msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 20:08+0300\n"
-"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-04 00:24+0300\n"
+"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Ничего)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:234
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:699
+#: src/wx/dcp_panel.cc:710
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:657
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:238
msgid "3D alternate"
msgstr "3D альтернатива"
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:239
msgid "3D left only"
msgstr "3D только левый"
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:236
msgid "3D left/right"
msgstr "3D левый/правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:240
msgid "3D right only"
msgstr "3D только правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:237
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:700
+#: src/wx/dcp_panel.cc:711
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Новый цвет</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
"<i>Введите правильный email, иначе автор не сможет связаться с вами в случае "
"возникновения ошибки.</i>"
-#: src/wx/timing_panel.cc:124
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:131
msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
msgstr ""
"<i>Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота "
"кадров контента.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность JPEG2000 "
"примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на изображении."
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе"
-#: src/wx/screens_panel.cc:149
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
msgstr "Добавить кинотеатр"
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Добавить кинотеатр..."
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:68
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:204
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
msgstr "Добавить экран"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Add Screen..."
msgstr "Добавить экран..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Добавить файл(ы)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить папку..."
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
msgid "Add image sequence"
msgstr "Добавить последовательность изображений"
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Отрегулировать белую точку по"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
+#: src/wx/hints_dialog.cc:129
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на "
"FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
+#: src/wx/hints_dialog.cc:123
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
"\"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
msgstr "Внешний вид..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
"%.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/config_dialog.cc:210
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1260
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Синяя цветность"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
msgid "Bold file"
msgstr "Файл жирного шрифта"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
msgid "Bold font"
msgstr "Жирный шрифт"
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать...."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Вшить субтитры в изображение"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1249
msgid "CC addresses"
msgstr "Получатели"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL аннотация"
-#: src/wx/audio_panel.cc:74
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Просчитать..."
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:47
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP. "
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Сертификат загружен"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ов)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:218
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:214
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
msgid "Choose a font"
msgstr "Выбрать шрифт"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
msgid "Choose a font file"
msgstr "Выбрать файл шрифта"
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:76
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
"контенту."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
msgid "Colour"
msgstr "Цвет"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour conversion"
msgstr "Преобразование цвета"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "Colour|Custom"
-msgstr "��вет|��ользовательское"
+msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1398
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
msgid "Contact email"
msgstr "Контактный email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:632
+#: src/wx/dcp_panel.cc:643
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
+#: src/wx/film_editor.cc:52
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Content Properties"
msgstr "Свойства контента"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контента"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:219
+#: src/wx/audio_dialog.cc:234
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
-#: src/wx/film_viewer.cc:197
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
+#: src/wx/config_dialog.cc:948
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
msgid "Create in folder"
msgstr "Создать в папке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:100
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:108
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:139
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудио DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
msgid "Debug: decode"
msgstr "Отладка: декодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/config_dialog.cc:1428
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Отладка: отправка email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/config_dialog.cc:1426
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:1038
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Расшифровка DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
+#: src/wx/config_dialog.cc:435
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:423
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/config_dialog.cc:427
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/config_dialog.cc:415
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/config_dialog.cc:407
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/config_dialog.cc:457
msgid "Default standard"
msgstr "Стандарт по умолчанию"
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартные"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
msgid "Download certificate"
msgstr "Скачать сертификат"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Download..."
msgstr "Загрузка..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Скачивание сертификата"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Редактировать кинотеатр..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редактировать экран..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:169
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
msgid "Edit cinema"
msgstr "Редактировать кинотеатр"
-#: src/wx/screens_panel.cc:230
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
msgid "Edit screen"
msgstr "Редактировать экран"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервера кодирования"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрованный"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/config_dialog.cc:1419
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/config_dialog.cc:1129
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:154
msgid "Fade in"
msgstr "Постепенное появление"
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Постепенное затухание"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
-
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
msgid "Film name"
msgstr "Название проекта"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при "
"анализе аудио"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Find missing..."
