# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 já existe como um arquivo, portanto você não pode usá-lo para um filme."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d KDM gravado em %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs gravados em %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM gravado em %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs gravados em %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+msgid "+3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+msgid "1 error, "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:504
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:496
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:207
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternando quadros"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D left only"
msgstr "3D (olho esquerdo)"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:209
msgid "3D left/right"
msgstr "3D (olho esquerdo/direito)"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D right only"
msgstr "3D (olho direito)"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:210
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D (metade superior/inferior)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/wx_util.cc:498
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/wx_util.cc:500
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:502
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nova cor</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Cor original</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
"<i>É importante que você use aqui um email válido, senão não conseguirei "
"entrar em contato para obter mais detalhes do seu problema</i>"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:131
-msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
-msgstr ""
-"<i>Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida "
-"incorretamente.</i>"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr ""
-"Alguns projetores tem problemas exibindo DCPs com taxa de dados muito alta. "
-"É uma boa ideia reduzir a taxa de dados de JPEG2000 para algo em torno de "
-"200Mbit/s; essa redução provavelmente não causará redução na qualidade de "
-"imagem."
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível."
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
msgid "Add Cinema"
msgstr "Adicionar cinema"
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Adicionar cinema..."
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:109
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Adicionar DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Adicionar pasta DKDM..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:92
msgid "Add KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/content_menu.cc:93
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Adicionar OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
msgid "Add Screen"
msgstr "Adicionar Tela"
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
msgid "Add Screen..."
msgstr "Adicionar Tela..."
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:110
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Adicionar um DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma "
-"sequência de quadros ) ou um DCP."
+"sequência de quadros ) ou uma pasta de arquivos de som."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Adicionar arquivo..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add folder..."
msgstr "Adicionar pasta..."
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Adicionar sequência de imagens"
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som no filme"
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Add language..."
+msgstr "Definir idioma"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Adicionar cinema..."
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Adicionar Tela"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme"
-#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"A adição deste certificado criaria uma cadeia inconsistente, então ele não "
+"será adicionado. Adicione certificados em ordem: raiz - intermediário - "
+"folha."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:175
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar ponto de branco para"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
msgstr ""
-"Todo seu conteúdo tem proporção 1.85:1 ou mais, mas seu DCP é SCOPE "
-"(2.39:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com "
-"barras pretas laterais. Pode ser preferível colocar o container do seu DCP "
-"como FLAT (1.85:1) na aba \"DCP\"."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:123
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Avançado..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançado..."
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
msgstr ""
-"Todo seu conteúdo tem proporção SCOPE (2.39:1), mas seu DCP é FLAT (1.85:1). "
-"Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com barras pretas "
-"em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container do seu DCP como "
-"SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Apoiado por"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Um erro desconhecido ocorreu."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "Appearance..."
msgstr "Aparência..."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/job_view.cc:187
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
+#: src/wx/player_information.cc:148
#, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio channels: %d"
msgstr ""
-"O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP inalterado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
-#, c-format
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Definir idioma"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
+msgstr ""
+"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP inalterado."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr ""
-"O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP com ganho "
+"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP com ganho "
"de %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "Analisar automaticamente o áudio do vídeo"
+msgstr "Analisar automaticamente o áudio do conteúdo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
msgid "BCC address"
-msgstr "BCC address"
+msgstr "Endereço BCC"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidade azul"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-msgid "Bold file"
-msgstr "Arquivo negrito"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Fonte negrito"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:154
+#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "Browse..."
