# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127
msgid "%"
msgstr "%"
msgstr ""
"%1 já existe como um arquivo, portanto você não pode usá-lo para um filme."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM gravado em %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs gravados em %s"
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:383
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:382
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:374
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:720
+#: src/wx/dcp_panel.cc:723
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:243
+#: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D (metade superior/inferior)"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:376
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:721
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:379
+#: src/wx/wx_util.cc:378
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:381
+#: src/wx/wx_util.cc:380
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nova cor</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Cor original</b>"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre DCP-o-matic"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
msgstr "Adicionar cinema"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Adicionar cinema..."
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add DCP..."
msgstr "Adicionar DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Adicionar pasta DKDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:79
msgid "Add OV..."
msgstr "Adicionar OV..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Adicionar Tela..."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Add a DCP."
msgstr "Adicionar um DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma "
"sequência de quadros ) ou uma pasta de arquivos de som."
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Adicionar arquivo..."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add folder..."
msgstr "Adicionar pasta..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Adicionar sequência de imagens"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:227
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Adicionar cinema..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme"
"será adicionado. Adicione certificados em ordem: raiz - intermediário - "
"folha."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar ponto de branco para"
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançado..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Apoiado por"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Um erro desconhecido ocorreu."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:145
+#: src/wx/text_panel.cc:154
msgid "Appearance..."
msgstr "Aparência..."
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:168
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
"Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n"
"\n"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "Audio channels: %d"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP inalterado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP com ganho "
"de %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analisar automaticamente o áudio do conteúdo"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081
msgid "BCC address"
msgstr "Endereço BCC"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidade azul"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
msgid "Bold file"
msgstr "Arquivo negrito"
msgid "Browse..."
msgstr "Pesquisar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Queimar legendas na imagem"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o volume"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071
msgid "CC addresses"
msgstr "Endereços CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nota (annottation) do CPL"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:66
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cannot reference this DCP: "
msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+#: src/wx/text_view.cc:64
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Aparência da legenda"
+
+#: src/wx/text_view.cc:39
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Certificate chain"
msgstr "Fazer cadeia de certificado"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado baixado"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganho do canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:752
+#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Verificar updates ao inicializar"
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Escolher CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:374
+#: src/wx/content_panel.cc:484
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Escolher uma pasta de DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:296
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolher um arquivo"
-#: src/wx/content_panel.cc:301
+#: src/wx/content_panel.cc:411
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439
msgid "Choose a folder"
msgstr "Escolher uma pasta"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Escolher um arquivo de fonte"
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas"
msgstr ""
"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Colour"
msgstr "Cor"
msgstr "Arquivo de configuração"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configuração|Timing"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Confirmar Email de KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:655
+#: src/wx/dcp_panel.cc:658
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriedades do conteúdo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar com o nome"
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:380
-msgid "Could not load KDM."
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
#: src/wx/screen_dialog.cc:162
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Não foi possível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:853
+#: src/wx/film_viewer.cc:880
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"Não foi possível configurar a saída de áudio. Não haverá áudio no preview."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1203
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Folha de capa"
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
msgid "Crop"
msgstr "Recorte"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#: src/wx/audio_dialog.cc:406
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:396
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
msgid "Cursor: none"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Diretório do DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:990
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP"
+#: src/wx/text_panel.cc:132
+msgid "DCP track"
+msgstr ""
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
msgstr ""
msgid "DCP verification"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
-#: src/wx/wx_util.cc:116
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Áudio DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decodificação"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: envio de email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoder"
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Decriptando KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canais de áudio padrão do DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Diretório padrão para KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de áudio padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "Default container"
msgstr "Container padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:314
msgid "Default scale-to"
msgstr "Configuração padrão de redimensionamento"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
msgid "Default standard"
msgstr "Formato padrão de DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70
msgid "Details..."
msgstr "Detalhes..."
msgid "Do nothing"
msgstr "Amenizar curva"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Don't send emails"
msgstr "Não enviar e-mails"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:54
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Não mostrar dicas novamente"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
msgid "Download certificate"
msgstr "Baixar certificado"
msgid "Download..."
msgstr "Download..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Baixando certificado"
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Frames perdidos: %d"
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Earlier"
msgstr "Antes"
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar tela"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307
#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
#: src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
msgid "Effect colour"
msgstr "Cor do efeito"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Email KDM"
+
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de encode"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:56
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportar todas as configurações de decriptação de KDM..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:47
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
msgid "Export film"
msgstr "Exportar filme"
-#: src/wx/config_dialog.cc:401
+#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:646
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
msgid "Fade in time"
msgstr "Duração de fade in"
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
msgid "Fade out time"
msgstr "Duração de fade out"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:133
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O arquivo %s já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
msgid "Filename format"
msgstr "Formato de nome de arquivo"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o "
"áudio"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Encontrar faltantes..."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Formato de pasta / ZIP"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:143
+#: src/wx/text_panel.cc:152
msgid "Fonts..."
