msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 00:24+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
msgid "(None)"
msgstr "(Ничего)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
+msgstr ""
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
msgid "255"
msgstr "255"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:712
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:713
msgid "4K"
msgstr "4K"
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Новый цвет</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень высоким "
-"битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность JPEG2000 "
-"примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на изображении."
-
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Добавить кинотеатр..."
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_menu.cc:70
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить KDM..."
+#: src/wx/content_menu.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Добавить KDM..."
+
#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
msgstr "Добавить экран"
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
msgstr "Добавить экран..."
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить папку..."
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Добавить последовательность изображений"
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Отрегулировать белую точку по"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP "
-"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего контента "
-"будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на "
-"FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:123
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). Это "
-"значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы "
-"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
-"\"DCP\"."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/config_dialog.cc:1432
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr ""
+
#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
msgstr "Внешний вид..."
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
"%.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1273
msgid "CC addresses"
msgstr "Получатели"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL аннотация"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Просчитать..."
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP. "
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Сертификат загружен"
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ов)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:218
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
-#: src/wx/config_dialog.cc:214
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:255
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Выбрать файл шрифта"
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
"Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
"контенту."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
msgid "Colour"
msgstr "Цвет"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/config_dialog.cc:1480
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Почта KDM"
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
msgid "Contact email"
msgstr "Контактный email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Контент"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
msgid "Content Properties"
msgstr "Свойства контента"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контента"
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:234
+#: src/wx/audio_dialog.cc:240
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:327
+#: src/wx/content_menu.cc:331
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
msgid "Create in folder"
msgstr "Создать в папке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:231
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/film_editor.cc:56
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1453
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
-#: src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:1441
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:139
+#: src/wx/audio_dialog.cc:141
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудио DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/config_dialog.cc:1482
msgid "Debug: decode"
msgstr "Отладка: декодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/config_dialog.cc:1486
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Отладка: отправка email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/config_dialog.cc:1484
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Расшифровка DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
-#: src/wx/config_dialog.cc:423
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/config_dialog.cc:442
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/config_dialog.cc:451
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
-#: src/wx/config_dialog.cc:427
+#: src/wx/config_dialog.cc:429
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
-#: src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/config_dialog.cc:433
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
-#: src/wx/config_dialog.cc:415
+#: src/wx/config_dialog.cc:417
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
-#: src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:457
+#: src/wx/config_dialog.cc:459
msgid "Default standard"
msgstr "Стандарт по умолчанию"
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартные"
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Отправить по email"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr ""
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgid "Download certificate"
msgstr "Скачать сертификат"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
msgid "Download..."
msgstr "Загрузка..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Скачивание сертификата"
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/content_panel.cc:93
+msgid "Earlier"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Редактировать кинотеатр..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редактировать экран..."
msgid "Edit screen"
msgstr "Редактировать экран"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+msgid "Effect colour"
+msgstr ""
+
#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервера кодирования"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрованный"
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/config_dialog.cc:1477
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:715
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: src/wx/config_dialog.cc:1045
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"certificate..."
+msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1047
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"chain..."
msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#: src/wx/config_dialog.cc:732
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1153
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
msgid "Fade in"
msgstr "Постепенное появление"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Постепенное появление"
+
#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Постепенное затухание"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Постепенное затухание"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Filename format"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
msgid "Film name"
msgstr "Название проекта"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при "
"анализе аудио"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Find missing..."
msgstr "Найти отсутствующее..."
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифты..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадров"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+msgid "From template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Full length"
msgstr "Полная длительность"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Get from file..."
msgstr "Выбрать из файла..."
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
msgid "Go to"
msgstr "Перейти к"
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
msgid "Go to frame"
msgstr "Перейти к кадру"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зеленая цветность"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:39
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/config_dialog.cc:1136
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Имя ISDCF"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Image X position"
+msgstr "Обрезать с текущей позиции"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Входная гамма"
msgid "Input power"
msgstr "Входная мощность"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:339
+#: src/wx/audio_dialog.cc:344
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
msgid "Issuer"
msgstr "Издатель"
msgid "Italic font"
msgstr "Курсивный шрифт"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:678
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
msgid "KDM type"
msgstr "Тип KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:724
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
msgid "Left eye"
msgstr "Левый глаз"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Продолжительность"
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Выровнять входную гамму для малых значений"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:730
msgid "Load..."
msgstr "Загрузить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/config_dialog.cc:1471
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
-msgid "Log:"
-msgstr "Лог:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:348
+#: src/wx/audio_dialog.cc:353
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:505
+#: src/wx/content_panel.cc:507
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1259
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль почты"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1231
+#: src/wx/config_dialog.cc:1255
msgid "Mail user name"
msgstr "Пользователь почты"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr ""
+
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
-#: src/wx/dcp_panel.cc:682
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Передвинуть к началу катушки"
-#: src/wx/video_panel.cc:374
+#: src/wx/video_panel.cc:375
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множественное выделение контента"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:509
+#: src/wx/content_panel.cc:511
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
msgid "New Film"
msgstr "Новый проект"
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Имя пользователя"
+
#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
msgid "No DCP selected."
