# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "Nenhum"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/wx_util.cc:379
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:382
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr ""
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:374
msgid "2 - stereo"
msgstr ""
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:242
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:723
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:246
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternado"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:247
msgid "3D left only"
msgstr "3D apenas esquerda"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "3D left/right"
msgstr "3D esquerda/direita"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:248
msgid "3D right only"
msgstr "3D apenas direita"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:245
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D superior/inferior"
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:376
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:378
msgid "6 - 5.1"
msgstr ""
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:380
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Cor nova</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Cor original</b>"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
#: src/wx/screens_panel.cc:150
#, fuzzy
msgid "Add Cinema"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Adicionar Cinema..."
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:105
#, fuzzy
msgid "Add DCP..."
msgstr "Adicionar KDM..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Adicionar pasta..."
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:79
#, fuzzy
msgid "Add OV..."
msgstr "Adicionar KDM..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Adicionar Ecrã..."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:106
#, fuzzy
msgid "Add a DCP."
msgstr "Adicionar KDM..."
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:102
#, fuzzy
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma "
"sequência de imagens) ou DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Adicionar ficheiro(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add folder..."
msgstr "Adicionar pasta..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Adicionar sequência de imagens"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:227
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Adicionar Cinema..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
#, fuzzy
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:960
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alfa O"
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Apoiado por "
+
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
+#: src/wx/text_panel.cc:154
msgid "Appearance..."
msgstr "Aparência..."
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:168
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr ""
#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Língua Audio (e.g. PT)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/player_information.cc:132
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um "
"ganho de %.1fbB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:747
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081
msgid "BCC address"
msgstr "Endereço CCO"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidade azul"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
msgid "Bold file"
msgstr "Ficheiro negrito"
msgid "Bold font"
msgstr "Tipo de letra negrito"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:151
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071
msgid "CC addresses"
msgstr "Endereços CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:66
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
-msgid "Cannot reference this DCP. "
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP."
+msgstr "Não pode referenciar este DCP."
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP: "
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/text_view.cc:64
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Aparência da legenda"
+
+#: src/wx/text_view.cc:39
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Criar cadeia de certificados"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado transferido"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganho do canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:374
+#: src/wx/content_panel.cc:484
#, fuzzy
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Seleccionar pasta"
-#: src/wx/content_menu.cc:296
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/wx/content_panel.cc:301
+#: src/wx/content_panel.cc:411
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439
msgid "Choose a folder"
msgstr "Seleccionar pasta"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
msgstr ""
"Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Colour"
msgstr "Cor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversão de cor"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:217
#, fuzzy
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Cor"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
msgid "Config|Timing"
msgstr "Duração"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:658
msgid "Container"
msgstr "Contentor"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriedades do conteúdo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nome"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:251
+#: src/wx/audio_dialog.cc:264
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Não foi possível analizar audio."
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:380
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/screen_dialog.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:668
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:773
-#, c-format
+#: src/wx/film_viewer.cc:880
msgid ""
-"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
-"preview."
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:863
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1203
msgid "Cover Sheet"
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:111
msgid "Crop"
msgstr "Aparar"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
-#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:49
+#: src/wx/audio_dialog.cc:406
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
msgid "DCP directory"
msgstr "Directório do DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:92 src/wx/wx_util.cc:104
-#: src/wx/wx_util.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:132
+msgid "DCP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:152
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Audio do DCP-o-matic"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio do DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depuração: descodificação"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depuração: envio de email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depuração: codificação"
-#: src/wx/player_information.cc:135
+#: src/wx/player_information.cc:159
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr ""
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "A desencriptar DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Directório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de audio padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "Default container"
msgstr "Contentor padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Directório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:314
#, fuzzy
msgid "Default scale-to"
msgstr "Contentor padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
msgid "Default standard"
msgstr "Norma padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:93
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70
msgid "Details..."
msgstr "Pormenores..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Suavização"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
msgid "Don't ask this again"
msgstr ""
msgid "Don't send emails"
msgstr "Enviar por email"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:54
msgid "Don't show hints again"
msgstr ""
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
msgid "Download certificate"
msgstr "Transferir certificado"
msgid "Download..."
msgstr "Transferir..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
msgstr "A transferir certificado"
-#: src/wx/player_information.cc:76
+#: src/wx/player_information.cc:89
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Earlier"
msgstr ""
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar ecrã..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
-#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
#: src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
msgid "Effect"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
msgid "Effect colour"
msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Email KDM"
+
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de oemail"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificação"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:56
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
#, fuzzy
msgid "Export film"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:401
+#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:646
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Localização (e.g. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
#, fuzzy
msgid "Fade in time"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:170
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
#, fuzzy
msgid "Fade out time"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:133
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
#, fuzzy
msgid "Filename format"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "Film name"
msgstr "Nome do filme"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade "
"sonora durante a análise de áudio"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "A procurar em falta..."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
#, fuzzy
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
+#: src/wx/text_panel.cc:152
msgid "Fonts..."
msgstr "Tipos de letra..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:661
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadência de fotogramas"
msgid "Frame rate"
msgstr "Cadência de fotogramas"
+#: src/wx/player_information.cc:129
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:731
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061
msgid "From address"
msgstr "Endereço de origem"
msgid "From template"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170
msgid "Full"
msgstr "Total"
msgid "Full length"
msgstr "Duração total"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Get from file..."
msgstr "Definir a partir de ficheiro..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Go back"
msgstr ""
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidade verde"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
#, fuzzy
msgid "Guess from content"
msgstr "Contornar conteúdo"
-#: src/wx/export_dialog.cc:32
-msgid "H.264"
-msgstr ""
-
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Sugestões"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quero reproduzir isto no fader"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:600
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:536
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
msgid "Important notice"
msgstr ""
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Versão do conteúdo"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Gama de entrada"
msgid "Input transfer function"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:355
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Intensidade sonora integrada %.2f LUFS"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermédio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Correcção de gama de entrada"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
msgid "Issuer"
msgstr "Emitente"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63
msgid "Italic file"
msgstr "Ficheiro de itálico"
msgid "Italic font"
msgstr "Tipo de letra itálico"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/dcp_panel.cc:693
#, fuzzy
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgstr "Largura de banda JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/film_viewer.cc:117
+#: src/wx/film_viewer.cc:124
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:690
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:807
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Janela de tempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Manter vídeo legendas em sequência"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "Language"
msgstr "Língua"
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Later"
msgstr ""
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Left eye"
-msgstr "Esquerda"
-
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/wx/player_information.cc:121
+#: src/wx/player_information.cc:145
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:123
msgid "Line spacing"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
msgid "Log"
msgstr "Registo"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:364
+#: src/wx/audio_dialog.cc:381
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:567
+#: src/wx/content_panel.cc:692
msgid "MISSING: "
msgstr "EM FALTA:"
-#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr ""
-#: src/wx/export_dialog.cc:37
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:746
msgid "Mail password"
msgstr "Palavra-chave do Mail"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome de utilizador do Mail"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr ""
+#: src/wx/hints_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Criar KDM"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
msgid "Make KDMs"
msgstr "Criar KDM"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr ""
msgid "Move content"
msgstr "Contornar conteúdo"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
msgid "Move to start of reel"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:388
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
msgid "My problem is"
msgstr "O meu problema é"
-#: src/wx/content_panel.cc:571
+#: src/wx/content_panel.cc:696
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESSITA DE KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:575
+#: src/wx/content_panel.cc:700
#, fuzzy
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "NECESSITA DE KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/wx/player_information.cc:108
+#: src/wx/player_information.cc:121
#, fuzzy
msgid "Needs KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:103
+#: src/wx/player_information.cc:116
msgid "Needs OV"
msgstr ""
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
-#: src/wx/player_information.cc:91
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:104
#, fuzzy
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:348
+#: src/wx/content_panel.cc:458
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763
+#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/video_panel.cc:317
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "Normal file"
msgstr "Ficheiro normal"
msgid "Notes"
msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1032
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/job_view.cc:79
+msgid "Notify when complete"
+msgstr ""
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:964
+#: src/wx/text_panel.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Alinhamento de X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas os servidores codificam"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da consola"
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de envio de email"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
-#: src/wx/film_viewer.cc:111
+#: src/wx/film_viewer.cc:113
msgid "Outline content"
msgstr "Contornar conteúdo"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
#, fuzzy
msgid "Outline width"
msgstr "Contorno"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: src/wx/export_dialog.cc:54
+#: src/wx/export_dialog.cc:70
#, fuzzy
msgid "Output file"
msgstr "Saída"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:612
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:641
msgid "Password"
msgstr "Palavra passe"
#: src/wx/paste_dialog.cc:32
#, fuzzy
-msgid "Paste subtitle settings"
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
msgstr "Usar legendas"
#: src/wx/paste_dialog.cc:26
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:338
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:340
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconhecido"
-#: src/wx/player_information.cc:58
+#: src/wx/player_information.cc:71
msgid "Performance"
msgstr ""
"Por favor introduza um endereço de email para que o possamos contactar com "
"quaisquer questões sobre o problema."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..."
