msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
msgid "(None)"
msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:189
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr ""
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Cor nova</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Cor original</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
"<i>Alterar apenas se a cadência de fotogramas tiver sido lida "
"incorrectamente.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Adicionar Cinema..."
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Adicionar KDM..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."
+#: src/wx/content_menu.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Adicionar KDM..."
+
#: src/wx/screens_panel.cc:206
#, fuzzy
msgid "Add Screen"
msgid "Add Screen..."
msgstr "Adicionar Ecrã..."
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Adicionar KDM..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:87
+#, fuzzy
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma "
"sequência de imagens) ou DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Adicionar ficheiro(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Add folder..."
msgstr "Adicionar pasta..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Adicionar sequência de imagens"
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
+#: src/wx/content_panel.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
-#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1431
+#: src/wx/config_dialog.cc:1532
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alfa O"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:166
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
msgid "Appearance..."
msgstr "Aparência..."
+#: src/wx/job_view.cc:134
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Atmos"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Língua Audio (e.g. PT)"
"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um "
"ganho de %.1fbB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/config_dialog.cc:1384
msgid "BCC address"
msgstr "Endereço CCO"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidade azul"
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/config_dialog.cc:1374
msgid "CC addresses"
msgstr "Endereços CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto anotação CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:58
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado transferido"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "Chain"
msgstr "Cadeia"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganho do canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:232
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Pesquisar por actualizações de teste no arranque"
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:228
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:80
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Seleccionar pasta"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:294
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:282
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310
msgid "Choose a folder"
msgstr "Seleccionar pasta"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:54
msgid "Colour"
msgstr "Cor"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Cor"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1479
+#: src/wx/config_dialog.cc:1580
msgid "Config|Timing"
msgstr "Duração"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Email de contacto"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Email KDM"
#: src/wx/dcp_panel.cc:645
msgid "Container"
msgstr "Contentor"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "Versão do conteúdo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nome"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:234
+#: src/wx/audio_dialog.cc:250
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Não foi possível analizar audio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
-
-#: src/wx/content_menu.cc:327
+#: src/wx/content_menu.cc:374
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_viewer.cc:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
+"preview."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/config_dialog.cc:243
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
msgstr "Aparar"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1452
+#: src/wx/config_dialog.cc:1553
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
msgid "DCP directory"
msgstr "Directório do DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1440
+#: src/wx/config_dialog.cc:1541
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:139
+#: src/wx/audio_dialog.cc:151
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio do DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1481
+#: src/wx/config_dialog.cc:1582
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depuração: descodificação"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1485
+#: src/wx/config_dialog.cc:1586
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depuração: envio de email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1483
+#: src/wx/config_dialog.cc:1584
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depuração: codificação"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1037
+#: src/wx/config_dialog.cc:1139
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "A desencriptar DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/config_dialog.cc:510
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/config_dialog.cc:527
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Directório padrão para novos filmes"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:536
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de audio padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/config_dialog.cc:514
msgid "Default container"
msgstr "Contentor padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Directório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/config_dialog.cc:494
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "Default standard"
msgstr "Norma padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/config_dialog.cc:476
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
msgid "Details..."
msgstr "Pormenores..."
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Enviar por email"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:45
msgid "Don't show hints again"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "Mover para baixo"
-
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
msgid "Download certificate"
msgstr "Transferir certificado"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
msgid "Download..."
msgstr "Transferir..."
msgid "Downloading certificate"
msgstr "A transferir certificado"
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Earlier"
+msgstr ""
+
#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Editar Cinema..."
msgid "Edit cinema"
msgstr "Editar Cinema..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/screens_panel.cc:246
#, fuzzy
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar ecrã..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+msgid "Effect colour"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de oemail"
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/subtitle_view.cc:51
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1476
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1577
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:816
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:732
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/config_dialog.cc:1254
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Localização (e.g. DLA)"
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
#, fuzzy
msgid "Fade in time"
msgstr "Fade in"
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
#, fuzzy
msgid "Fade out time"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
#, fuzzy
msgid "Filename format"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
msgid "Film name"
msgstr "Nome do filme"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/config_dialog.cc:219
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade "
"sonora durante a análise de áudio"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Find missing..."
msgstr "A procurar em falta..."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
msgid "Fonts..."
msgstr "Tipos de letra..."
