adicionar cinema..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_menu.cc:70
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
+#: src/wx/content_menu.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Adicionar KDM..."
+
 #: src/wx/screens_panel.cc:206
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Adicionar Tela"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Adicionar Tela..."
 
@@ -173,7 +189,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo..."
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Adicionar pasta..."
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 
@@ -181,11 +197,11 @@ msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som no filme"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -193,31 +209,7 @@ msgstr "Endereço"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar ponto de branco para"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Todo seu conteúdo tem proporção 1.85:1 ou mais, mas seu DCP é SCOPE "
-"(2.39:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com "
-"barras pretas laterais. Pode ser preferível colocar o container do seu DCP "
-"como FLAT (1.85:1) na aba \"DCP\"."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:123
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Todo seu conteúdo tem proporção SCOPE (2.39:1), mas seu DCP é FLAT (1.85:1). "
-"Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com barras pretas "
-"em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container do seu DCP como "
-"SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/config_dialog.cc:1432
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
 
@@ -225,16 +217,26 @@ msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Aparência..."
 
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
@@ -243,14 +245,14 @@ msgstr "Áudio"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP inalterado."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -259,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP com ganho "
 "de %.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Analisar automaticamente o áudio do vídeo"
 
@@ -267,7 +269,7 @@ msgstr "Analisar automaticamente o áudio do vídeo"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC address"
 
@@ -277,11 +279,11 @@ msgstr "Cromaticidade azul"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
 msgid "Bold file"
-msgstr "Arquivo Negrito"
+msgstr "Arquivo negrito"
 
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
 msgid "Bold font"
-msgstr "Fonte Negrito"
+msgstr "Fonte negrito"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Bottom"
@@ -297,13 +299,13 @@ msgstr "Queimar legendas na imagem"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Mas eu tenho de usar o volume em"
+msgstr "Mas eu tenho de usar o volume"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1273
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC addresses"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
@@ -316,6 +318,10 @@ msgstr "ID CPL"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Nota (annottation) do CPL"
 
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
@@ -328,7 +334,7 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Impossível referenciar este DCP"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado baixado"
 
@@ -340,19 +346,19 @@ msgstr "Cadeia"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganho do canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:218
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:214
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Verificar updates ao inicializar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:253
+#: src/wx/content_menu.cc:255
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Escolher um arquivo"
 
@@ -360,7 +366,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Escolher uma pasta"
 
@@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "Escolher uma fonte"
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Escolher um arquivo de fonte"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas"
 
@@ -381,7 +387,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
@@ -392,35 +398,40 @@ msgstr "Conversão de cor"
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 #: src/wx/video_panel.cc:206
 msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Cor|Customizada"
+msgstr "Personalizar..."
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/config_dialog.cc:1480
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Configurar|Timing"
+msgstr "Edição"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Email KDM"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
 msgid "Contact email"
 msgstr "Email de contato"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propriedades do conteúdo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de conteúdo"
 
@@ -428,30 +439,30 @@ msgstr "Tipo de conteúdo"
 msgid "Content version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar com o nome"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_dialog.cc:240
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Impossível analisar áudio"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:199
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
 #, c-format
 msgid "Could not get video for view (%s)"
 msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:331
 #, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "Impossível carregar KDM (%s)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Impossível ler arquivo de certificado (%s)"
@@ -461,11 +472,11 @@ msgstr "Impossível ler arquivo de certificado (%s)"
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Impossível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Criar na pasta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:231
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
@@ -473,33 +484,41 @@ msgstr "Criador"
 msgid "Crop"
 msgstr "Recorte"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/film_editor.cc:56
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:1453
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Diretório do DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
-#: src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:1441
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:135
+#: src/wx/audio_dialog.cc:141
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Áudio DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/config_dialog.cc:1482
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Debug: decodificação"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/config_dialog.cc:1486
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: envio de email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/config_dialog.cc:1484
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encoder"
 