msgstr "Pesquisar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Queimar legendas na imagem"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o volume"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
msgid "CC addresses"
-msgstr "CC addresses"
+msgstr "Endereços CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:196
+msgid "CCAP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "CPL ID"
msgstr "ID CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nota (annottation) do CPL"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
-msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr "Impossível referenciar este DCP"
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado baixado"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
msgid "Chain"
msgstr "Cadeia"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganho do canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: src/wx/config_dialog.cc:218
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:214
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Verificar updates ao inicializar"
-#: src/wx/content_menu.cc:253
+#: src/wx/content_menu.cc:95
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Escolher CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:513
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Escolher uma pasta de DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:339
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolher um arquivo"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:434
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
-#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
msgid "Choose a folder"
msgstr "Escolher uma pasta"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
msgid "Choose a font"
msgstr "Escolher uma fonte"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
msgid "Choose a font file"
msgstr "Escolher um arquivo de fonte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas"
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:81
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
-"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor"
+"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
msgid "Colour"
msgstr "Cor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversão de cor"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:191
msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Personalizar..."
+msgstr "Cor|Customizar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Copiar com o nome"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "Componente"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Arquivo de configuração"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Edição"
+msgstr "Configuração|Timing"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Email de contato"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Confirmar Email de KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriedades do conteúdo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
msgid "Content version"
msgstr "Versão do conteúdo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Content versions"
+msgstr "Versão do conteúdo"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+#: src/wx/text_panel.cc:104
+msgid "Coord|Y"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar com o nome"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:230
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Áudio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Impossível analisar áudio"
+msgstr "Não foi possível analisar o áudio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:199
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
+#: src/wx/text_panel.cc:908
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Não foi possível analisar o áudio."
-#: src/wx/content_menu.cc:329
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Impossível carregar KDM (%s)"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Impossível ler arquivo de certificado (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:424
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
+
+#: src/wx/gl_video_view.cc:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Impossível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
+msgstr "Não foi possível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:614
+msgid ""
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Não foi possível configurar a saída de áudio. Não haverá áudio no preview."
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Folha de capa"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:95
msgid "Crop"
msgstr "Recorte"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
-msgid "DCP directory"
-msgstr "Diretório do DCP"
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+msgid "DCP directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+msgid "DCP verification"
+msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
-#: src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163
+#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:135
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Áudio DCP-o-matic"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Áudio DCP-o-matic - %s"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
-msgid "Debug: decode"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: decodificação"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
+#, fuzzy
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Atraso de áudio padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: envio de email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Decriptando DCPs"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+#, fuzzy
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: decodificação"
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
-msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+#, fuzzy
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: encoder"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Resolução de decodificação: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:423
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Decriptando KDMs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Canais de áudio padrão do DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Diretório padrão para KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de áudio padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Default chain"
+msgstr "Container padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default container"
msgstr "Container padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Diretório padrão para KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:457
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Default facility"
+msgstr "Configuração padrão de redimensionamento"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default standard"
msgstr "Formato padrão de DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Default studio"
+msgstr "Formato padrão de DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/job_view.cc:77
msgid "Details..."
msgstr "Detalhes..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "Mover para baixo"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Não me pergunte novamente"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Não enviar e-mails"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Não mostrar dicas novamente"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
msgid "Download certificate"
msgstr "Baixar certificado"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
msgid "Download..."
msgstr "Download..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Baixando certificado"
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Frames perdidos: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+msgid "Earlier"
+msgstr "Antes"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Editar Cinema..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar Tela..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
msgid "Edit cinema"
msgstr "Editar cinema"
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Editar tela"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
msgid "Edit screen"
-msgstr "Editar screen"
+msgstr "Editar tela"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+msgid "Effect"
+msgstr "Efeito"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Cor do efeito"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Email KDM"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Endereço de email para envio de KDMs"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de encode"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/text_view.cc:63
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exportar certificado de decriptação de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportar todas as configurações de decriptação de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Baixar certificado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exportar..."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Usar legendas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..."