msgstr "Fontes..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:49
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:671
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Frame Rate"
msgstr "Taxa de quadros"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061
msgid "From address"
msgstr "Do endereço"
msgid "From template"
msgstr "Do modelo"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170
msgid "Full"
msgstr "Inteiro"
msgid "Full length"
msgstr "Duração inteira"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
msgid "GB"
msgstr "GB"
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
#: src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Get from file..."
msgstr "Abrir de um arquivo..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidade verde"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
msgid "Guess from content"
msgstr "Adivinhar a partir do conteúdo"
-#: src/wx/export_dialog.cc:33
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
-
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr "Prioridade mais alta"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Dicas"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço de IP / nome do host"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Função de transferência de entrada"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:368
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermediário"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
+#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Correção de gama inversa 2.6 na saída"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
msgid "Issuer"
msgstr "Emissor"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63
msgid "Italic file"
msgstr "Arquivo itálico"
msgid "Italic font"
msgstr "Fonte itálica"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:690
+#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgstr "Taxa de dados JPEG2000 para novas codificações"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Juntar"
-#: src/wx/film_viewer.cc:118
+#: src/wx/film_viewer.cc:124
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Pular para conteúdo selecionado"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:807
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:128
+#: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Later"
msgstr "Depois"
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-msgid "Left eye"
-msgstr "Olho esquerdo"
-
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Duração"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Duração: %1 (%2 quadros)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+#: src/wx/text_panel.cc:123
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaçamento de linha"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:377
+#: src/wx/audio_dialog.cc:381
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Prioridade mais baixa"
-#: src/wx/content_panel.cc:571
+#: src/wx/content_panel.cc:692
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTANTE: "
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov"
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
+
#: src/wx/export_dialog.cc:38
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Arquivos MP4 (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:736
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:746
msgid "Mail password"
msgstr "Senha email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:732
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuário email"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Fazer DCP assim mesmo"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Fazer KDMs"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
msgid "Make KDMs"
msgstr "Fazer KDMs"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:982
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/export_dialog.cc:53
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixar áudio para stereo 2.0"
msgid "Move content"
msgstr "Mover conteúdo"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Mover para o início do rolo"
-#: src/wx/video_panel.cc:386
+#: src/wx/video_panel.cc:388
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
msgid "My problem is"
msgstr "Meu problema é"
-#: src/wx/content_panel.cc:575
+#: src/wx/content_panel.cc:696
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "PRECISA DE KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:579
+#: src/wx/content_panel.cc:700
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "PRECISA DE OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis."
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
#: src/wx/player_information.cc:104
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Nenhum DCP carregado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:348
+#: src/wx/content_panel.cc:458
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763
#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
-#: src/wx/video_panel.cc:315
+#: src/wx/video_panel.cc:317
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "Normal file"
msgstr "Arquivo normal"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1032
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
+
+#: src/wx/job_view.cc:79
+msgid "Notify when complete"
+msgstr ""
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Número de threads utilizados pelo servidor DCP-o-matic"
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Número de threads utilizados pelo DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Desativado"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/text_panel.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Deslocamento X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas servidores encodam"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da linha de comando"
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir timeline para o filme."
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:720
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de email de saída"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Outline"
msgstr "Borda"
-#: src/wx/film_viewer.cc:112
+#: src/wx/film_viewer.cc:113
msgid "Outline content"
msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
msgid "Outline width"
msgstr "Largura da borda"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
"Largura da borda não pode ser definida se as legendas não forem queimadas na "
"imagem"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/export_dialog.cc:70
msgid "Output file"
msgstr "Arquivo de saída"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:641
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgstr "Colar configurações de áudio"
#: src/wx/paste_dialog.cc:32
-msgid "Paste subtitle settings"
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
msgstr "Colar configurações de legenda"
#: src/wx/paste_dialog.cc:26
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_panel.cc:332
+#: src/wx/audio_panel.cc:338
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:334
+#: src/wx/audio_panel.cc:340
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconhecido"
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:758
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
+#: src/wx/export_dialog.cc:60
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversão RGB para XYZ"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Censura (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
msgid "Reel %d"
msgstr "Rolo %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Reel length"
msgstr "Duração do rolo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Reels"
msgstr "Rolos"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:188
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Rolo|Customizar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Remover tela"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir conteúdo"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Reportar um problema"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:767
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:892
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
msgid "Reset to default text"
msgstr "Redefinir texto para o padrão"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:666
+#: src/wx/dcp_panel.cc:669
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Restaurar cores originais"
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: src/wx/video_panel.cc:127
+#: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127
msgid "Right"
msgstr "Direito"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho."
