msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-15 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-15 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:15-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:83
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:189
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr ""
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nova cor</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Cor original</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Adicionar cinema..."
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Adicionar KDM..."
+
#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Adicionar Tela..."
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Adicionar KDM..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:87
+#, fuzzy
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma "
"sequência de quadros ) ou um DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Adicionar arquivo..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Add folder..."
msgstr "Adicionar pasta..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Adicionar sequência de imagens"
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
+#: src/wx/content_panel.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som no filme"
-#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar ponto de branco para"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/config_dialog.cc:1628
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:201
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
msgid "Appearance..."
msgstr "Aparência..."
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP inalterado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP com ganho "
"de %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analisar automaticamente o áudio do vídeo"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1299
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "BCC address"
msgstr "BCC address"
msgid "Browse..."
msgstr "Pesquisar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Queimar legendas na imagem"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o volume"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1289
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
msgid "CC addresses"
msgstr "CC addresses"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nota (annottation) do CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:197
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:64
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Impossível referenciar este DCP"
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado baixado"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "Chain"
msgstr "Cadeia"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganho do canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:232
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:228
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Verificar updates ao inicializar"
msgid "Choose CPL..."
msgstr ""
+#: src/wx/content_panel.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Escolher uma pasta"
+
#: src/wx/content_menu.cc:294
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolher um arquivo"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:282
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
-#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310
msgid "Choose a folder"
msgstr "Escolher uma pasta"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Escolher um arquivo de fonte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas"
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
msgid "Colour"
msgstr "Cor"
msgstr "Componente"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1495
+#: src/wx/config_dialog.cc:1676
msgid "Config|Timing"
msgstr "Edição"
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "Versão do conteúdo"
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar com o nome"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:247
+#: src/wx/audio_dialog.cc:250
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Impossível analisar áudio"
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
-
#: src/wx/content_menu.cc:374
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Impossível carregar KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Impossível ler arquivo de certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:964
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Impossível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/film_viewer.cc:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
+"preview."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1531
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/config_dialog.cc:243
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
msgid "Crop"
msgstr "Recorte"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
+#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1468
+#: src/wx/config_dialog.cc:1649
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
msgid "DCP directory"
msgstr "Diretório do DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1456
+#: src/wx/config_dialog.cc:1637
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:148
+#: src/wx/audio_dialog.cc:151
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Áudio DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1497
+#: src/wx/config_dialog.cc:1678
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decodificação"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1501
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: envio de email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1499
+#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/config_dialog.cc:1170
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Decriptando DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/config_dialog.cc:510
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:463
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de áudio padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/config_dialog.cc:514
msgid "Default container"
msgstr "Container padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/config_dialog.cc:494
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Container padrão"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
msgstr "Formato padrão de DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/config_dialog.cc:476
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
msgid "Don't show hints again"
msgstr ""
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr ""
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Baixando certificado"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Earlier"
msgstr ""
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar screen"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
msgid "Effect"
msgstr ""
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
msgid "Effect colour"
msgstr ""
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/subtitle_view.cc:51
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1492
+#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1061
+#: src/wx/config_dialog.cc:1177
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1063
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:748
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/config_dialog.cc:1285
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Empresa (ex. DLA)"
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
#, fuzzy
msgid "Fade in time"
msgstr "Fade in"
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
#, fuzzy
msgid "Fade out time"
msgstr "Fade out"
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
#, fuzzy
msgid "Filename format"
msgstr "Taxa de quadros"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Nome do filme"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/config_dialog.cc:219
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
msgid "Find missing..."
msgstr "Encontrar faltantes..."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Taxa de quadros"
+
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
msgid "Fonts..."
msgstr "Fontes..."
