pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / pt_PT.po
index 27ab04df59d25effae0769686026d90116480b1e..bb50596030ae92cbd76b9d5a73eeed541cb64c5c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -36,14 +36,22 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
 msgid "255"
 msgstr "255"
@@ -56,11 +64,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:712
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -84,10 +92,22 @@ msgstr "3D apenas direita"
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D superior/inferior"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Cor nova</b>"
@@ -106,7 +126,7 @@ msgstr ""
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
@@ -119,17 +139,6 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"Alguns projectores têm problemas na reprodução de DCP com um fluxo de "
-"transferência demasiado alto. É boa ideia reduzir a largura de banda do "
-"JPEG2000 para cerca de 200Mbit/s; é improvável que tenham algum efeito "
-"visível na imagem."
-
 #: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível."
@@ -147,16 +156,21 @@ msgstr "Adicionar Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Adicionar Cinema..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_menu.cc:70
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
+#: src/wx/content_menu.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Adicionar KDM..."
+
 #: src/wx/screens_panel.cc:206
 #, fuzzy
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
@@ -176,7 +190,7 @@ msgstr "Adicionar ficheiro(s)..."
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Adicionar pasta..."
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 
@@ -184,11 +198,11 @@ msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -196,31 +210,7 @@ msgstr "Endereço"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Todo o seu conteúdo está em Flat (1.85:1) ou mais estreito mas o do seu "
-"contentor DCP é Scope (2.39:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras "
-"verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir "
-"alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:123
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Todo o seu conteúdo está em Scope (2.39:1) mas o do seu contentor DCP é Flat "
-"(1.85:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras horizontais nas "
-"extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir alterar o rácio do "
-"fotograma do seu DCP para Scope (2.39:1) na aba \"DCP\"."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/config_dialog.cc:1432
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
 
@@ -228,16 +218,26 @@ msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alfa   O"
 
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Aparência..."
 
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -246,14 +246,14 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Língua Audio (e.g. PT)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um "
 "ganho de %.1fbB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
 msgid "BCC address"
 msgstr "Endereço CCO"
 
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1273
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Endereços CC"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
@@ -319,6 +319,10 @@ msgstr "ID CPL"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Texto anotação CPL"
 
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
@@ -331,7 +335,7 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado transferido"
 
@@ -343,19 +347,19 @@ msgstr "Cadeia"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganho do canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:218
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações de teste no arranque"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:214
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:255
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro"
 
@@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "Seleccionar ficheiro"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Seleccionar pasta"
 
@@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
 
@@ -384,7 +388,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
@@ -398,33 +402,38 @@ msgstr "Conversão de cor"
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/config_dialog.cc:1480
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Duração"
 
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Email KDM"
+
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
 msgid "Contact email"
 msgstr "Email de contacto"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 msgstr "Contentor"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propriedades do conteúdo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de conteúdo"
 
@@ -432,15 +441,15 @@ msgstr "Tipo de conteúdo"
 msgid "Content version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar como nome"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:234
+#: src/wx/audio_dialog.cc:240
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Não foi possível analizar audio."
 
@@ -449,13 +458,13 @@ msgstr "Não foi possível analizar audio."
 msgid "Could not get video for view (%s)"
 msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:327
+#: src/wx/content_menu.cc:331
 #, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
@@ -465,11 +474,11 @@ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Criar na pasta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:231
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
@@ -477,33 +486,41 @@ msgstr "Criador"
 msgid "Crop"
 msgstr "Aparar"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/film_editor.cc:56
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:1453
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Directório do DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
-#: src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:1441
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:139
+#: src/wx/audio_dialog.cc:141
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Audio do DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/config_dialog.cc:1482
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Depuração: descodificação"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/config_dialog.cc:1486
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depuração: envio de email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/config_dialog.cc:1484
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depuração: codificação"
 
@@ -511,43 +528,43 @@ msgstr "Depuração: codificação"
 msgid "Decrypting DCPs"
 msgstr "A desencriptar DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:423
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/config_dialog.cc:442
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/config_dialog.cc:451
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Atraso de audio padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:427
+#: src/wx/config_dialog.cc:429
 msgid "Default container"
 msgstr "Contentor padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/config_dialog.cc:433
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:415
+#: src/wx/config_dialog.cc:417
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Directório padrão para novos filmes"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:457
+#: src/wx/config_dialog.cc:459
 msgid "Default standard"
 msgstr "Norma padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
@@ -555,7 +572,7 @@ msgstr "Padrões"
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
 msgid "Details..."
 msgstr "Pormenores..."
 