msgstr "Не выбран DCP."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:304
msgid "None"
msgstr "Ничего"
msgid "Normal font"
msgstr "Обычный шрифт"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/config_dialog.cc:1436
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодирование только серверами"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/config_dialog.cc:1492
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Иные доверенные устройства"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Цвет контура"
-
#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Outline content"
msgstr "Очертить контент"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Outline width"
+msgstr "Контур"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:103
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:329
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
msgid "Play"
msgstr "Вопроизведение"
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Play length"
msgstr "Длительность воспроизведения"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-релиз"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:67
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/config_dialog.cc:1132
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:104
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:68
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
-msgid "Re-make certificates and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Сертификат получателя"
msgid "Reel %d"
msgstr "Бобина %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
msgid "Reel length"
msgstr "Длительность бобины"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Reels"
msgstr "Бобины"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Пользовательское"
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:84
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Убрать кинотеатр"
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Rename template"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Перепроверить..."
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Повторить"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторить контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторить..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правый клик для изменения усиления"
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:309
-#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s на %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr ""
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgid "Scale to"
msgstr "Масштабирование"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
msgid "Screens"
msgstr "Экраны"
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:617
msgid "Search network for servers"
msgstr "Искать сервера в сети"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#, fuzzy
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Выберите файл ключа"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:325
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+#: src/wx/content_menu.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Select OV"
+msgstr "Выберите KDM"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
msgid "Send by email"
msgstr "Отправить по email"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Send emails"
+msgstr "Отправить по email"
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
msgid "Send logs"
msgstr "Отправить логи"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:604
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
msgid "Set from system font..."
msgstr "Выбрать системный шрифт"
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Show audio..."
msgstr "Показать аудио..."
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показать график и уровни аудио..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Подпись DCP и KDM:"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Single reel"
msgstr "Одна бобина"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:114
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
msgid "Snap"
msgstr "Присоединять"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:184
msgid "Split by video content"
msgstr "Разделять по видео-контенту"
msgid "Stable version "
msgstr "Стабильная версия"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1263
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Внешний вид субтитров"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/wx/about_dialog.cc:260
+#: src/wx/about_dialog.cc:270
msgid "Supported by"
msgstr "Финансовая поддержка"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/config_dialog.cc:1115
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1140
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
msgid "Temp version"
msgstr "Временная версия"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Территория (напр. UA)"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия"
-#: src/wx/about_dialog.cc:315
+#: src/wx/about_dialog.cc:325
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\""
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/content_menu.cc:311
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
"снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:198
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/film_viewer.cc:163
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
-#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Timeline"
msgstr "Линейка"
msgstr "Линейка..."
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Тайминг"
msgid "Top"
msgstr "Верх"
-#: src/wx/about_dialog.cc:127
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Trim after current position"
msgstr "Обрезать с текущей позиции"
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрезать с конца"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрезать с начала"
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:325
+#: src/wx/audio_dialog.cc:330
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
msgstr "UTC+5"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
msgid "Use best"
msgstr "Использовать лучшее"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Использовать субтитры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1120
+#: src/wx/config_dialog.cc:1144
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
msgid "Video Waveform"
msgstr "График видео"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
msgid "View..."
msgstr "Просмотр..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
+#: src/wx/config_dialog.cc:1475
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулировка белой точки"
-#: src/wx/about_dialog.cc:133
+#: src/wx/about_dialog.cc:134
msgid "With help from"
msgstr "Помощь в разработке"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Сохранить в..."
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Матрица YUV в RGB"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:147
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
-"поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:173
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на 3D, "
-"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т."
-"п.)"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:160
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить (присоединить) "
-"их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:99
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
-"вызовет проблемы при воспроизведении."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в "
-"основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
-"полной уверенности."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:104
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых "
-"проекторах."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:189
-msgid ""
-"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
-"your audio content."
-msgstr ""
-"Уровень вашего аудио очень близок к пикам. Вам необходимо снизить уровень "
-"вашего аудио-контента."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:185
-msgid ""
-"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
-"content."
-msgstr ""
-"Уровень вашего аудио очень высокий. Вам необходимо снизить уровень вашего "
-"аудио-контента."
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "component value"
+msgstr "Компонент"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
msgstr "дБ"
+#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "f"
msgstr "к"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "h"
msgstr "ч"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "m"
msgstr "м"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1248
msgid "port"
msgstr "порт"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "y"
msgstr "y"
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Имя файла"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Цвет контура"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Вниз"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Вверх"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень "
+#~ "высоким битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность "
+#~ "JPEG2000 примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на "
+#~ "изображении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP "
+#~ "контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего "
+#~ "контента будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP "
+#~ "контейнера на FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). "
+#~ "Это значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные "
+#~ "области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE "
+#~ "(2.39:1) на вкладке \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Лог:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
+#~ "поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на "
+#~ "3D, если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, "
+#~ "MasterImage и т.п.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить "
+#~ "(присоединить) их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
+#~ "вызовет проблемы при воспроизведении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в "
+#~ "основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
+#~ "полной уверенности."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на "
+#~ "некоторых проекторах."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уровень вашего аудио очень близок к пикам. Вам необходимо снизить уровень "
+#~ "вашего аудио-контента."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уровень вашего аудио очень высокий. Вам необходимо снизить уровень вашего "
+#~ "аудио-контента."
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Серийный номер сервера"