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-msgid "Right eye"
-msgstr "Olho direito"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:554
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:645
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:337
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Pico da amostra é %.2fdB em %s em %s"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator"
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Redimensionamento X"
+
#: src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar para"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:71
msgid "Screens"
msgstr "Telas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:561
msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores na rede"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar OV"
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
msgid "Select Chain File"
msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:791
msgid "Select Export File"
msgstr "Selecionar arquivo para exportar"
msgid "Select File To Import"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: src/wx/content_menu.cc:374
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecionar KDM"
msgid "Select Key File"
msgstr "Selecionar arquivo de chave"
-#: src/wx/content_menu.cc:400
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid "Select OV"
msgstr "Selecionar OV"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
+
#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
msgid "Select configuration file"
msgstr "Selecionar arquivo de configuração"
-#: src/wx/export_dialog.cc:56
+#: src/wx/export_dialog.cc:71
msgid "Select output file"
msgstr "Selecionar arquivo de saída"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar logs"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Set language"
msgstr "Definir idioma"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
msgid "Set to"
msgstr "Definir como"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#: src/wx/dcp_panel.cc:770
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar áudio..."
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Signed"
msgstr "Signed (assinado)"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Gama simples, linearizada para valores pequenos"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Single reel"
msgstr "Rolo único"
msgid "Smoothing"
msgstr "Amenizar curva"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
msgid "Split by video content"
msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
msgid "Stable version "
msgstr "Versão estável "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:159
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:48
msgid "Start"
msgstr "Início"
msgid "Start of reel"
msgstr "Início do rolo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/text_panel.cc:142
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Legenda"
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Aparência da legenda"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Legendas"
#: src/wx/player_information.cc:137
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Legendas"
-#: src/wx/about_dialog.cc:141
-msgid "Supported by"
-msgstr "Apoiado por"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:608
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:633
msgid "Target path"
msgstr "Pasta de destino"
msgid "Test version "
msgstr "Versão de teste "
-#: src/wx/about_dialog.cc:199
+#: src/wx/about_dialog.cc:204
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:360
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"O arquivo %s já existe. Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou "
"deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/hints_dialog.cc:124
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Já existe um modelo com este nome. Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:212
+#: src/wx/film_viewer.cc:219
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
msgid "Thumbprint"
msgstr "Thumbprint"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
+#: src/wx/content_panel.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "KDM|Timing"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:50
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing|Timing"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "Do endereço"
+
#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: src/wx/about_dialog.cc:130
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Cortar até a posição atual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:354
+#: src/wx/audio_dialog.cc:358
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Pico real é %.2fdB"
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:164
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Upload DCP para TMS após ao final do processo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar nome ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:679
+#: src/wx/text_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Usar o melhor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
msgid "Use best"
msgstr "Usar o melhor"
msgid "Use preset"
msgstr "Usar preset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Usar legendas"
-
#: src/wx/audio_panel.cc:53
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#: src/wx/text_panel.cc:60
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:58
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr ""
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Usar este arquivo como a nova configuração"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:637
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuário"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:141
+#: src/wx/text_panel.cc:150
msgid "View..."
msgstr "Exibir..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajuste do ponto de branco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:137
+#: src/wx/about_dialog.cc:138
msgid "With help from"
msgstr "Com a ajuda de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Salvar arquivo ZIP para KDMs de cada cinema"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Salvar uma pasta para KDMs de cada cinema"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Salvar todos os KDM na mesma pasta"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Write to"
msgstr "Gravar em"
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "X Offset"
-msgstr "Deslocamento X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "X Scale"
-msgstr "Redimensionamento X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Deslocamento Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "X"
+msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Redimensionamento Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115
+msgid "Y"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
"Você não pode mudar o nome desta tela para '%s' porque o cinema já tem uma "
"tela com este nome."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Você selecionou alguns cinemas sem um endereço de email configurado. Tem "
"certeza que quer continuar?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your email address"
msgstr "Seu endereço de email"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:942
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:938
+msgid "certificates.barco.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:950
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:946
+msgid "certificates.christiedigital.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
msgid "component value"
msgstr "Valor de componente"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
+#: src/wx/text_panel.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:735
msgid "port"
msgstr "porta"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Legendas"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Olho esquerdo"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Fazer DCP assim mesmo"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Olho direito"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Legenda"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Deslocamento Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Redimensionamento Y"
+
#~ msgid "No DCP selected."
#~ msgstr "Nenhum DCP selecionado."