msgstr "Найти отсутствующее..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифты..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:654
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадров"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
"Свободное ПО с открытым исходным кодом\n"
"для создания DCP практически из чего угодно."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Full length"
msgstr "Полная длительность"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Калькулятор усиления"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
msgid "Get from file..."
msgstr "Выбрать из файла..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
+msgid "Go to"
+msgstr "Перейти к"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Перейти к кадру"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Перейти к таймкоду"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зеленая цветность"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
msgid "Host"
msgstr "Хост"
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Имя хоста или IP адрес"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1089
+#: src/wx/config_dialog.cc:1112
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/config_dialog.cc:622
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
msgid "ISDCF name"
msgstr "Имя ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Входная гамма"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Коррекция входной гаммы"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr "Входная мощность"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_dialog.cc:339
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:225
msgid "Issuer"
msgstr "Издатель"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Italic file"
msgstr "Файл курсивного шрифта"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
msgid "Italic font"
msgstr "Курсивный шрифт"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:667
+#: src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
msgid "KDM type"
msgstr "Тип KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:992
+#: src/wx/config_dialog.cc:1015
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/wx/config_dialog.cc:834
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:725
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
msgid "Left eye"
msgstr "Левый глаз"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr "Продолжительность"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Интервал между рядами"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Выровнять входную гамму для малых значений"
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
msgid "Load..."
msgstr "Загрузить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/config_dialog.cc:1409
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1383
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
msgid "Log:"
msgstr "Лог:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:333
+#: src/wx/audio_dialog.cc:348
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:505
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1212
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль почты"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1208
+#: src/wx/config_dialog.cc:1231
msgid "Mail user name"
msgstr "Пользователь почты"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Создать цепочку сертификатов"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/config_dialog.cc:1389
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
-#: src/wx/dcp_panel.cc:671
+#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Передвинуть контент"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Передвинуть к началу катушки"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:374
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множественное выделение контента"
-#: src/wx/content_widget.h:64
+#: src/wx/content_widget.h:67
msgid "Multiple values"
msgstr "Несколько значений"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Мои документы"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:509
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
msgid "New Film"
msgstr "Новый проект"
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
msgid "No DCP selected."
msgstr "Не выбран DCP."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:323
msgid "No content found in this folder."
msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:303
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "Normal file"
msgstr "Файл обычного шрифта"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
msgid "Normal font"
msgstr "Обычный шрифт"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/config_dialog.cc:1401
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодирование только серверами"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1410
+#: src/wx/config_dialog.cc:1434
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Открыть таймлайн проекта."
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Иные доверенные устройства"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/config_dialog.cc:1219
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
msgid "Outline colour"
msgstr "Цвет контура"
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Outline content"
msgstr "Очертить контент"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/config_dialog.cc:1124
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:103
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
-#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
-#: src/wx/film_viewer.cc:74
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
msgid "Play"
msgstr "Вопроизведение"
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Play length"
msgstr "Длительность воспроизведения"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
"поводу вашей проблемы."
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-релиз"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+#: src/wx/config_dialog.cc:1108
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:92
+#: src/wx/audio_dialog.cc:104
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:67
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:84
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Сертификат получателя"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Красная цветность"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Бобина %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
msgid "Reel length"
msgstr "Длительность бобины"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
msgid "Reels"
msgstr "Бобины"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Reel|Custom"
-msgstr "��обина|��ользовательское"
+msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Убрать кинотеатр"
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Remove Screen"
msgstr "Убрать экран"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Повторить"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторить контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторить..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1244
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:661
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:135
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правый клик для изменения усиления"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
msgid "Right eye"
msgstr "Правый глаз"
-#: src/wx/config_dialog.cc:832
+#: src/wx/config_dialog.cc:855
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1105
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:294
+#: src/wx/audio_dialog.cc:309
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
-#: src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "Масштабирование"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
msgid "Screens"
msgstr "Экраны"
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:618
msgid "Search network for servers"
msgstr "Искать сервера в сети"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
msgid "Select certificate file"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
msgid "Send by email"
msgstr "Отправить по email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
msgid "Send logs"
msgstr "Отправить логи"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/config_dialog.cc:605
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
msgid "Set from file..."
msgstr "Выбрать из файла..."