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Export video file"
+msgstr "Exportar filme"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Empresa (ex. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+msgid "Facility"
+msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Duração de fade in"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:168
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Duração de fade out"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo %s já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+msgid "Filename format"
+msgstr "Formato de nome de arquivo"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "Nome do filme"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o "
"áudio"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:87
msgid "Find missing..."
msgstr "Encontrar faltantes..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:139
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:137
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:141
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Formato de pasta / ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nome da pasta"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:116
msgid "Fonts..."
msgstr "Fontes..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
msgid "Frame Rate"
msgstr "Taxa de quadros"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de quadros"
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
"Criação de DCPs grátis, com software livre, a partir de quase qualquer coisa."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
msgid "From address"
msgstr "Do endereço"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
+msgid "From template"
+msgstr "Do modelo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Full length"
msgstr "Duração inteira"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculador de ganho"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
msgid "Get from file..."
msgstr "Abrir de um arquivo..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+msgid "Go back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir para"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Ir para o quadro"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Ir para o timecode"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidade verde"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:39
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Prioridade mais alta"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgstr "Dicas"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome de host ou endereço de IP"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço de IP / nome do host"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nome ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Se você continuar com esta operação, não poderá usar nenhum DKDM já criado. "
+"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis. Proceda "
+"com cautela!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Se você continuar com esta operação, não poderá usar nenhum DKDM já criado. "
+"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis. Proceda "
+"com cautela!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "Image X position"
+msgstr "Posição X da imagem"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importar todas as configurações de decriptação de KDM..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+msgid "Import..."
+msgstr "ImportarExportar..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Aviso importante"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Versão do conteúdo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input gamma"
msgstr "Gama de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
msgid "Input gamma correction"
-msgstr "Correção do gama de entrada"
+msgstr "Correção de gama de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Input power"
msgstr "Potência de entrada"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:335
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Função de transferência de entrada"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediário"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermediário"
-#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Arquivo de exportação DCP-o-matic inválido"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Correção de gama inversa 2.6 na saída"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
msgid "Issuer"
-msgstr "Issuer"
+msgstr "Emissor"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
+msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Italic file"
-msgstr "Arquivo itálico"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "JACK"
+msgstr ""
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Fonte itálica"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr "Taxa de dados JPEG2000 para novas codificações"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:678
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Taxa de dados JPEG2000"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:86
msgid "Join"
msgstr "Juntar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/controls.cc:90
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Pular para conteúdo selecionado"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Timing"
+msgstr "KDM|Timing"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
-msgid "Key"
-msgstr "Chave"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
+#: src/wx/text_panel.cc:165
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:140
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:138
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:142
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
+msgid "Later"
+msgstr "Depois"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
msgid "Leaf"
-msgstr "Leaf"
+msgstr "Folha"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
msgid "Leaf common name"
-msgstr "Nome comum Leaf"
+msgstr "Nome comum de folha"
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
msgid "Leaf private key"
-msgstr "Chave privada Leaf"
+msgstr "Chave privada de folha"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
-msgid "Left eye"
-msgstr "Olho esquerdo"
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Linearizar gama de entrada para valores pequenos"
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Duração: %1 (%2 quadros)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaçamento de linha"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
-msgid "Load..."
-msgstr "Carregar..."
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Baixar certificado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
-msgid "Log:"
-msgstr "Log:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:505
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Prioridade mais baixa"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:758
msgid "MISSING: "
-msgstr "FALTANTE:"
+msgstr "FALTANTE: "
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
-msgid "Mail password"
-msgstr "Senha email"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Arquivos MP4 (*.mp4)|*.mp4"
+
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Main"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1231
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Usuário email"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Fazer KDMs"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Fazer KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
msgid "Make KDMs"
msgstr "Fazer KDMs"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Fazer cadeia de certificado"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminância masterizada (ex. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:419
+msgid "Many"
+msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Canais de áudio padrão do DCP"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Propriedades..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
-#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
-#: src/wx/dcp_panel.cc:682
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mixar áudio para stereo 2.0"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Mover configuração"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Move content"
-msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
+msgstr "Mover conteúdo"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme"
+msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme"
+msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme."