@@ -507,44 +526,43 @@ msgstr "Debug: encoder"
 msgid "Decrypting DCPs"
 msgstr "Decriptando DCPs"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
 msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr "Atraso de áudio padrão"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:423
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/config_dialog.cc:442
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/config_dialog.cc:451
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Atraso de áudio padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:427
+#: src/wx/config_dialog.cc:429
 msgid "Default container"
 msgstr "Container padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/config_dialog.cc:433
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:415
+#: src/wx/config_dialog.cc:417
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:457
+#: src/wx/config_dialog.cc:459
 msgid "Default standard"
 msgstr "Formato padrão de DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
@@ -552,7 +570,7 @@ msgstr "Padrões"
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalhes..."
 
@@ -560,9 +578,18 @@ msgstr "Detalhes..."
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "Baixo"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
@@ -572,19 +599,23 @@ msgstr "Download"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Baixar certificado"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Baixando certificado"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/content_panel.cc:93
+msgid "Earlier"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar Cinema..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar Tela..."
 
@@ -596,12 +627,20 @@ msgstr "Editar cinema"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar screen"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+msgid "Effect colour"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de email"
@@ -614,7 +653,7 @@ msgstr "Endereço de email para envio de KDMs"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de encode"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
@@ -622,23 +661,33 @@ msgstr "Encriptado"
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/config_dialog.cc:1477
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:715
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"certificate..."
+msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1047
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"chain..."
 msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#: src/wx/config_dialog.cc:732
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1153
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
@@ -650,11 +699,26 @@ msgstr "Empresa (ex. DLA)"
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Fade in"
+
 #: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Fade out"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Filename format"
+msgstr "Taxa de quadros"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
@@ -662,14 +726,14 @@ msgstr "Nome do filme"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o "
 "áudio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:66
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Encontrar faltantes..."
 
@@ -678,15 +742,15 @@ msgstr "Encontrar faltantes..."
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Fontes..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
@@ -699,19 +763,23 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
 msgid "From address"
 msgstr "Do endereço"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+msgid "From template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Full length"
 msgstr "Duração inteira"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
@@ -728,19 +796,37 @@ msgstr "Calculador de ganho"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Abrir de um arquivo..."
 
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Mover para o início do rolo"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade verde"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:39
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgstr "Dicas"
 
@@ -754,17 +840,17 @@ msgstr "Nome de host ou endereço de IP"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Eu quero reproduzir isto com o volume"
+msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/config_dialog.cc:1136
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço de IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço de IP / nome do host"
 
@@ -772,6 +858,11 @@ msgstr "Endereço de IP / nome do host"
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Nome ISDCF"
 
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Image X position"
+msgstr "Cortar após posição atual"
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gama de entrada"
@@ -784,7 +875,7 @@ msgstr "Correção do gama de entrada"
 msgid "Input power"
 msgstr "Potência de entrada"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:335
+#: src/wx/audio_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS"
@@ -797,11 +888,11 @@ msgstr "Intermediário"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nome comum intermediário"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
 msgid "Issuer"
 msgstr "Issuer"
 
@@ -813,32 +904,35 @@ msgstr "Arquivo itálico"
 msgid "Italic font"
 msgstr "Fonte itálica"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:678
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
 msgstr "Taxa de dados JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:65
 msgid "Join"
 msgstr "Juntar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "KDM|Timing"
+msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
 msgid "Key"
 msgstr "Chave"
 
@@ -846,10 +940,14 @@ msgstr "Chave"
 msgid "Keys"
 msgstr "Chaves"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:857
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
@@ -858,7 +956,7 @@ msgstr "Leaf"
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nome comum Leaf"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:724
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Chave privada Leaf"
 
