Fix up .po files; nothing to see here!
[dcpomatic.git] / src / wx / po / ru_RU.po
index 022e8f290596f6f2c2c1d1cb2e2110a7b8927136..1d0ce33706a30a9811af231ccf7e883eb3fef23a 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ничего)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/config_dialog.cc:140
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
 
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "(перезапустите программу для изменения
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:379
+#: src/wx/wx_util.cc:383
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:375
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - стерео"
 
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:718
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:683 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "3D только правый"
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:377
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/dcp_panel.cc:719
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:379
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:381
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новый цвет</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
 
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Добавить кинотеатр"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:96
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Добавить DCP..."
 
@@ -194,22 +194,22 @@ msgstr "Добавить экран"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Добавить DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
 "Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:88
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:92
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Добавить папку..."
 
@@ -217,21 +217,21 @@ msgstr "Добавить папку..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Добавить последовательность изображений"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:89
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:372 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:468
+#: src/wx/config_dialog.cc:475
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -239,7 +239,12 @@ msgstr "Адрес"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:960
+#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 
@@ -281,6 +286,11 @@ msgstr "Аудио"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
 
+#: src/wx/player_information.cc:132
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
@@ -305,7 +315,7 @@ msgstr "Автоматически анализировать аудио-кон
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:747
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
@@ -337,7 +347,7 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Но я должен использовать микшер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Получатели"
 
@@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "Просчитать..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:53
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP.  "
 
@@ -382,15 +392,15 @@ msgstr "Цепочка"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Усиление канала"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:750
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:168
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
@@ -398,19 +408,19 @@ msgstr "Проверять обновления при запуске"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберите CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:361
+#: src/wx/content_panel.cc:374
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Выбрать папку DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:294
+#: src/wx/content_menu.cc:296
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:288
+#: src/wx/content_panel.cc:301
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:316
+#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
@@ -432,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
 "контенту."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
 msgid "Colour"
 msgstr "Цвет"
 
@@ -454,7 +464,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
@@ -462,7 +472,7 @@ msgstr "Тайминг"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Подтверждение email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:653
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
@@ -495,36 +505,35 @@ msgstr "Копировать в название"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:378
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/config_dialog.cc:458
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load certificate (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:477 src/wx/config_dialog.cc:665
+#: src/wx/content_menu.cc:380
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM."
+msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:656
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:775
-#, c-format
+#: src/wx/film_viewer.cc:789
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
-"preview."
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
 "Не удалось настроить вывод аудио (%s).  При предпросмотре не будет звука."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:863
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
 #, fuzzy
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Обложка"
@@ -542,11 +551,11 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Кадрирование"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
-#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат именования данных DCP"
 
@@ -554,12 +563,12 @@ msgstr "Формат именования данных DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:990
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат именования метаданных DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:92 src/wx/wx_util.cc:104
-#: src/wx/wx_util.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:116
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -567,24 +576,24 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Аудио DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Отладка: декодирование"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Отладка: отправка email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
-#: src/wx/player_information.cc:135
+#: src/wx/player_information.cc:159
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:721
+#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Расшифровка DCP"
@@ -633,6 +642,10 @@ msgstr "Стандартное масштабирование"
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт по умолчанию"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартные"
@@ -681,12 +694,12 @@ msgstr "Загрузка..."
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Скачивание сертификата"
 
-#: src/wx/player_information.cc:76
+#: src/wx/player_information.cc:89
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:104
 msgid "Earlier"
 msgstr "Выше"
 
@@ -713,11 +726,11 @@ msgstr "Редактировать экран"
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
 msgid "Effect"
 msgstr "Эффект"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Цвет эффекта"
 
@@ -746,28 +759,31 @@ msgstr "Конец"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:376
+#: src/wx/config_dialog.cc:384
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:729
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export KDM decryption\n"
-"certificate..."
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
 msgstr ""
 "Экспортировать сертификат\n"
 "расшифровки DCP..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:735
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export KDM decryption\n"
-"chain..."
+msgid "Export KDM decryption chain..."
+msgstr ""
+"Экспортировать цепочку\n"
+"расшифровки DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#, fuzzy
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr ""
 "Экспортировать цепочку\n"
 "расшифровки DCP..."
@@ -776,11 +792,11 @@ msgstr ""
 msgid "Export film"
 msgstr "Экспортировать проект"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:393
+#: src/wx/config_dialog.cc:401
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспорт..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
@@ -792,7 +808,7 @@ msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
 msgid "Fade in"
 msgstr "Постепенное появление"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Время постепенного появления"
 
@@ -800,7 +816,7 @@ msgstr "Время постепенного появления"
 msgid "Fade out"
 msgstr "Постепенное затухание"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Время постепенного затухания"
 