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Mover para o início do rolo"
-#: src/wx/video_panel.cc:374
+#: src/wx/video_panel.cc:498
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:71
msgid "Multiple values"
msgstr "Valores múltiplos"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
msgid "My Documents"
msgstr "Meus Documentos"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
msgid "My problem is"
msgstr "Meu problema é"
-#: src/wx/content_panel.cc:509
+#: src/wx/content_panel.cc:762
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "PRECISA DE KDM:"
+msgstr "PRECISA DE KDM: "
+
+#: src/wx/content_panel.cc:766
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "PRECISA DE OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
-msgid "New Film"
-msgstr "Novo Filme"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Precisa de KDM"
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Precisa de OV"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
+msgid "New name"
+msgstr "Novo nome"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis"
+msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Nenhum DCP selecionado."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nenhum DCP carregado."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:486
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:303
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+msgid "No errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "No warnings found."
+msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-msgid "Normal file"
-msgstr "Arquivo normal"
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Fonte normal"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
+
+#: src/wx/job_view.cc:86
+msgid "Notify when complete"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Número de threads utilizados pelo servidor DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Número de threads utilizados pelo DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "Off"
msgstr "Desativado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/text_panel.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Deslocamento X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas servidores encodam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da linha de comando"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Abrir timeline para o filme"
+msgstr "Abrir timeline para o filme."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Versão temporária"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Organização"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unidade organizacional"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de email de saída"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "Outline"
msgstr "Borda"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Cor da borda"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Outline content"
msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+msgid "Outline width"
+msgstr "Largura da borda"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr ""
+"Largura da borda não pode ser definida se as legendas não forem queimadas na "
+"imagem"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correção do gama de saída"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Colar configurações de áudio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Colar configurações de legenda"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Colar configurações de vídeo"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconhecido"
-#: src/wx/film_viewer.cc:75
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Play length"
msgstr "Tempo de reprodução"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Reproduzir som por"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
-"Por favor digite um email para podermos entrar em contato com quaisquer "
+"Por favor digite um email para que possamos entrar em contato com quaisquer "
"dúvidas sobre o problema."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-lançamento"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+#, fuzzy
+msgid "Product name"
+msgstr "Nome da pasta"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
+#, fuzzy
+msgid "Product version"
+msgstr "Versão do conteúdo"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:88
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversão RGB para XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:100
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatório"
+#: src/wx/video_panel.cc:194
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Alertas"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Censura (ex. 15)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:90
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Refazer certificados e chave..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/content_view.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Diretório do DCP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificado do destinatário"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
msgid "Red band"
msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Cromaticidade vermelho"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Rolo %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Reel length"
msgstr "Duração do rolo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reels"
msgstr "Rolos"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Personalizado"
+msgstr "Rolo|Customizar"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Abrir de um DCP existente"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Remover cinema"
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
msgid "Remove Screen"
msgstr "Remover tela"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "Rename template"
+msgstr "Renomear modelo"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir conteúdo"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:85
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
msgid "Report A Problem"
msgstr "Reportar um problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Redefinir texto para o padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Redefinir texto para o padrão"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Restaurar cores originais"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Right"
msgstr "Direito"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho"
+msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho."
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
-msgid "Right eye"
-msgstr "Olho direito"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
msgid "Root common name"
msgstr "Nome comum da raiz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:305
-#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Pico da amotra é %.2fdB em %s"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+msgid "SSL"
+msgstr ""
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
-msgid "Save to KDM creator tool's list"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
+msgid "STARTTLS"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:164
-msgid "Scale to"
-msgstr "Redimensionar para"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Pico da amostra é %.2fdB em %s em %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Save template"
+msgstr "Salvar modelo"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Redimensionamento X"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Screens"
msgstr "Telas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores na rede"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar OV"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
-#: src/wx/content_menu.cc:323
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Selecionar arquivo para exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Selecionar arquivo para importar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:417
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
msgid "Select Key File"
msgstr "Selecionar arquivo de chave"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
+#: src/wx/content_menu.cc:477
+msgid "Select OV"
+msgstr "Selecionar OV"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Selecionar arquivo de configuração"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Send emails"
+msgstr "Enviar emails"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar logs"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organização"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Definir de um arquivo..."