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
msgid "Set from system font..."
msgstr "Выбрать системный шрифт"
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768
msgid "Show audio..."
msgstr "Показать аудио..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показать график и уровни аудио..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Подпись DCP и KDM:"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
msgid "Single reel"
msgstr "Одна бобина"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:102
+#: src/wx/audio_dialog.cc:114
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Snap"
msgstr "Присоединять"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Split by video content"
msgstr "Разделять по видео-контенту"
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
msgstr "Стабильная версия"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Начало катушки"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитр"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Внешний вид субтитров"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
msgid "Subtitle colours"
msgstr "Цвета субтитров"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/wx/about_dialog.cc:251
+#: src/wx/about_dialog.cc:260
msgid "Supported by"
msgstr "Финансовая поддержка"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1091
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/config_dialog.cc:1116
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Temp version"
msgstr "Временная версия"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Территория (напр. UA)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия"
-#: src/wx/about_dialog.cc:305
+#: src/wx/about_dialog.cc:315
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\""
"Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
"снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
+#: src/wx/hints_dialog.cc:198
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:157
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/config_dialog.cc:781
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого "
"сертификата. Будет использован только первый сертификат."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Это не правильный CPL файл"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
msgid "Timeline"
msgstr "Линейка"
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Timeline..."
msgstr "Линейка..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Top"
msgstr "Верх"
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
+#: src/wx/about_dialog.cc:127
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Trim after current position"
msgstr "Обрезать с текущей позиции"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрезать с конца"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрезать с начала"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:310
+#: src/wx/audio_dialog.cc:325
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:160
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:651
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
msgid "Use best"
msgstr "Использовать лучшее"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
msgid "Use preset"
msgstr "Использовать заготовку"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
msgid "Use subtitles"
msgstr "Использовать субтитры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
msgid "Video Waveform"
msgstr "График видео"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
msgid "View..."
msgstr "Просмотр..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/config_dialog.cc:1417
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
msgstr "Белая точка"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулировка белой точки"
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:133
msgid "With help from"
msgstr "Помощь в разработке"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Сохранить в..."
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
msgid "Written by"
msgstr "Программирование"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
msgid "X Offset"
msgstr "Смещение X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
msgid "X Scale"
msgstr "Размер X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
msgid "Y Offset"
msgstr "Смещение Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Y Scale"
msgstr "Размер Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Преобразование YUV в RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Матрица YUV в RGB"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
"Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
"поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
+#: src/wx/hints_dialog.cc:173
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т."
"п.)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
+#: src/wx/hints_dialog.cc:160
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить (присоединить) "
"их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/hints_dialog.cc:99
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
"вызовет проблемы при воспроизведении."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
"полной уверенности."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:104
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых "
"проекторах."
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/hints_dialog.cc:189
+msgid ""
+"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
+"your audio content."
+msgstr ""
+"Уровень вашего аудио очень близок к пикам. Вам необходимо снизить уровень "
+"вашего аудио-контента."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:185
+msgid ""
+"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
+"content."
+msgstr ""
+"Уровень вашего аудио очень высокий. Вам необходимо снизить уровень вашего "
+"аудио-контента."
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
msgstr "дБ"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
msgid "f"
msgstr "к"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
msgid "h"
msgstr "ч"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
msgid "m"
msgstr "м"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+#: src/wx/config_dialog.cc:1224
msgid "port"
msgstr "порт"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr "порог"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
msgstr "раз"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
msgid "until"
msgstr "до"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Имя файла"
+
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Серийный номер сервера"