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1266
+#: src/wx/config_dialog.cc:1368
msgid "From address"
msgstr "Endereço de origem"
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+msgid "From template"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Full"
msgstr "Total"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Get from file..."
msgstr "Definir a partir de ficheiro..."
msgid "Go to timecode"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidade verde"
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher priority"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
msgstr "Sugestões"
msgid "Host"
msgstr "Anfitrião"
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome de anfitrião ou endereço IP"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/config_dialog.cc:723
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nome ISDCF"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Image X position"
msgstr "Aparar após a posição actual"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Gama de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Correcção de gama de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "Input power"
msgstr "Potência de entrada"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:339
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input transfer function"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:354
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Intensidade sonora integrada %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:858
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédio"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermédio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Correcção de gama de entrada"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:239
msgid "Issuer"
msgstr "Emitente"
"for newly-encoded data"
msgstr "Largura de banda JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/film_viewer.cc:81
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Janela de tempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Manter vídeo legendas em sequência"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1014
+#: src/wx/config_dialog.cc:1116
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
msgid "Language"
msgstr "Língua"
-#: src/wx/config_dialog.cc:856
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Leaf"
msgstr "Folha"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nome comum da folha"
-#: src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/config_dialog.cc:825
msgid "Leaf private key"
msgstr "Chave privada da folha"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
+#: src/wx/film_viewer.cc:79
#, fuzzy
msgid "Left eye"
msgstr "Esquerda"
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:831
msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1470
+#: src/wx/config_dialog.cc:1571
msgid "Log"
msgstr "Registo"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:348
+#: src/wx/audio_dialog.cc:363
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:506
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower priority"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:555
msgid "MISSING: "
msgstr "EM FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1258
+#: src/wx/config_dialog.cc:1360
msgid "Mail password"
msgstr "Palavra-chave do Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1356
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome de utilizador do Mail"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
msgid "Make KDMs"
msgstr "Criar KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Criar cadeia de certificados"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1423
+#: src/wx/config_dialog.cc:1524
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Move content"
msgstr "Contornar conteúdo"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:99
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
msgid "Move to start of reel"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:375
+#: src/wx/video_panel.cc:378
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
msgstr "Valores múltiplos"
msgid "My Documents"
msgstr "Os meus documentos"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
msgid "My problem is"
msgstr "O meu problema é"
-#: src/wx/content_panel.cc:510
+#: src/wx/content_panel.cc:559
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESSITA DE KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:563
+#, fuzzy
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "NECESSITA DE KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
msgid "New Film"
msgstr "Novo Filme"
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
msgid "No DCP selected."
msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:329
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
-msgid "No effect"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:307
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Normal font"
msgstr "Tipo de letra normal"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
msgid "Notes"
msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/config_dialog.cc:1536
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas os servidores codificam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1491
+#: src/wx/config_dialog.cc:1592
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da consola"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unidade organizacional"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242
+#: src/wx/config_dialog.cc:1344
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de envio de email"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Outline / shadow colour"
-msgstr "Cor do contorno"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:78
msgid "Outline content"
msgstr "Contornar conteúdo"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Outline width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:193
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correcção de gama de entrada"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1249
msgid "Password"
msgstr "Palavra passe"
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:103
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_panel.cc:328
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconhecido"
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/film_viewer.cc:87
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
msgid "Play length"
msgstr "Duração da reprodução"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
+msgid "Play sound in the preview via"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Pre-release"
msgstr "Pré-lançamento"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1233
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversão de RGB para XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:104
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "RMS"
msgstr "PMQ"
msgid "Random"
msgstr "Gerar aleatóriamente"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificação (e.g. M/14)"
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#: src/wx/config_dialog.cc:838
#, fuzzy
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgstr "Recriar certificados e chave..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificado do destinatário"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Banda vermelha"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Cromaticidade vermelho"
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Referido no DCP presente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Remover Ecrã"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:95
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Rename template"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Reexaminar..."