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Cortar após posição atual"
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
msgid "Set language"
msgstr "Definir idioma"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Mostrar áudio..."
+#: src/wx/content_menu.cc:96
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+msgid "Set size"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+msgid "Set to"
+msgstr "Definir como"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Versão estável "
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
-msgid "Signed"
-msgstr "Signed (assinado)"
+#: src/wx/text_panel.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Gama simples"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gama simples"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gama simples, linearizada para valores pequenos"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
msgid "Single reel"
msgstr "Rolo único"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Tamanho: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
msgid "Smoothing"
msgstr "Amenizar curva"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Processador"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Split by video content"
msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Stable version "
-msgstr "Versão estável"
+msgstr "Versão estável "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/text_view.cc:55
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Start of reel"
+msgstr "Início do rolo"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:112
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "Studio"
+msgstr "Áudio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Legenda"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#, fuzzy
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Aparência da legenda"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Cores da legenda"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Legendas"
-#: src/wx/about_dialog.cc:260
-msgid "Supported by"
-msgstr "Apoiado por"
+#: src/wx/player_information.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Legendas"
+
+#: src/wx/player_information.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Legendas"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+msgid "System information"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
msgid "Target path"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
-msgid "Temp version"
-msgstr "Versão temporária"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Território (ex. UK)"
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
+msgid "Template name"
+msgstr "Nome do modelo"
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Nomes de modelo não podem ser deixados em branco."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Versão temporária"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
msgid "Test version "
-msgstr "Versão de teste"
+msgstr "Versão de teste "
-#: src/wx/about_dialog.cc:314
+#: src/wx/about_dialog.cc:223
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
-msgstr "O tempo 'Até' de vir depois do tempo 'De'"
+msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'."
-#: src/wx/content_menu.cc:309
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
msgstr ""
-"Os arquivos de conteúdo que você especificou não são os mesmos dos que estão "
-"faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo "
-"faltante."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:198
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
-#: src/wx/film_viewer.cc:159
-msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
msgid ""
-"This file contains other certificates (or other data) after its first "
-"certificate. Only the first certificate will be used."
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-"Este arquivo contém outros certificados (ou outros dados) após seu primeiro "
-"certificado. Apenas o primeiro certificado será usado."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
-msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Este não é um arquivo CPL válido"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
-msgid "Thumbprint"
-msgstr "Thumbprint"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
-msgid "Timeline"
-msgstr "Timeline"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:101
-msgid "Timeline..."