@@ -563,9 +580,18 @@ msgstr "Pormenores..."
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "Mover para baixo"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
@@ -575,19 +601,23 @@ msgstr "Transferir"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Transferir certificado"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
 msgid "Download..."
 msgstr "Transferir..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "A transferir certificado"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/content_panel.cc:93
+msgid "Earlier"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar Cinema..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar ecrã..."
 
@@ -601,12 +631,20 @@ msgstr "Editar Cinema..."
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar ecrã..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+msgid "Effect colour"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de oemail"
@@ -619,7 +657,7 @@ msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificação"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
@@ -627,23 +665,33 @@ msgstr "Encriptado"
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/config_dialog.cc:1477
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:715
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"certificate..."
+msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1047
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"chain..."
 msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#: src/wx/config_dialog.cc:732
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1153
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
@@ -655,11 +703,26 @@ msgstr "Localização (e.g. DLA)"
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Fade in"
+
 #: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Fade out"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Filename format"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
@@ -667,14 +730,14 @@ msgstr "Nome do filme"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade "
 "sonora durante a análise de áudio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:66
 msgid "Find missing..."
 msgstr "A procurar em falta..."
 
@@ -687,11 +750,11 @@ msgstr "Tipos de letra"
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Tipos de letra..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
@@ -704,19 +767,23 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
 msgid "From address"
 msgstr "Endereço de origem"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+msgid "From template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Full"
 msgstr "Total"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Full length"
 msgstr "Duração total"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
@@ -733,20 +800,24 @@ msgstr "Calculadora de ganho"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Definir a partir de ficheiro..."
 
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
 msgid "Go to frame"
 msgstr ""
 
@@ -758,7 +829,7 @@ msgstr ""
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade verde"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:39
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgstr "Sugestões"
 
@@ -778,11 +849,11 @@ msgstr "Quero reproduzir isto no fader"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/config_dialog.cc:1136
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
 
@@ -790,6 +861,11 @@ msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Nome ISDCF"
 
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Image X position"
+msgstr "Aparar após a posição actual"
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gama de entrada"
@@ -802,7 +878,7 @@ msgstr "Correcção de gama de entrada"
 msgid "Input power"
 msgstr "Potência de entrada"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:339
+#: src/wx/audio_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Intensidade sonora integrada %.2f LUFS"
@@ -815,11 +891,11 @@ msgstr "Intermédio"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nome comum intermédio"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
@@ -831,32 +907,35 @@ msgstr "Ficheiro de itálico"
 msgid "Italic font"
 msgstr "Tipo de letra itálico"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:678
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:65
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Janela de tempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo legendas em sequência"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
 msgid "Key"
 msgstr "Chave"
 
@@ -868,6 +947,10 @@ msgstr "Chaves"
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:857
 msgid "Leaf"
 msgstr "Folha"
@@ -876,7 +959,7 @@ msgstr "Folha"
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nome comum da folha"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:724
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Chave privada da folha"
 
@@ -889,7 +972,7 @@ msgstr "Esquerda"
 msgid "Left eye"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
@@ -901,40 +984,40 @@ msgstr ""
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
 msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:730
 msgid "Load..."
 msgstr "Carregar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/config_dialog.cc:1471
 msgid "Log"
 msgstr "Registo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
-msgid "Log:"
-msgstr "Registo:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:348
+#: src/wx/audio_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:505
+#: src/wx/content_panel.cc:507
 msgid "MISSING: "
 msgstr "EM FALTA:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1259
 msgid "Mail password"
 msgstr "Palavra-chave do Mail"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1231
+#: src/wx/config_dialog.cc:1255
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Nome de utilizador do Mail"
 
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Criar KDM"
 
@@ -950,12 +1033,12 @@ msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
-#: src/wx/dcp_panel.cc:682
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
@@ -975,11 +1058,11 @@ msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
 "filme."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:374
+#: src/wx/video_panel.cc:375
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
 
@@ -995,18 +1078,28 @@ msgstr "Os meus documentos"
 msgid "My problem is"
 msgstr "O meu problema é"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:509
+#: src/wx/content_panel.cc:511
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "NECESSITA DE KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "New Film"
 msgstr "Novo Filme"
 
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
 #: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
@@ -1015,7 +1108,7 @@ msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 msgid "No DCP selected."
 msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
@@ -1024,8 +1117,10 @@ msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:304
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -1037,19 +1132,19 @@ msgstr "Ficheiro normal"
 msgid "Normal font"
 msgstr "Tipo de letra normal"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/config_dialog.cc:1436
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas os servidores codificam"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/config_dialog.cc:1492
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da consola"
 