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir Conteúdo"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:71
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
msgid "Report A Problem"
msgstr "Reportar Um Problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1290
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Repor assunto e texto padrão"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
+#: src/wx/film_viewer.cc:80
#, fuzzy
msgid "Right eye"
msgstr "Direita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:854
+#: src/wx/config_dialog.cc:956
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "Root common name"
msgstr "Nome comum da Raiz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1253
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:309
-#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s em %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr ""
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar para"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
msgid "Screens"
msgstr "Ecrãs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:617
+#: src/wx/config_dialog.cc:719
msgid "Search network for servers"
msgstr "Procurar servidores na rede"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
-#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/config_dialog.cc:1178
#, fuzzy
msgid "Select Chain File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/content_menu.cc:368
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+#: src/wx/content_menu.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Select OV"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Seleccionar ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Send emails"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar registos"
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:604
+#: src/wx/config_dialog.cc:706
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Set from system font..."
msgstr "Definir de fonte do sistema..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
msgid "Set language"
msgstr "Definir Língua"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
msgid "Shadow"
msgstr ""
msgid "Signed"
msgstr "Assinado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Assinar DCP e KDM"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gama de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Single reel"
msgstr "Bobina única"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:114
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavização"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
msgid "Snap"
msgstr "Alinhar"
msgid "Standard"
msgstr "Norma"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/subtitle_view.cc:43
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Start of reel"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1262
+#: src/wx/config_dialog.cc:1364
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+#: src/wx/subtitle_view.cc:59
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Aparência da legenda"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Cores da legenda"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"
-#: src/wx/about_dialog.cc:268
+#: src/wx/about_dialog.cc:295
msgid "Supported by"
msgstr "Apoiado por "
-#: src/wx/config_dialog.cc:1114
+#: src/wx/config_dialog.cc:1216
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Target path"
msgstr "Caminho de destino"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Temp version"
msgstr "Versão temporária"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Território (e.g. PT)"
msgid "Test version "
msgstr "Versão de teste"
-#: src/wx/about_dialog.cc:323
+#: src/wx/about_dialog.cc:352
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/content_menu.cc:354
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:190
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
-#: src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Linhas de execução"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Impressão digital"
msgid "Time"
msgstr "Duração"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Timeline"
msgstr "Linha de tempo"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Timeline..."
msgstr "Linha de tempo..."
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Aparar até à posição actual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:325
+#: src/wx/audio_dialog.cc:340
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Pico real é %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "UTC+1"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
msgid "UTC+10"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+11"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+12"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-msgid "UTC+6"
+msgid "UTC+5:30"
msgstr ""
#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
-msgid "UTC+7"
+msgid "UTC+6"
msgstr ""
#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
-msgid "UTC+8"
+msgid "UTC+7"
msgstr ""
#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+9"
msgstr ""
msgid "UTC-9"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Mover para cima"
-
#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Use preset"
msgstr "Utilizar predefinição"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar legendas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1143
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1474
+#: src/wx/config_dialog.cc:1575
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "White point"
msgstr "Ponto de branco"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustar ponto de branco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
+#: src/wx/about_dialog.cc:135
msgid "With help from"
msgstr "Com a ajuda de "
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Escrever em"
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
msgid "X Offset"
msgstr "Alinhamento de X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
msgid "X Scale"
msgstr "Escala de X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
msgid "Y Offset"
msgstr "Alinhamento de Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
msgid "Y Scale"
msgstr "Escala de Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Conversão de YUV para RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz de YUV para RGB"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Your email address"
+msgstr "Endereço de oemail"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
#, fuzzy
msgid "component value"
msgstr "Componente"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr ""
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1247
+#: src/wx/config_dialog.cc:1349
msgid "port"
msgstr "porta"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
msgid "threshold"
msgstr "limite"
msgid "times"
msgstr "vezes"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
msgid "until"
msgstr "Até"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Cores da legenda"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contacto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Cor do contorno"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Mover para baixo"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Mover para cima"
+
#~ msgid ""
#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "