msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
"%1 já existe como um arquivo, portanto você não pode usá-lo para um filme."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM gravado em %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs gravados em %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#: src/wx/config_dialog.cc:292
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr ""
#: src/wx/about_dialog.cc:84
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
#, fuzzy
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:148
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
"in the 'timed text' tab)"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr ""
-#: src/wx/wx_util.cc:447
+#: src/wx/wx_util.cc:463
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:439
+#: src/wx/wx_util.cc:455
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:792
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762 src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:207
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternando quadros"
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:208
msgid "3D left only"
msgstr "3D (olho esquerdo)"
-#: src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:205
msgid "3D left/right"
msgstr "3D (olho esquerdo/direito)"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:209
msgid "3D right only"
msgstr "3D (olho direito)"
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D (metade superior/inferior)"
-#: src/wx/wx_util.cc:441
+#: src/wx/wx_util.cc:457
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:796
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:443
+#: src/wx/wx_util.cc:459
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:445
+#: src/wx/wx_util.cc:461
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:110
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nova cor</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Cor original</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível."
-#: src/wx/config_dialog.cc:273
+#: src/wx/config_dialog.cc:276
msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:272
msgid "ASIO"
msgstr ""
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:997
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Adicionar cinema..."
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:133
msgid "Add DCP..."
msgstr "Adicionar DCP..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Adicionar Tela..."
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:134
msgid "Add a DCP."
msgstr "Adicionar um DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:130
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma "
"sequência de quadros ) ou uma pasta de arquivos de som."
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Adicionar arquivo..."
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:129
msgid "Add folder..."
msgstr "Adicionar pasta..."
msgid "Add new..."
msgstr "Adicionar cinema..."
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme"
-#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:424 src/wx/editable_list.h:76
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"será adicionado. Adicione certificados em ordem: raiz - intermediário - "
"folha."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:908
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
+#: src/wx/config_dialog.cc:816 src/wx/config_dialog.cc:830
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançado..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
msgid "Allow non-standard container ratios"
msgstr ""
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:150
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
#, fuzzy
msgid "Also supported by"
msgstr "Apoiado por"
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:38
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:124
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "Audio channels: %d"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:560
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP inalterado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:566
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP com ganho "
"de %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analisar automaticamente o áudio do conteúdo"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:919 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
msgid "BCC address"
msgstr "Endereço BCC"
msgid "Background image"
msgstr ""
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
msgid "Barco Alchemy"
msgstr ""
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidade azul"
-#: src/wx/video_panel.cc:130
+#: src/wx/video_panel.cc:143
#, fuzzy
-msgid "Bottom crop"
+msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o volume"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:909 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
msgid "CC addresses"
msgstr "Endereços CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:90
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:71
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP."
msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:73
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP: "
msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
-#: src/wx/text_view.cc:67
+#: src/wx/text_view.cc:70
msgid "Caption"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:52
#, fuzzy
msgid "Caption appearance"
msgstr "Aparência da legenda"
-#: src/wx/text_view.cc:42
+#: src/wx/text_view.cc:45
msgid "Captions"
msgstr ""
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
#, fuzzy
msgid "Certificate chain"
msgstr "Fazer cadeia de certificado"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:71
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:63
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado baixado"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganho do canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:872
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:193
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Verificar updates ao inicializar"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Escolher CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:513
+#: src/wx/content_panel.cc:515
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Escolher uma pasta de DCP"
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolher um arquivo"
-#: src/wx/content_panel.cc:440
+#: src/wx/content_panel.cc:442
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:470
msgid "Choose a folder"
msgstr "Escolher uma pasta"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Escolher um arquivo de fonte"
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
msgid "Christie"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:114
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas"
msgid "Closed captions"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
msgid "Colour"
msgstr "Cor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:179
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversão de cor"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Cor|Customizar"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
msgid "Configuration file"
msgstr "Arquivo de configuração"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configuração|Timing"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Confirmar Email de KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:749
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/audio_mapping_view.cc:170
+#: src/wx/film_editor.cc:57
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriedades do conteúdo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:91
+#: src/wx/dcp_panel.cc:94
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Coord|Y"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar com o nome"
-#: src/wx/config_dialog.cc:268
+#: src/wx/config_dialog.cc:271
#, fuzzy
msgid "CoreAudio"
msgstr "Áudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:278
+#: src/wx/audio_dialog.cc:290
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Não foi possível analisar o áudio."