@@ -1065,31 +1160,36 @@ msgstr "Organização"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de envio de email"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Cor do contorno"
-
 #: src/wx/film_viewer.cc:69
 msgid "Outline content"
 msgstr "Contornar conteúdo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Outline width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
 msgid "Password"
 msgstr "Palavra passe"
 
@@ -1097,16 +1197,16 @@ msgstr "Palavra passe"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:103
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:329
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
@@ -1114,7 +1214,7 @@ msgstr "Pico: desconhecido"
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Play length"
 msgstr "Duração da reprodução"
 
@@ -1130,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
@@ -1138,15 +1238,15 @@ msgstr "Posição"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pré-lançamento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:67
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/config_dialog.cc:1132
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -1154,7 +1254,7 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversão de RGB para XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:104
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106
 msgid "RMS"
 msgstr "PMQ"
 
@@ -1166,12 +1266,15 @@ msgstr "Gerar aleatóriamente"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificação (e.g. M/14)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:68
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
-msgid "Re-make certificates and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
 msgstr "Recriar certificados e chave..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
@@ -1182,7 +1285,7 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
@@ -1199,16 +1302,16 @@ msgstr "Cromaticidade vermelho"
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
 msgid "Reel length"
 msgstr "Duração da bobina"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Reels"
 msgstr "Bobinas"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
 #, fuzzy
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -1218,12 +1321,13 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Referido no DCP presente"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:84
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Remover Cinema"
 
@@ -1235,6 +1339,16 @@ msgstr "Remover Ecrã"
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
 
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Rename template"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Reexaminar..."
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -1243,7 +1357,7 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir Conteúdo"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
@@ -1251,11 +1365,11 @@ msgstr "Repetir..."
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Reportar Um Problema"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Repor assunto e texto padrão"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
@@ -1267,7 +1381,7 @@ msgstr "Retomar"
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
 
@@ -1284,19 +1398,23 @@ msgstr "Raiz"
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nome comum da Raiz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:309
-#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s"
 
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
@@ -1305,11 +1423,11 @@ msgstr ""
 msgid "Scale to"
 msgstr "Redimensionar para"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
 msgid "Screens"
 msgstr "Ecrãs"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:617
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Procurar servidores na rede"
 
@@ -1317,12 +1435,17 @@ msgstr "Procurar servidores na rede"
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#, fuzzy
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:325
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
@@ -1330,23 +1453,33 @@ msgstr "Seleccionar KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+#: src/wx/content_menu.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Select OV"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Send emails"
+msgstr "Enviar por email"
+
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar registos"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de série"
 
@@ -1354,11 +1487,11 @@ msgstr "Número de série"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:604
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
@@ -1370,11 +1503,15 @@ msgstr "Definir de ficheiro..."
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de fonte do sistema..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir Língua"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
@@ -1382,7 +1519,7 @@ msgstr "Mostrar audio..."
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "Signed"
 msgstr "Assinado"
 
@@ -1390,19 +1527,19 @@ msgstr "Assinado"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinar DCP e KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
 msgid "Single reel"
 msgstr "Bobina única"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:114
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavização"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
 msgid "Snap"
 msgstr "Alinhar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:184
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
 
@@ -1410,7 +1547,7 @@ msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versão estável"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
 msgstr "Norma"
 
@@ -1430,7 +1567,7 @@ msgstr "Fluxo"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1263
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
@@ -1442,7 +1579,7 @@ msgstr "Legenda"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
@@ -1455,15 +1592,15 @@ msgstr "Cores da legenda"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:260
+#: src/wx/about_dialog.cc:270
 msgid "Supported by"
 msgstr "Apoiado por "
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/config_dialog.cc:1115
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1140
 msgid "Target path"
 msgstr "Caminho de destino"
 
@@ -1471,6 +1608,22 @@ msgstr "Caminho de destino"
 msgid "Temp version"
 msgstr "Versão temporária"
 
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Território (e.g. PT)"
@@ -1479,7 +1632,7 @@ msgstr "Território (e.g. PT)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Versão de teste"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:315
+#: src/wx/about_dialog.cc:325
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
@@ -1487,7 +1640,7 @@ msgstr "Testado por"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/content_menu.cc:311
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1496,10 +1649,15 @@ msgstr ""
 "Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. "
 "Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:198
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
 
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/film_viewer.cc:163
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
@@ -1518,11 +1676,11 @@ msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido"
 msgid "Threads"
 msgstr "Linhas de execução"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Impressão digital"
 