@@ -866,52 +964,56 @@ msgstr "Chave privada Leaf"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
 msgid "Left eye"
 msgstr "Olho esquerdo"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
 msgstr "Linearizar gama de entrada para valores pequenos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:730
 msgid "Load..."
 msgstr "Carregar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/config_dialog.cc:1471
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
-msgid "Log:"
-msgstr "Log:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/audio_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:505
+#: src/wx/content_panel.cc:507
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FALTANTE:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1259
 msgid "Mail password"
 msgstr "Senha email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1231
+#: src/wx/config_dialog.cc:1255
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Usuário email"
 
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Fazer KDMs"
 
@@ -927,19 +1029,19 @@ msgstr "Luminância masterizada (ex. 14fl)"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
-#: src/wx/dcp_panel.cc:682
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
 #, fuzzy
 msgid "Move content"
-msgstr "Conteúdo da bora"
+msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:94
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
@@ -949,11 +1051,11 @@ msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme"
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "Move to start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para o início do rolo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:374
+#: src/wx/video_panel.cc:375
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
 
@@ -969,18 +1071,28 @@ msgstr "Meus Documentos"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Meu problema é"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:509
+#: src/wx/content_panel.cc:511
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "PRECISA DE KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "PRECISA DE KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "New Film"
 msgstr "Novo Filme"
 
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Nome de usuário"
+
 #: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis"
@@ -989,7 +1101,7 @@ msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis"
 msgid "No DCP selected."
 msgstr "Nenhum DCP selecionado."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
@@ -998,8 +1110,10 @@ msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:304
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -1011,19 +1125,19 @@ msgstr "Arquivo normal"
 msgid "Normal font"
 msgstr "Fonte normal"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
 msgid "Off"
 msgstr "Desativado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/config_dialog.cc:1436
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas servidores encodam"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/config_dialog.cc:1492
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da linha de comando"
 
@@ -1039,31 +1153,36 @@ msgstr "Organização"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de email de saída"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
 msgid "Outline"
 msgstr "Borda"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Cor da borda"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
 msgid "Outline content"
-msgstr "Conteúdo da bora"
+msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Outline width"
+msgstr "Borda"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -1071,24 +1190,24 @@ msgstr "Senha"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:329
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:75
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Play length"
 msgstr "Tempo de reprodução"
 
@@ -1104,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
@@ -1112,15 +1231,15 @@ msgstr "Posição"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-lançamento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:67
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/config_dialog.cc:1132
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -1128,7 +1247,7 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversão RGB para XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:100
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
@@ -1138,14 +1257,17 @@ msgstr "Aleatório"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Censura (e.g. 15)"
+msgstr "Censura (ex. 15)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:68
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
-msgid "Re-make certificates and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
 msgstr "Refazer certificados e chave..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
@@ -1156,13 +1278,13 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Red band"
-msgstr "Banda vermelha"
+msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
@@ -1173,16 +1295,16 @@ msgstr "Cromaticidade vermelho"
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Rolo %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
 msgid "Reel length"
 msgstr "Duração do rolo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Reels"
 msgstr "Rolos"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -1191,12 +1313,13 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Abrir de um DCP existente"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:84
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Remover cinema"
 
@@ -1208,6 +1331,16 @@ msgstr "Remover tela"
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
 
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Rename template"
+msgstr "Taxa de quadros"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Reexaminar..."
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -1216,7 +1349,7 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir conteúdo"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
@@ -1224,11 +1357,11 @@ msgstr "Repetir..."
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Reportar um problema"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
@@ -1240,11 +1373,11 @@ msgstr "Continuar"
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
 msgid "Right eye"
 msgstr "Olho direito"
 
@@ -1256,32 +1389,36 @@ msgstr "Raiz"
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nome comum da raiz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:305
-#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Pico da amotra é %.2fdB at %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Pico da amotra é %.2fdB em %s em %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
-msgid "Save to KDM creator tool's list"
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
 msgstr "Redimensionar para"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
 msgid "Screens"
 msgstr "Telas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:617
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Buscar servidores na rede"
 
