msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-24 00:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 19:39+0200\n"
-"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:41+0300\n"
+"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM записан в %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDM записаны в %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"© 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Ничего)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:179
+#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/wx_util.cc:383
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - стерео"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:234
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:696
+#: src/wx/dcp_panel.cc:718
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:683 src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:238
msgid "3D alternate"
msgstr "3D альтернатива"
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:239
msgid "3D left only"
msgstr "3D только левый"
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:236
msgid "3D left/right"
msgstr "3D левый/правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:240
msgid "3D right only"
msgstr "3D только правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:237
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:697
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:719
msgid "4K"
msgstr "4K"
+#: src/wx/wx_util.cc:379
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:381
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Новый цвет</b>"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
+
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:123
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Введите правильный email, иначе автор не сможет связаться с вами в случае "
+"возникновения ошибки.</i>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
+msgid ""
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
msgstr ""
"<i>Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота "
"кадров контента.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень высоким "
-"битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность JPEG2000 "
-"примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на изображении."
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе"
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Добавить кинотеатр"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Добавить кинотеатр..."
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_panel.cc:96
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Добавить DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Добавить папку..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить KDM..."
+#: src/wx/content_menu.cc:78
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Добавить OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Добавить экран"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
msgstr "Добавить экран..."
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Добавить DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
-msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP."
+"or a folder of sound files."
+msgstr ""
+"Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:88
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Добавить файл(ы)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить папку..."
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Добавить последовательность изображений"
-#: src/wx/content_panel.cc:80
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
+#: src/wx/content_panel.cc:89
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/config_dialog.cc:475
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Отрегулировать белую точку по"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP "
-"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего контента "
-"будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на "
-"FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). Это "
-"значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы "
-"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
-"\"DCP\"."
+#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Добавить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1367
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha 0"
+msgstr "Альфа 0"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
msgid "Appearance..."
msgstr "Внешний вид..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/job_view.cc:134
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#: src/wx/player_information.cc:132
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
"%.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1232
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Синяя цветность"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
msgid "Bold file"
msgstr "Файл жирного шрифта"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
msgid "Bold font"
msgstr "Жирный шрифт"
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать...."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Вшить субтитры в изображение"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
msgid "CC addresses"
-msgstr "��ому копия"
+msgstr "��олучатели"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL аннотация"
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Просчитать..."
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:58
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:53
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP. "
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Сертификат загружен"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Channels"
-msgstr "Канала(ов)"
+msgstr "Каналы"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:80
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Выберите CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:374
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Выбрать папку DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:296
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: src/wx/content_panel.cc:277
+#: src/wx/content_panel.cc:301
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:305
+#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
msgid "Choose a font"
msgstr "Выбрать шрифт"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
msgid "Choose a font file"
msgstr "Выбрать файл шрифта"
-#: src/wx/config_dialog.cc:192
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
+
+#: src/wx/content_widget.h:79
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
+"контенту."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
msgid "Colour"
msgstr "Цвет"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour conversion"
msgstr "Преобразование цвета"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Пользовательское"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+msgid "Configuration file"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr "��онтактный email"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "��одтверждение email KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:629
+#: src/wx/dcp_panel.cc:653
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Контент"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
msgid "Content Properties"
msgstr "Свойства контента"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контента"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:201
+#: src/wx/audio_dialog.cc:251
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
-#: src/wx/film_viewer.cc:189
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Не удалось ��ывести предпросмотр видео (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Не удалось ��рочитать файл сертификата (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:327
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:380
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM."
msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:934
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:926
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
#, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
-msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:789
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Не удалось настроить вывод аудио (%s). При предпросмотре не будет звука."
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
+#, fuzzy
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Обложка"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Создать в папке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:100
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
-msgid "Custom"
-msgstr "Пользовательское"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
+#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Формат именования данных DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:990
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Формат именования метаданных DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:116
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124
+#: src/wx/audio_dialog.cc:152
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудио DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
msgid "Debug: decode"
msgstr "Отладка: декодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Отладка: отправка email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1395
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
-msgid "Decrypting DCPs"
+#: src/wx/player_information.cc:159
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Расшифровка DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "��тандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
+msgstr "��начения ISDCF по умолчанию"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Стандартный папка KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
-#: src/wx/config_dialog.cc:441
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:463
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Стандартное масштабирование"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
msgid "Default standard"
msgstr "Стандарт по умолчанию"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартные"
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Больше не спрашивать"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Не отправлять email-ы"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Больше не показывать подсказки"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Больше не показывать это сообщение"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
msgid "Download certificate"
msgstr "Скачать сертификат"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
msgid "Download..."
msgstr "Загрузка..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Скачивание сертификата"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/player_information.cc:89
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:104
+msgid "Earlier"
+msgstr "Выше"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Редактировать кинотеатр..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редактировать экран..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:434
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Редактировать кинотеатр"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:246
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Редактировать экран"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
+#: src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
+msgid "Effect"
+msgstr "Эффект"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Цвет эффекта"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)"
+msgstr "Email адреса для доставки KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервера кодирования"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрованный"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/subtitle_view.cc:51
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:703
+#: src/wx/config_dialog.cc:384
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1022
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr ""
+"Экспортировать сертификат\n"
+"расшифровки DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:735
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption chain..."