@@ -854,7 +870,7 @@ msgstr "Шрифты..."
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:661
+#: src/wx/dcp_panel.cc:669
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадров"
 
@@ -862,6 +878,11 @@ msgstr "Частота Кадров"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
+#: src/wx/player_information.cc:129
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
@@ -872,7 +893,7 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:731
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
 msgid "From address"
 msgstr "Отправитель"
 
@@ -905,7 +926,7 @@ msgstr "Калькулятор усиления"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
@@ -934,7 +955,7 @@ msgstr "Перейти к таймкоду"
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зеленая цветность"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
 #, fuzzy
 msgid "Guess from content"
 msgstr "Очертить контент"
@@ -967,11 +988,11 @@ msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:600
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адрес"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:536
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP адрес / имя хоста"
 
@@ -979,7 +1000,7 @@ msgstr "IP адрес / имя хоста"
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Имя ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
@@ -990,6 +1011,18 @@ msgstr ""
 msgid "Image X position"
 msgstr "Горизонтальное положение изображения"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
+#, fuzzy
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr ""
+"Экспортировать цепочку\n"
+"расшифровки DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "Экспорт..."
+
 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
 msgid "Important notice"
 msgstr "Важное замечание"
@@ -1015,7 +1048,7 @@ msgstr "Входная функция передачи"
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:550
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
@@ -1023,10 +1056,14 @@ msgstr "Intermediate"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
@@ -1043,7 +1080,7 @@ msgstr "Файл курсивного шрифта"
 msgid "Italic font"
 msgstr "Курсивный шрифт"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/dcp_panel.cc:688
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1055,11 +1092,11 @@ msgstr ""
 msgid "Join"
 msgstr "Подсоединить"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:118
+#: src/wx/film_viewer.cc:119
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Перейти к выбранному контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:690
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Почта KDM"
 
@@ -1080,7 +1117,7 @@ msgstr "Хранить видео и субтитры в последовате
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:703
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
@@ -1088,11 +1125,11 @@ msgstr "Ключи"
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:108
 msgid "Later"
 msgstr "Ниже"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:556
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
@@ -1100,11 +1137,11 @@ msgstr "Leaf"
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
+#: src/wx/config_dialog.cc:393
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:403
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
 #, fuzzy
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"
@@ -1121,7 +1158,7 @@ msgstr "Левый глаз"
 msgid "Length"
 msgstr "Продолжительность"
 
-#: src/wx/player_information.cc:121
+#: src/wx/player_information.cc:145
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr ""
 
@@ -1129,11 +1166,7 @@ msgstr ""
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Интервал между рядами"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
-msgid "Load..."
-msgstr "Загрузить..."
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
@@ -1146,7 +1179,7 @@ msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Более низкий приоритет"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:554
+#: src/wx/content_panel.cc:567
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
 
@@ -1158,11 +1191,11 @@ msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 файлы  (*.mp4)|*.mp4"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:736
 msgid "Mail password"
 msgstr "Пароль почты"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:732
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Пользователь почты"
 
@@ -1190,16 +1223,16 @@ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:982
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+#: src/wx/dcp_panel.cc:692 src/wx/full_config_dialog.cc:315
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
@@ -1216,11 +1249,11 @@ msgstr "Передвинуть контент"
 msgid "Move content"
 msgstr "Передвинуть контент"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
@@ -1244,11 +1277,11 @@ msgstr "Мои документы"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:558
+#: src/wx/content_panel.cc:571
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:562
+#: src/wx/content_panel.cc:575
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 
@@ -1256,12 +1289,12 @@ msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: src/wx/player_information.cc:108
+#: src/wx/player_information.cc:121
 #, fuzzy
 msgid "Needs KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
-#: src/wx/player_information.cc:103
+#: src/wx/player_information.cc:116
 msgid "Needs OV"
 msgstr ""
 
@@ -1273,12 +1306,12 @@ msgstr "Новое название"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/player_information.cc:91
+#: src/wx/player_information.cc:104
 #, fuzzy
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Не выбран DCP."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:51
 msgid "No DCP selected."
 msgstr "Не выбран DCP."
 
@@ -1287,12 +1320,12 @@ msgstr "Не выбран DCP."
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:335
+#: src/wx/content_panel.cc:348
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
+#: src/wx/dcp_panel.cc:758 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
 #: src/wx/video_panel.cc:307
 msgid "None"
@@ -1324,15 +1357,15 @@ msgstr "Количество потоков, которое должен исп
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:964
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодирование только серверами"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:113
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Открыть таймлайн проекта."
 