@@ -1289,12 +1426,17 @@ msgstr "Buscar servidores na rede"
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:323
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#, fuzzy
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Selecionar arquivo de chave"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:325
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecionar KDM"
 
@@ -1302,23 +1444,33 @@ msgstr "Selecionar KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Selecionar arquivo de chave"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+#: src/wx/content_menu.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Select OV"
+msgstr "Selecionar KDM"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Send emails"
+msgstr "Enviar por email"
+
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar logs"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de série"
 
@@ -1326,11 +1478,11 @@ msgstr "Número de série"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:604
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
@@ -1342,19 +1494,23 @@ msgstr "Definir de um arquivo..."
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir idioma"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
 msgid "Show audio..."
-msgstr "Mostra áudio..."
+msgstr "Mostrar áudio..."
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:60
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "Signed"
 msgstr "Signed (assinado)"
 
@@ -1362,19 +1518,19 @@ msgstr "Signed (assinado)"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
 msgid "Single reel"
 msgstr "Rolo único"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Amenizar curva"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:184
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
 
@@ -1382,7 +1538,7 @@ msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versão estável"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -1394,7 +1550,7 @@ msgstr "Início"
 msgid "Start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
@@ -1402,7 +1558,7 @@ msgstr "Stream"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1263
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
@@ -1414,7 +1570,7 @@ msgstr "Legenda"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
@@ -1427,15 +1583,15 @@ msgstr "Cores da legenda"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:260
+#: src/wx/about_dialog.cc:270
 msgid "Supported by"
 msgstr "Apoiado por"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/config_dialog.cc:1115
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1140
 msgid "Target path"
 msgstr "Pasta de destino"
 
@@ -1443,6 +1599,22 @@ msgstr "Pasta de destino"
 msgid "Temp version"
 msgstr "Versão temporária"
 
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Território (ex. UK)"
@@ -1451,7 +1623,7 @@ msgstr "Território (ex. UK)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Versão de teste"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:314
+#: src/wx/about_dialog.cc:325
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
@@ -1459,7 +1631,7 @@ msgstr "Testado por"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "O tempo 'Até' de vir depois do tempo 'De'"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:309
+#: src/wx/content_menu.cc:311
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1469,11 +1641,16 @@ msgstr ""
 "faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo "
 "faltante."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:198
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:159
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
 
@@ -1493,11 +1670,11 @@ msgstr "Este não é um arquivo CPL válido"
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Thumbprint"
 
@@ -1505,7 +1682,7 @@ msgstr "Thumbprint"
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
@@ -1514,7 +1691,7 @@ msgid "Timeline..."
 msgstr "Timeline..."
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Timing"
 
@@ -1522,32 +1699,32 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:127
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Trim after current position"
-msgstr "Trim após posição atual"
+msgstr "Cortar após posição atual"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim from end"
-msgstr "Trim a partir do final"
+msgstr "Cortar a partir do final"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim from start"
-msgstr "Trim a partir do começo"
+msgstr "Cortar a partir do começo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Trim até a posição atual"
+msgstr "Cortar até a posição atual"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:321
+#: src/wx/audio_dialog.cc:330
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Pico real é %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
 #: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1564,15 +1741,15 @@ msgstr "UTC offset (time zone)"
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
@@ -1593,18 +1770,23 @@ msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
@@ -1660,23 +1842,19 @@ msgstr "UTC-8"
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Cima"
-
 #: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Upload DCP para TMS após ele ser feito"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usar nome ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar o melhor"
 
@@ -1688,29 +1866,29 @@ msgstr "Usar preset"
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Usar legendas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1120
+#: src/wx/config_dialog.cc:1144
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
 #: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Waveform de vídeo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
 msgid "View..."
 msgstr "Exibir..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
+#: src/wx/config_dialog.cc:1475
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
 