-msgstr "Timeline..."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
-msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Timing"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Os arquivos de conteúdo que você especificou não são os mesmos dos que estão "
+"faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo "
+"faltante."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"O diretório %1 já existe e não está vazio. Tem certeza que deseja usá-lo?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"O arquivo %s já existe. Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou "
+"deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Já existe um modelo com este nome. Deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:333
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:452
+msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Este arquivo contém outros certificados (ou outros dados) após seu primeiro "
+"certificado. Apenas o primeiro certificado será usado."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Este não é um arquivo CPL válido"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:528
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Thumbprint"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+msgid "Timeline"
+msgstr "Timeline"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:125
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Timeline..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "KDM|Timing"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Timing|Timing"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Definir idioma"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "Do endereço"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: src/wx/about_dialog.cc:127
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduzido por"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
-msgid "Trim after current position"
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Cortar após posição atual"
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from end"
-msgstr "Cortar a partir do final"
+msgstr "Cortar do final"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Trim from start"
-msgstr "Cortar a partir do começo"
+msgstr "Cortar do começo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Cortar até a posição atual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:321
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Pico real é %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certificado do destinatário"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:83
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:612
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC offset (time zone)"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:613
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/wx_util.cc:624
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/wx_util.cc:625
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/wx_util.cc:614
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:615
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/wx_util.cc:616
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/wx_util.cc:617
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/wx_util.cc:618
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:619
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/wx_util.cc:620
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/wx_util.cc:621
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:622
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/wx_util.cc:623
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:610
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/wx_util.cc:599
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/wx_util.cc:598
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/wx_util.cc:609
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/wx_util.cc:608
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/wx_util.cc:607
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/wx_util.cc:606
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:605
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:604
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/wx_util.cc:603
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/wx_util.cc:602
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/wx_util.cc:601
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/wx_util.cc:600
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Mover para cima"
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Pico: desconhecido"
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:160
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr "Upload DCP para TMS após ele ser feito"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Upload DCP para TMS após ao final do processo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar nome ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Usar o melhor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
msgid "Use best"
msgstr "Usar o melhor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
msgid "Use preset"
msgstr "Usar preset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Usar legendas"
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:75
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1120
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Usar este arquivo como a nova configuração"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuário"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Número de série"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Número de série"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:66
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Video Waveform"
msgstr "Waveform de vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
-msgid "Video frame rate"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:115
msgid "View..."
msgstr "Exibir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
msgid "White point"
msgstr "Ponto de branco"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajuste do ponto de branco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:133
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
msgid "With help from"
msgstr "Com a ajuda de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Salvar arquivo ZIP para KDMs de cada cinema"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Salvar uma pasta para KDMs de cada cinema"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Salvar todos os KDM na mesma pasta"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
-msgstr "Write to"
+msgstr "Gravar em"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
-msgid "X Offset"
-msgstr "Deslocamento X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "X Scale"
-msgstr "Redimensionamento X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Deslocamento Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
+msgid "X"
+msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Redimensionamento Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "Y"
+msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Conversão YUV para RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz YUV para RGB"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:147
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#, c-format
msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
msgstr ""
-"Você definiu uma taxa de quadros não aceita oficialmente em DCPs Interop. "
-"Sugerimos que faça um DCP SMPTE."
+"Você não pode adicionar uma tela chamada '%s' porque o cinema já tem uma "
+"tela com este nome."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:173
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#, c-format
msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
msgstr ""
-"Você está usando conteúdo 3D mas seu DCP está definido como 2D. Defina o DCP "
-"como 3D caso queira reprodução em 3D em um sistema compatível (ex. RealD, "
-"Dolby 3D, etc.)"
+"Você não pode mudar o nome desta tela para '%s' porque o cinema já tem uma "
+"tela com este nome."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:160
-#, c-format
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
msgstr ""
-"Você tem %d arquivos que parecem ser VOBs extraídos de DVDs. Sugerimos que "
-"concatene os arquivos antes de converter, para garantir junção sem saltos "
-"nop DCP."
+"Você selecionou alguns cinemas sem um endereço de email configurado. Tem "
+"certeza que quer continuar?"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:99
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
-"Voce definiu um arquivo de fonte que é maior que 640kB. Isso tem o potencial "
-"de causar problemas de reprodução."
+"Você precisa configurar um servidor de e-mails em Preferências antes de "
+"enviar e-mails."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Seu endereço de email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+msgid "Your email address"
+msgstr "Seu endereço de email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Nome da pasta"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-"A taxa de quadros do seu DCP (%d fps) pode causar problemas em alguns "
-"projetores, especialmente os mais antigos. Use 24 ou 48 quadros por segundo "
-"para evitar problemas."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:104
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
-"projectors."
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom all"
msgstr ""
-"Seu DCP tem menos que 6 canais de áudio, e isso pode causar problemas em "
-"alguns projetores."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:189
-msgid ""
-"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
-"your audio content."
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom in / out"
msgstr ""
-"O seu sinal de áudio está muito próximo de clipar. Reduza o ganho do áudio."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:185
-msgid ""
-"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
-"content."