@@ -1348,23 +1381,23 @@ msgstr "Organisational unit"
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Иные доверенные устройства"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:720
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Исходящий почтовый сервер"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
 msgid "Outline"
 msgstr "Контур"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:112
+#: src/wx/film_viewer.cc:113
 msgid "Outline content"
 msgstr "Очертить контент"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ширина обводки"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
 msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров"
 
@@ -1385,7 +1418,7 @@ msgstr "Коррекция входной гаммы"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:612
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -1423,7 +1456,7 @@ msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
 
-#: src/wx/player_information.cc:58
+#: src/wx/player_information.cc:71
 msgid "Performance"
 msgstr ""
 
@@ -1435,7 +1468,7 @@ msgstr "Вопроизведение"
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/config_dialog.cc:155
 #, fuzzy
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Вопроизводить звук в предпросмотре через"
@@ -1464,7 +1497,7 @@ msgstr "Пре-релиз"
 msgid "ProRes"
 msgstr "ProRes"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:756
 msgid "Processor"
 msgstr "Обработка"
 
@@ -1472,7 +1505,7 @@ msgstr "Обработка"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:596
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
@@ -1496,10 +1529,9 @@ msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:398
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
@@ -1540,13 +1572,8 @@ msgstr "Бобины"
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
 #: src/wx/editable_list.h:80
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
@@ -1559,7 +1586,7 @@ msgstr "Убрать кинотеатр"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:99
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
 
@@ -1587,19 +1614,19 @@ msgstr "Повторить..."
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Сообщить Об Ошибке"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:767
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:892
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Восстановить исходные цвета"
 
@@ -1619,7 +1646,7 @@ msgstr "Правый клик для изменения усиления."
 msgid "Right eye"
 msgstr "Правый глаз"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:546
+#: src/wx/config_dialog.cc:554
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
@@ -1631,11 +1658,11 @@ msgstr "Root common name"
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:616
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
+#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
@@ -1660,7 +1687,7 @@ msgstr "Масштабирование"
 msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Искать сервера в сети"
 
@@ -1668,24 +1695,34 @@ msgstr "Искать сервера в сети"
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:443 src/wx/config_dialog.cc:510
-#: src/wx/config_dialog.cc:782 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:761
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Выберите файл цепочки"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:372
+#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#, fuzzy
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Выберите файл ключа"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#, fuzzy
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Выберите файл ключа"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:374
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:648 src/wx/config_dialog.cc:683
+#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:398
+#: src/wx/content_menu.cc:400
 msgid "Select OV"
 msgstr "Выберите OV"
 
@@ -1726,7 +1763,7 @@ msgstr "Серийный номер"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:519
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
@@ -1742,15 +1779,19 @@ msgstr "Выбрать из файла..."
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Выбрать системный шрифт..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+msgid "Set to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тень"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+#: src/wx/dcp_panel.cc:765
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Показать аудио..."
 
@@ -1762,7 +1803,7 @@ msgstr "Показать график и уровни аудио..."
 msgid "Signed"
 msgstr "Подписанный"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:711
+#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Подписывание DCP и KDM"
 
@@ -1778,7 +1819,7 @@ msgstr "Простая гамма, выровненная для малых зн
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобина"
 
-#: src/wx/player_information.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:127
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr ""
@@ -1819,7 +1860,7 @@ msgstr "Поток"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Студия (напр. TCF)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
@@ -1831,7 +1872,7 @@ msgstr "Субтитр"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Внешний вид субтитров"
 
@@ -1840,15 +1881,25 @@ msgstr "Внешний вид субтитров"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:331
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: src/wx/player_information.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:140
 msgid "Supported by"
 msgstr "Финансовая поддержка"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:604
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
 msgid "Target path"
 msgstr "Целевой путь"
 
@@ -1880,7 +1931,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестовая версия "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:388
+#: src/wx/about_dialog.cc:198
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
@@ -1888,7 +1939,7 @@ msgstr "Тестирование"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:358
+#: src/wx/content_menu.cc:360
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1919,11 +1970,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:212
+#: src/wx/film_viewer.cc:213
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:460
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1939,7 +1990,7 @@ msgstr "Это не правильный CPL файл"
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:358 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 
@@ -1951,7 +2002,7 @@ msgstr "Время"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линейка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:112
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Линейка..."
 
@@ -1989,7 +2040,7 @@ msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:350
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
 #: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -2123,7 +2174,7 @@ msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конве
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:669
+#: src/wx/dcp_panel.cc:677
 msgid "Use best"
 msgstr "Использовать лучшее"
 
@@ -2135,11 +2186,23 @@ msgstr "Использовать заготовку"
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Использовать субтитры"
 
+#: src/wx/audio_panel.cc:56
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:608
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
@@ -2161,7 +2224,7 @@ msgstr "Частота кадров видео"
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотр..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
@@ -2291,7 +2354,7 @@ msgstr "м"
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:712
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
@@ -2320,6 +2383,12 @@ msgstr "x"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Загрузить..."
+
 #~ msgid "New Film"
 #~ msgstr "Новый проект"