@@ -1722,11 +1900,11 @@ msgstr "Ponto de branco"
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajuste do ponto de branco"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:133
+#: src/wx/about_dialog.cc:134
 msgid "With help from"
 msgstr "Com a ajuda de"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgstr "Write to"
 
@@ -1758,102 +1936,46 @@ msgstr "Conversão YUV para RGB"
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz YUV para RGB"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:147
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Você definiu uma taxa de quadros não aceita oficialmente em DCPs Interop. "
-"Sugerimos que faça um DCP SMPTE."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:173
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Você está usando conteúdo 3D mas seu DCP está definido como 2D. Defina o DCP "
-"como 3D caso queira reprodução em 3D em um sistema compatível (ex. RealD, "
-"Dolby 3D, etc.)"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:160
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Você tem %d arquivos que parecem ser VOBs extraídos de DVDs. Sugerimos que "
-"concatene os arquivos antes de converter, para garantir junção sem saltos "
-"nop DCP."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:99
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"Voce definiu um arquivo de fonte que é maior que 640kB. Isso tem o potencial "
-"de causar problemas de reprodução."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"A taxa de quadros do seu DCP (%d fps) pode causar problemas em alguns "
-"projetores, especialmente os mais antigos.  Use 24 ou 48 quadros por segundo "
-"para evitar problemas."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:104
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"Seu DCP tem menos que 6 canais de áudio, e isso pode causar problemas em "
-"alguns projetores."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:189
-msgid ""
-"Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
-"your audio content."
-msgstr ""
-"O seu sinal de áudio está muito próximo de clipar. Reduza o ganho do áudio."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:185
-msgid ""
-"Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
-"content."
-msgstr "O seu sinal de áudio está muito alto. Reduza o ganho do áudio."
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "component value"
+msgstr "Componente"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr ""
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1248
 msgid "port"
 msgstr "porta"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1876,3 +1998,105 @@ msgstr "x"
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Cor da borda"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Mover para baixo"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Mover para cima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns projetores tem problemas exibindo DCPs com taxa de dados muito "
+#~ "alta. É uma boa ideia reduzir a taxa de dados de JPEG2000 para algo em "
+#~ "torno de 200Mbit/s; essa redução provavelmente não causará redução na "
+#~ "qualidade de imagem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo seu conteúdo tem proporção 1.85:1 ou mais, mas seu DCP é SCOPE "
+#~ "(2.39:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com "
+#~ "barras pretas laterais. Pode ser preferível colocar o container do seu "
+#~ "DCP como FLAT (1.85:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo seu conteúdo tem proporção SCOPE (2.39:1), mas seu DCP é FLAT "
+#~ "(1.85:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com "
+#~ "barras pretas em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container "
+#~ "do seu DCP como SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Log:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você definiu uma taxa de quadros não aceita oficialmente em DCPs Interop. "
+#~ "Sugerimos que faça um DCP SMPTE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está usando conteúdo 3D mas seu DCP está definido como 2D. Defina o "
+#~ "DCP como 3D caso queira reprodução em 3D em um sistema compatível (ex. "
+#~ "RealD, Dolby 3D, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem %d arquivos que parecem ser VOBs extraídos de DVDs. Sugerimos "
+#~ "que concatene os arquivos antes de converter, para garantir junção sem "
+#~ "saltos nop DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voce definiu um arquivo de fonte que é maior que 640kB. Isso tem o "
+#~ "potencial de causar problemas de reprodução."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "A taxa de quadros do seu DCP (%d fps) pode causar problemas em alguns "
+#~ "projetores, especialmente os mais antigos.  Use 24 ou 48 quadros por "
+#~ "segundo para evitar problemas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu DCP tem menos que 6 canais de áudio, e isso pode causar problemas em "
+#~ "alguns projetores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu sinal de áudio está muito próximo de clipar. Reduza o ganho do "
+#~ "áudio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr "O seu sinal de áudio está muito alto. Reduza o ganho do áudio."