-msgstr "O seu sinal de áudio está muito alto. Reduza o ganho do áudio."
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+msgid "and 1 warning."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+msgid "candela per m²"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Editar cinema"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "Valor de componente"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+msgid "content filename"
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/video_panel.cc:180
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "e.g. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "f"
msgstr "f"
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Nome do filme"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Editar tela"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "Início do rolo"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Saída"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
msgid "port"
msgstr "porta"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Número de série"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Telas"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "threshold"
msgstr "limite"
msgid "times"
msgstr "vezes"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:179
+msgid "to fit DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Pico: desconhecido"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
msgid "until"
msgstr "até"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "y"
msgstr "y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Fazer cadeia de certificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Chave privada de folha"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Mostrar áudio..."
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Empresa (ex. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nome ISDCF"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminância de masterização (ex. 14fl)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Censura (ex. 15)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Território (ex. UK)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organização"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Arquivo negrito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Número de série"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nome do modelo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida "
+#~ "incorretamente pelo software.</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "Usar legendas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Gama simples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Gama simples"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Adivinhar a partir do conteúdo"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Chave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Esquerdo"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Aleatório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Direito"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Redimensionar para"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Signed (assinado)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usar o melhor"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Senha email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Usuário email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Amenizar curva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Certificado do destinatário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Arquivo negrito"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportar cadeia de decriptação de KDM..."
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Arquivo negrito"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Fonte negrito"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Arquivo itálico"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Fonte itálica"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Arquivo normal"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Fonte normal"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Definir de um arquivo..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Carregar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Renomear..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Legendas"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Olho esquerdo"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Fazer DCP assim mesmo"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Olho direito"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Legenda"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Deslocamento Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Redimensionamento Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nenhum DCP selecionado."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Abrir de um DCP existente"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Novo Filme"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Cores da legenda"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Cor da borda"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Mover para baixo"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Mover para cima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns projetores tem problemas exibindo DCPs com taxa de dados muito "
+#~ "alta. É uma boa ideia reduzir a taxa de dados de JPEG2000 para algo em "
+#~ "torno de 200Mbit/s; essa redução provavelmente não causará redução na "
+#~ "qualidade de imagem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo seu conteúdo tem proporção 1.85:1 ou mais, mas seu DCP é SCOPE "
+#~ "(2.39:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com "
+#~ "barras pretas laterais. Pode ser preferível colocar o container do seu "
+#~ "DCP como FLAT (1.85:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo seu conteúdo tem proporção SCOPE (2.39:1), mas seu DCP é FLAT "
+#~ "(1.85:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com "
+#~ "barras pretas em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container "
+#~ "do seu DCP como SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Log:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você definiu uma taxa de quadros não aceita oficialmente em DCPs Interop. "
+#~ "Sugerimos que faça um DCP SMPTE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está usando conteúdo 3D mas seu DCP está definido como 2D. Defina o "
+#~ "DCP como 3D caso queira reprodução em 3D em um sistema compatível (ex. "
+#~ "RealD, Dolby 3D, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem %d arquivos que parecem ser VOBs extraídos de DVDs. Sugerimos "
+#~ "que concatene os arquivos antes de converter, para garantir junção sem "
+#~ "saltos nop DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voce definiu um arquivo de fonte que é maior que 640kB. Isso tem o "
+#~ "potencial de causar problemas de reprodução."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "A taxa de quadros do seu DCP (%d fps) pode causar problemas em alguns "
+#~ "projetores, especialmente os mais antigos. Use 24 ou 48 quadros por "
+#~ "segundo para evitar problemas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu DCP tem menos que 6 canais de áudio, e isso pode causar problemas em "
+#~ "alguns projetores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu sinal de áudio está muito próximo de clipar. Reduza o ganho do "
+#~ "áudio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr "O seu sinal de áudio está muito alto. Reduza o ganho do áudio."