@@ -1530,7 +1688,7 @@ msgstr "Impressão digital"
 msgid "Time"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linha de tempo"
 
@@ -1539,7 +1697,7 @@ msgid "Timeline..."
 msgstr "Linha de tempo..."
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Duração"
 
@@ -1547,32 +1705,32 @@ msgstr "Duração"
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:127
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Aparar após a posição actual"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Aparar do fim"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Aparar do início"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Aparar até à posição actual"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:325
+#: src/wx/audio_dialog.cc:330
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Pico real é %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
 #: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1589,15 +1747,15 @@ msgstr ""
 msgid "UTC+1"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
 msgid "UTC+10"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+11"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+12"
 msgstr ""
 
@@ -1618,18 +1776,22 @@ msgid "UTC+5"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-msgid "UTC+6"
+msgid "UTC+5:30"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
-msgid "UTC+7"
+msgid "UTC+6"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
-msgid "UTC+8"
+msgid "UTC+7"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
 msgid "UTC+9"
 msgstr ""
 
@@ -1685,23 +1847,19 @@ msgstr ""
 msgid "UTC-9"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Mover para cima"
-
 #: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usar nome ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
 msgid "Use best"
 msgstr "Utilizar o melhor"
 
@@ -1713,21 +1871,21 @@ msgstr "Utilizar predefinição"
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Usar legendas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1120
+#: src/wx/config_dialog.cc:1144
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de utilizador"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
 #: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forma de onda de vídeo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
 
@@ -1735,7 +1893,7 @@ msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
 msgid "View..."
 msgstr "Ver..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
+#: src/wx/config_dialog.cc:1475
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
@@ -1747,11 +1905,11 @@ msgstr "Ponto de branco"
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajustar ponto de branco"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:133
+#: src/wx/about_dialog.cc:134
 msgid "With help from"
 msgstr "Com a ajuda de "
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgstr "Escrever em"
 
@@ -1783,100 +1941,46 @@ msgstr "Conversão de YUV para RGB"
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz de YUV para RGB"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:147
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Tem configurado um DCP Interop com uma cadência de fotogramas que não é "
-"oficialmente suportada. É aconselhável a criação de um DCP SMPTE."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:173
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Está a utilizar conteúdo 3D mas o seu DCP está definido como 2D. Altere o "
-"DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage "
-"etc.)"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:160
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las "
-"para garantir transições suaves entre ficheiros."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:99
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável "
-"que crie problemas na reprodução."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"A cadência de fotogramas (%d fps) pode causar problemas em alguns "
-"(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por "
-"segundo para ficar seguro."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:104
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em "
-"alguns projectores."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:189
-msgid ""
-"Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
-"your audio content."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:185
-msgid ""
-"Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
-"content."
-msgstr ""
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "component value"
+msgstr "Componente"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr ""
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1248
 msgid "port"
 msgstr "porta"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1900,8 +2004,94 @@ msgstr "x"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nome do ficheiro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Cor do contorno"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Mover para baixo"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Mover para cima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns projectores têm problemas na reprodução de DCP com um fluxo de "
+#~ "transferência demasiado alto. É boa ideia reduzir a largura de banda do "
+#~ "JPEG2000 para cerca de 200Mbit/s; é improvável que tenham algum efeito "
+#~ "visível na imagem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo o seu conteúdo está em Flat (1.85:1) ou mais estreito mas o do seu "
+#~ "contentor DCP é Scope (2.39:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras "
+#~ "verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir "
+#~ "alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo o seu conteúdo está em Scope (2.39:1) mas o do seu contentor DCP é "
+#~ "Flat (1.85:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras horizontais nas "
+#~ "extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir alterar o rácio "
+#~ "do fotograma do seu DCP para Scope (2.39:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Registo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem configurado um DCP Interop com uma cadência de fotogramas que não é "
+#~ "oficialmente suportada. É aconselhável a criação de um DCP SMPTE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Está a utilizar conteúdo 3D mas o seu DCP está definido como 2D. Altere o "
+#~ "DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, "
+#~ "MasterImage etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las "
+#~ "para garantir transições suaves entre ficheiros."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É "
+#~ "provável que crie problemas na reprodução."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "A cadência de fotogramas (%d fps) pode causar problemas em alguns "
+#~ "(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por "
+#~ "segundo para ficar seguro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em "
+#~ "alguns projectores."
 
 #~ msgid "Server serial number"
 #~ msgstr "Número de série do servidor"