-#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#: src/wx/config_dialog.cc:505
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
msgid "Could not load image file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
-#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
-#: src/wx/screen_dialog.cc:206
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:754
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204 src/wx/screen_dialog.cc:209
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
-#: src/wx/config_dialog.cc:741
+#: src/wx/config_dialog.cc:744
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Não foi possível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:669
+#: src/wx/film_viewer.cc:694
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"Não foi possível configurar a saída de áudio. Não haverá áudio no preview."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Folha de capa"
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:142
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+msgid "Crop"
+msgstr "Recorte"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:448
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:430
+#: src/wx/audio_dialog.cc:442
msgid "Cursor: none"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
-#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:163 src/wx/audio_mapping_view.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Diretório do DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP"
msgstr ""
#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
-#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
+#: src/wx/wx_util.cc:154 src/wx/wx_util.cc:171 src/wx/wx_util.cc:179
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:154
+#: src/wx/audio_dialog.cc:159
#, fuzzy, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Áudio DCP-o-matic - %s"
msgid "Debug log file"
msgstr "Selecionar arquivo de saída"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1479
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decodificação"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1483
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: envio de email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1481
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoder"
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Resolução de decodificação: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:839
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Decriptando KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canais de áudio padrão do DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:360
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Diretório padrão para KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de áudio padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
msgid "Default container"
msgstr "Container padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:331
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:323
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
msgid "Default scale-to"
msgstr "Configuração padrão de redimensionamento"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:377
msgid "Default standard"
msgstr "Formato padrão de DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:83 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Detalhes..."
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/config_dialog.cc:273
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
#, fuzzy
msgid "Do nothing"
msgstr "Amenizar curva"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:45 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:44
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Não me pergunte novamente"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid "Don't send emails"
msgstr "Não enviar e-mails"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:57
+#: src/wx/hints_dialog.cc:60
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Não mostrar dicas novamente"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:37
+#: src/wx/nag_dialog.cc:40
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
msgid "Download certificate"
msgstr "Baixar certificado"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Download..."
msgstr "Download..."
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Baixando certificado"
msgid "Dual-screen displays"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:276
+#: src/wx/config_dialog.cc:279
msgid "Dummy"
msgstr ""
msgid "Duration"
msgstr "Organização"
-#: src/wx/content_panel.cc:135
+#: src/wx/content_panel.cc:141
msgid "Earlier"
msgstr "Antes"
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar tela"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
-#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/video_panel.cc:177 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/editable_list.h:79
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
msgid "Effect colour"
msgstr "Cor do efeito"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:746 src/wx/full_config_dialog.cc:1162
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:68
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Endereço de email para envio de KDMs"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de encode"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:95
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
-#: src/wx/text_view.cc:59
+#: src/wx/text_view.cc:62
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:810
msgid "Export KDM decryption certificate..."
msgstr "Exportar certificado de decriptação de KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:809
+#: src/wx/config_dialog.cc:812
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportar todas as configurações de decriptação de KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/config_dialog.cc:452
#, fuzzy
msgid "Export chain..."
msgstr "Exportar..."
msgid "Export film"
msgstr "Exportar filme"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:445 src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Empresa (ex. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:153
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Fade in time"
msgstr "Duração de fade in"
-#: src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "Fade out time"
msgstr "Duração de fade out"
msgid "File"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:145
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O arquivo %s já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
msgid "Film name"
msgstr "Nome do filme"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:124
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
msgid "Find missing..."
msgstr "Encontrar faltantes..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:122
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755
+#: src/wx/dcp_panel.cc:756
msgid "Frame Rate"
msgstr "Taxa de quadros"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:903 src/wx/full_config_dialog.cc:1170
msgid "From address"
msgstr "Do endereço"
msgid "From template"
msgstr "Do modelo"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:153
msgid "Full"
msgstr "Inteiro"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Full length"
msgstr "Duração inteira"
msgid "Full mode"
msgstr "Inteiro"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:71
#, fuzzy
msgid "GDC"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
#, fuzzy
msgid "GDC password"
msgstr "Senha email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
#, fuzzy
msgid "GDC user name"
msgstr "Usuário email"
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:68
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1470
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Get from file..."
msgstr "Abrir de um arquivo..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:68
+#: src/wx/hints_dialog.cc:71
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidade verde"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:407
msgid "Guess from content"
msgstr "Adivinhar a partir do conteúdo"
msgid "Higher priority"
msgstr "Prioridade mais alta"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:41
+#: src/wx/hints_dialog.cc:44
msgid "Hints"
msgstr "Dicas"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:598
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço de IP / nome do host"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nome ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890
+#: src/wx/config_dialog.cc:893
#, fuzzy
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis. Proceda "
"com cautela!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:811
+#: src/wx/config_dialog.cc:814
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importar todas as configurações de decriptação de KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/config_dialog.cc:443
msgid "Import..."
msgstr "ImportarExportar..."
-#: src/wx/nag_dialog.cc:30
+#: src/wx/nag_dialog.cc:33
msgid "Important notice"
msgstr "Aviso importante"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Função de transferência de entrada"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#: src/wx/audio_dialog.cc:414
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:94
msgid "Interface complexity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:634
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediário"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermediário"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:431
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:928
+#: src/wx/config_dialog.cc:931
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Arquivo de exportação DCP-o-matic inválido"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Correção de gama inversa 2.6 na saída"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:138
msgid "Issuer"
msgstr "Emissor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:272
+#: src/wx/config_dialog.cc:275
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#: src/wx/dcp_panel.cc:764
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Pular para conteúdo selecionado"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgstr "Tipo de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/wx/content_panel.cc:139
+#: src/wx/content_panel.cc:145
msgid "Later"
msgstr "Depois"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
msgid "Leaf"
msgstr "Folha"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nome comum de folha"
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
msgid "Leaf private key"
msgstr "Chave privada de folha"
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:457
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!"
-#: src/wx/controls.cc:79
+#: src/wx/controls.cc:79 src/wx/video_panel.cc:113
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "Left crop"
-msgstr "Esquerdo"
-
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr "Duração"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaçamento de linha"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
#, fuzzy
msgid "Load certificate..."
msgstr "Baixar certificado"
msgid "Lock file"
msgstr "Arquivo negrito"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1468
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:411
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Prioridade mais baixa"
-#: src/wx/content_panel.cc:726
+#: src/wx/content_panel.cc:728
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTANTE: "
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Arquivos MP4 (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
#, fuzzy
msgid "Make DCP"
msgstr "Fazer KDMs"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
msgid "Make KDMs"
msgstr "Fazer KDMs"
msgid "Manufacturer product code"
msgstr ""
+#: src/wx/video_panel.cc:394
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminância de masterização (ex. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/dcp_panel.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1158
msgid "Message box"
msgstr ""
msgid "Move content"
msgstr "Mover conteúdo"
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:142
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme."
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:146
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme."
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Mover para o início do rolo"
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:475
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
msgid "My problem is"
msgstr "Meu problema é"
-#: src/wx/content_panel.cc:730
+#: src/wx/content_panel.cc:732
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "PRECISA DE KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:734
+#: src/wx/content_panel.cc:736
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "PRECISA DE OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:78
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:115
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis."
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:52
msgid ""
"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:46
msgid ""
"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Nenhum DCP carregado."
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:46
msgid ""
"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:555
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:489
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
-#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:347
+#: src/wx/dcp_panel.cc:878 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:176 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:404
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:120
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1141
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Fazer cadeia de certificado"
msgid "Notify when complete"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Número de threads utilizados pelo servidor DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Número de threads utilizados pelo DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:275
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72
msgid "Off"
msgstr "Desativado"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento X"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas servidores encodam"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1489
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da linha de comando"
-#: src/wx/content_panel.cc:144
+#: src/wx/content_panel.cc:150
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir timeline para o filme."
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unidade organizacional"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:145
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:763
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de email de saída"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:144
msgid "Outline"
msgstr "Borda"
msgid "Outline content"
msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:86
msgid "Outline width"
msgstr "Largura da borda"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:308
#, fuzzy
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
"Largura da borda não pode ser definida se as legendas não forem queimadas na "
"imagem"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:674 src/wx/full_config_dialog.cc:787
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Colar configurações de vídeo"
+#: src/wx/about_dialog.cc:149
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:121
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_panel.cc:375
+#: src/wx/audio_panel.cc:378
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:380
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconhecido"
msgid "Period"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "Plain"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Play length"
msgstr "Tempo de reprodução"
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
msgid "Play sound via"
msgstr "Reproduzir som por"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:879
+#: src/wx/dcp_panel.cc:876
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:658
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/config_dialog.cc:277
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversão RGB para XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:122
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Censura (ex. 15)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:447
+#: src/wx/config_dialog.cc:450
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Refazer certificados e chave..."
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:129
+#: src/wx/screen_dialog.cc:132
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificado do destinatário"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
#, fuzzy
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Certificado do destinatário"
msgid "Reel %d"
msgstr "Rolo %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reel length"
msgstr "Duração do rolo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Reels"
msgstr "Rolos"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Rolo|Customizar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:426 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:137 src/wx/templates_dialog.cc:56
#: src/wx/editable_list.h:82
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Remover tela"
-#: src/wx/content_panel.cc:132
+#: src/wx/content_panel.cc:138
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
msgid "Rename template"
msgstr "Renomear modelo"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+#: src/wx/templates_dialog.cc:54
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Reportar um problema"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:926 src/wx/full_config_dialog.cc:1197
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
msgid "Reset to default text"
msgstr "Redefinir texto para o padrão"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Restaurar cores originais"
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: src/wx/controls.cc:80
+#: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:123
msgid "Right"
msgstr "Direito"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:571
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho."
-#: src/wx/video_panel.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "Right crop"
-msgstr "Direito"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:430
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:778
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:777
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:371
+#: src/wx/audio_dialog.cc:383
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Pico da amostra é %.2fdB em %s em %s"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:32
msgid "Save template"
msgstr "Salvar modelo"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionamento X"
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar para"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
msgid "Screens"
msgstr "Telas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:594
msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores na rede"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecionar OV"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
-#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/config_dialog.cc:570
+#: src/wx/config_dialog.cc:952 src/wx/screen_dialog.cc:216
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:598
msgid "Select Chain File"
msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:200
#, fuzzy
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
-#: src/wx/config_dialog.cc:862
+#: src/wx/config_dialog.cc:865
msgid "Select Export File"
msgstr "Selecionar arquivo para exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:897
+#: src/wx/config_dialog.cc:900
msgid "Select File To Import"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
+#: src/wx/config_dialog.cc:736 src/wx/config_dialog.cc:772
msgid "Select Key File"
msgstr "Selecionar arquivo de chave"
msgid "Select activity log file"
msgstr "Selecionar arquivo de saída"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
#, fuzzy
msgid "Select and move content"
msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
msgid "Select configuration file"
msgstr "Selecionar arquivo de configuração"
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid "Send emails"
msgstr "Enviar emails"
msgid "Send translations"
msgstr "Organização"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "Número de série"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:581
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:122
msgid "Set language"
msgstr "Definir idioma"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:222
msgid "Set to"
msgstr "Definir como"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:145
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:886
+#: src/wx/dcp_panel.cc:883
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar áudio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:94
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
msgid "Signed"
msgstr "Signed (assinado)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
+#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/config_dialog.cc:852
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:152
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Gama simples"
msgid "Simple mode"
msgstr "Gama simples"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Single reel"
msgstr "Rolo único"
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Tamanho: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:132
msgid "Smoothing"
msgstr "Amenizar curva"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
msgid "Split by video content"
msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
msgid "Stable version "
msgstr "Versão estável "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
-#: src/wx/text_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:54
msgid "Start"
msgstr "Início"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1166
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
msgid "Subscribers"
msgstr ""
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Legendas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:641
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
msgid "Target path"
msgstr "Pasta de destino"
msgid "Temp version"
msgstr "Versão temporária"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:43
+#: src/wx/templates_dialog.cc:46
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:34
msgid "Template name"
msgstr "Nome do modelo"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 src/wx/templates_dialog.cc:129
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Nomes de modelo não podem ser deixados em branco."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:33
+#: src/wx/templates_dialog.cc:36
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
msgid "Test version "
msgstr "Versão de teste "
-#: src/wx/about_dialog.cc:208
+#: src/wx/about_dialog.cc:215
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'."
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
msgstr ""
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:38
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo "
"faltante."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgid "Theatre name"
msgstr "Nome do modelo"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
#, fuzzy
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:130
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:58
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Já existe um modelo com este nome. Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:148
+#: src/wx/film_viewer.cc:152
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
-#: src/wx/config_dialog.cc:510
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
-#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Thumbprint"
msgstr "Thumbprint"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/content_panel.cc:143
+#: src/wx/content_panel.cc:149
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/content_panel.cc:161
+#: src/wx/content_panel.cc:170
#, fuzzy
msgid "Timing"
msgstr "KDM|Timing"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing|Timing"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
#, fuzzy
msgid "To address"
msgstr "Do endereço"
-#: src/wx/video_panel.cc:120
-msgid "Top crop"
-msgstr ""
+#: src/wx/video_panel.cc:133
+msgid "Top"
+msgstr "Topo"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
msgid "Track"
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Trim after current position"
msgstr "Cortar após posição atual"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim from end"
msgstr "Cortar do final"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim from start"
msgstr "Cortar do começo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Cortar até a posição atual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Pico real é %.2fdB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
#, fuzzy
msgid "Trusted Device"
msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Certificado do destinatário"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
-#: src/wx/video_panel.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:402
+#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC offset (time zone)"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:114
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:115
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:116
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Upload DCP para TMS após ao final do processo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:79
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar nome ISDCF"
msgid "Use as"
msgstr "Usar o melhor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+#: src/wx/dcp_panel.cc:760
msgid "Use best"
msgstr "Usar o melhor"
msgid "Use preset"
msgstr "Usar preset"
-#: src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:57
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr ""
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/video_panel.cc:85
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr ""
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Usar este arquivo como a nova configuração"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuário"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:123
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:83
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Waveform de vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Video frame rate"
msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
msgid "View..."
msgstr "Exibir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:271
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
msgid "WASAPI"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1472
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
msgid "Your name"
msgstr "Nome da pasta"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Zoom all"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Zoom in / out"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1017
msgid "certificates.barco.com password"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
msgid "certificates.barco.com user name"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1025
msgid "certificates.christiedigital.com password"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1021
msgid "certificates.christiedigital.com user name"
msgstr ""
msgid "component value"
msgstr "Valor de componente"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1455
msgid "content filename"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:952
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgstr ""
msgstr "e.g. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "f"
msgstr "f"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#: src/wx/timing_panel.cc:73
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
msgid "m"
msgstr "m"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
+#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:373
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454
#, fuzzy
msgid "number of reels"
msgstr "Início do rolo"
msgid "open subtitles"
msgstr "Usar legendas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:768
msgid "port"
msgstr "porta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
#, fuzzy
msgid "protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1453
#, fuzzy
msgid "reel number"
msgstr "Número de série"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "to date/time"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr ""
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Esquerdo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Direito"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Log file"
#~ msgstr "Arquivo negrito"
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
-#~ msgid "Crop"
-#~ msgstr "Recorte"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Topo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle/captions"
#~ msgstr "Legendas"