msgid "Pre-release"
msgstr "Pré-lançamento"
-#: src/wx/export_dialog.cc:31
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
msgid "ProRes"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:596
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
+#: src/wx/export_dialog.cc:60
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversão de RGB para XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
msgid "RMS"
msgstr "PMQ"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificação (e.g. M/14)"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificado do destinatário"
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Certificado do destinatário"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Banda vermelha"
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobina %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Reel length"
msgstr "Duração da bobina"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Reels"
msgstr "Bobinas"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:188
#, fuzzy
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Referido no DCP presente"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Remover Ecrã"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir Conteúdo"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Reportar Um Problema"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Repor assunto e texto padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
#, fuzzy
msgid "Reset to default text"
msgstr "Repor assunto e texto padrão"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/dcp_panel.cc:669
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
msgid "Restore to original colours"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Right eye"
-msgstr "Direita"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:554
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:616
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:645
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
+#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s em %s"
msgid "Save template"
msgstr ""
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala de X"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar para"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:71
msgid "Screens"
msgstr "Ecrãs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:561
msgid "Search network for servers"
msgstr "Procurar servidores na rede"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
-#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
msgid "Select Chain File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:791
#, fuzzy
msgid "Select Export File"
msgid "Select File To Import"
msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
-#: src/wx/content_menu.cc:374
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
-#: src/wx/content_menu.cc:400
+#: src/wx/content_menu.cc:403
#, fuzzy
msgid "Select OV"
msgstr "Seleccionar KDM"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
+
#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
msgid "Select configuration file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/export_dialog.cc:71
#, fuzzy
msgid "Select output file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar registos"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:519
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Set language"
msgstr "Definir Língua"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
+msgid "Set to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
msgid "Shadow"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+#: src/wx/dcp_panel.cc:770
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:71
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Signed"
msgstr "Assinado"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Single reel"
msgstr "Bobina única"
-#: src/wx/player_information.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:127
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavização"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
msgstr "Alinhar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
msgid "Split by video content"
msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
msgid "Stable version "
msgstr "Versão estável"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:159
msgid "Standard"
msgstr "Norma"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:48
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Start of reel"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/text_panel.cc:142
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Legenda"
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Aparência da legenda"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Legendas"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
msgstr "Legendas"
-#: src/wx/about_dialog.cc:331
-msgid "Supported by"
-msgstr "Apoiado por "
+#: src/wx/player_information.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Legendas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:608
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:604
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:633
msgid "Target path"
msgstr "Caminho de destino"
msgid "Test version "
msgstr "Versão de teste"
-#: src/wx/about_dialog.cc:388
+#: src/wx/about_dialog.cc:204
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:360
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/hints_dialog.cc:124
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/wx/film_viewer.cc:211
+#: src/wx/film_viewer.cc:219
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
msgid "Thumbprint"
msgstr "Impressão digital"
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Duração"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Timeline"
msgstr "Linha de tempo"
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Timeline..."
msgstr "Linha de tempo..."
+#: src/wx/content_panel.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "Janela de tempo"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:50
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Duração"
-#: src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "Endereço de origem"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: src/wx/about_dialog.cc:129
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Aparar até à posição actual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#: src/wx/audio_dialog.cc:358
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Pico real é %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:164
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar nome ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:669
+#: src/wx/text_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Utilizar o melhor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
msgid "Use best"
msgstr "Utilizar o melhor"
msgid "Use preset"
msgstr "Utilizar predefinição"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Usar legendas"
+#: src/wx/audio_panel.cc:53
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:60
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:58
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:79
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr ""
#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:608
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:637
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
+#: src/wx/text_panel.cc:150
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustar ponto de branco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:136
+#: src/wx/about_dialog.cc:138
msgid "With help from"
msgstr "Com a ajuda de "
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Write to"
msgstr "Escrever em"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:98
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "X Offset"
-msgstr "Alinhamento de X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
-msgid "X Scale"
-msgstr "Escala de X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Alinhamento de Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "X"
+msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Escala de Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115
+msgid "Y"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
msgid "Your email address"
msgstr "Endereço de oemail"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:942
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:938
+msgid "certificates.barco.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:950
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:946
+msgid "certificates.christiedigital.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
#, fuzzy
msgid "component value"
msgstr "Componente"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:712
+#: src/wx/text_panel.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:735
msgid "port"
msgstr "porta"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Legendas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Esquerda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Direita"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Legenda"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Alinhamento de Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Escala de Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Duração"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Referido no DCP presente"
+
#~ msgid "Load..."
#~ msgstr "Carregar..."
#~ msgid "video"
#~ msgstr "vídeo"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certificado"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Seleccionar para receber actualizações de teste bem como estáveis"