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Taxa de quadros"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
msgid "From address"
msgstr "Do endereço"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Full"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidade verde"
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr ""
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/config_dialog.cc:1268
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:754
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço de IP / nome do host"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nome ISDCF"
msgid "Image X position"
msgstr "Cortar após posição atual"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Gama de entrada"
msgid "Input transfer function"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:351
+#: src/wx/audio_dialog.cc:354
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediário"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermediário"
-#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Correção do gama de entrada"
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/config_dialog.cc:239
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
msgid "Join"
msgstr "Juntar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242
+#: src/wx/film_viewer.cc:81
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Later"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#: src/wx/config_dialog.cc:989
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nome comum Leaf"
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf private key"
msgstr "Chave privada Leaf"
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
+#: src/wx/film_viewer.cc:79
msgid "Left eye"
msgstr "Olho esquerdo"
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:746
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/config_dialog.cc:1667
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:360
+#: src/wx/audio_dialog.cc:363
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:528
+#: src/wx/content_panel.cc:555
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTANTE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1275
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Senha email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1271
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuário email"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Fazer cadeia de certificado"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminância masterizada (ex. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1439
+#: src/wx/config_dialog.cc:1620
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
+#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Move content"
msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:99
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme"
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme"
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
msgstr "Valores múltiplos"
msgid "My Documents"
msgstr "Meus Documentos"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
msgid "My problem is"
msgstr "Meu problema é"
-#: src/wx/content_panel.cc:532
+#: src/wx/content_panel.cc:559
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "PRECISA DE KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:536
+#: src/wx/content_panel.cc:563
#, fuzzy
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "PRECISA DE KDM:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Novo Filme"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
#, fuzzy
msgid "New name"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:62
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
msgid "No DCP selected."
msgstr "Nenhum DCP selecionado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:329
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
#: src/wx/video_panel.cc:307
msgid "None"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Desativado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/config_dialog.cc:1632
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas servidores encodam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1507
+#: src/wx/config_dialog.cc:1688
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da linha de comando"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir timeline para o filme"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de email de saída"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
msgid "Outline"
msgstr "Borda"
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:78
msgid "Outline content"
msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
#, fuzzy
msgid "Outline width"
msgstr "Borda"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
msgstr ""
msgid "Output"
msgstr "Saída"
+#: src/wx/export_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Saída"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Correção do gama de entrada"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/config_dialog.cc:1280
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:112
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconhecido"
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/film_viewer.cc:87
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
msgid "Play length"
msgstr "Tempo de reprodução"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
+msgid "Play sound in the preview via"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-lançamento"
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversão RGB para XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:113
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Censura (ex. 15)"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
#, fuzzy
msgid ""
"Re-make certificates\n"
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificado do destinatário"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Abrir de um DCP existente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Remover tela"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:95
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
msgid "Report A Problem"
msgstr "Reportar um problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1306
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
msgid "Restore to original colours"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr "Direito"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho"
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
+#: src/wx/film_viewer.cc:80
msgid "Right eye"
msgstr "Olho direito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:987
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1168
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:320
+#: src/wx/audio_dialog.cc:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Pico da amotra é %.2fdB em %s em %s"
msgid "Screens"
msgstr "Telas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores na rede"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
#, fuzzy
msgid "Select Chain File"
msgstr "Selecionar arquivo de chave"
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "Select Key File"
msgstr "Selecionar arquivo de chave"
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
msgid "Send emails"
msgstr "Enviar por email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar logs"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Set from system font..."
msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
msgid "Set language"
msgstr "Definir idioma"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
msgid "Shadow"
msgstr ""
msgid "Signed"
msgstr "Signed (assinado)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1162
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
msgid "Single reel"
msgstr "Rolo único"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:123
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Smoothing"
msgstr "Amenizar curva"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/subtitle_view.cc:43
msgid "Start"
msgstr "Início"
msgid "Start of reel"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1279
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+#: src/wx/subtitle_view.cc:59
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Aparência da legenda"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Cores da legenda"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"
-#: src/wx/about_dialog.cc:288
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Supported by"
msgstr "Apoiado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1156
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Target path"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Temp version"
msgstr "Versão temporária"
msgid "Templates"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Território (ex. UK)"
msgid "Test version "
msgstr "Versão de teste"
-#: src/wx/about_dialog.cc:345
+#: src/wx/about_dialog.cc:356
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"
"faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo "
"faltante."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/film_viewer.cc:190
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:913
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Thumbprint"
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Cortar até a posição atual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:337
+#: src/wx/audio_dialog.cc:340
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Pico real é %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Use preset"
msgstr "Usar preset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar legendas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1160
+#: src/wx/config_dialog.cc:1276
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
msgid "View..."
msgstr "Exibir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1490
+#: src/wx/config_dialog.cc:1671
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
msgid "With help from"
msgstr "Com a ajuda de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Write to"
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
msgid "X Offset"
msgstr "Deslocamento X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
msgid "X Scale"
msgstr "Redimensionamento X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
msgid "Y Offset"
msgstr "Deslocamento Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
msgid "Y Scale"
msgstr "Redimensionamento Y"
"screen with this name."
msgstr ""
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Your email address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr ""
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1264
+#: src/wx/config_dialog.cc:1380
msgid "port"
msgstr "porta"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Novo Filme"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Cores da legenda"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host"
+
#~ msgid "Contact email"
#~ msgstr "Email de contato"