+msgstr ""
+"Экспортировать цепочку\n"
+"расшифровки DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#, fuzzy
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr ""
+"Экспортировать цепочку\n"
+"расшифровки DCP..."
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+msgid "Export film"
+msgstr "Экспортировать проект"
-#: src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/config_dialog.cc:401
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:154
msgid "Fade in"
msgstr "Постепенное появление"
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Время постепенного появления"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Постепенное затухание"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Время постепенного затухания"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+msgid "Filename format"
+msgstr "Формат названия файла"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Название проекта"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при "
+"анализе аудио"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Find missing..."
msgstr "Найти отсутствующее..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Folder name"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифты..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:640
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:669
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадров"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/player_information.cc:129
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
"Свободное ПО с открытым исходным кодом\n"
"для создания DCP практически из чего угодно."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+msgid "From template"
+msgstr "Из шаблона"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Full length"
msgstr "Полная длительность"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Калькулятор усиления"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1385
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Get from file..."
msgstr "Выбрать из файла..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr "Перейти к"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Перейти к кадру"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Перейти к таймкоду"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зеленая цветность"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Очертить контент"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr "H.264"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Более высокий приоритет"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
msgid "Host"
msgstr "Хост"
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Имя хоста или IP адрес"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1089
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/wx/config_dialog.cc:610
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
msgid "ISDCF name"
msgstr "Имя ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+msgid "Image X position"
+msgstr "Горизонтальное положение изображения"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
+#, fuzzy
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr ""
+"Экспортировать цепочку\n"
+"расшифровки DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "Экспорт..."
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr "Важное замечание"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Входная гамма"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Коррекция входной гаммы"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "Input power"
msgstr "Входная мощность"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Входная функция передачи"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:355
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:839
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:495 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Issuer"
msgstr "Издатель"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Italic file"
msgstr "Файл курсивного шрифта"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
msgid "Italic font"
msgstr "Курсивный шрифт"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:688
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"Пропускная способность JPEG2000\n"
+"для свеже-кодированных данных"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/film_viewer.cc:119
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Перейти к выбранному контенту"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
msgid "KDM type"
msgstr "Тип KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Хранить видео в последовательности"
+msgstr "Хранить видео �� субтитры �� последовательности"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:992
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/wx/config_dialog.cc:837
+#: src/wx/content_panel.cc:108
+msgid "Later"
+msgstr "Ниже"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:556
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:712
+#: src/wx/config_dialog.cc:393
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "��ыровнять входную гамму для малых значений"
+#: src/wx/film_viewer.cc:79
+msgid "Left eye"
+msgstr "��евый глаз"
-#: src/wx/config_dialog.cc:718
-msgid "Load..."
-msgstr "��агрузить..."
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+msgid "Length"
+msgstr "��родолжительность"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1379
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Интервал между рядами"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1376
-msgid "Log:"
-msgstr "Лог:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#: src/wx/audio_dialog.cc:364
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:494
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Более низкий приоритет"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:567
msgid "MISSING: "
-msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
+msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1212
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 файлы (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:736
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль почты"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1208
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:732
msgid "Mail user name"
msgstr "Пользователь почты"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr "Сделать DCP в любом случае"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Создать цепочку сертификатов"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1359
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:450 src/wx/config_dialog.cc:1363
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:982
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:692 src/wx/full_config_dialog.cc:315
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Передвинуть контент"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Передвинуть контент"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Передвинуть к началу катушки"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:378
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множественное выделение контента"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:70
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Несколько значений"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Мои документы"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:498
+#: src/wx/content_panel.cc:571
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
+msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
+
+#: src/wx/content_panel.cc:575
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Новый проект"
+#: src/wx/player_information.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Выберите KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:116
+msgid "Needs OV"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Новое название"
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
+#: src/wx/player_information.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Не выбран DCP."
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:51
msgid "No DCP selected."
-msgstr ""
+msgstr "Не выбран DCP."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:316
+#: src/wx/content_panel.cc:348
msgid "No content found in this folder."
msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:758 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:307
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "Normal file"
msgstr "Файл обычного шрифта"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
msgid "Normal font"
msgstr "Обычный шрифт"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+"Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-"
+"matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1371
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодирование только серверами"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Открыть таймлайн проекта."
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Иные доверенные устройства"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:720
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Цвет контура"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/film_viewer.cc:113
msgid "Outline content"
-msgstr "��ыделить контект"
+msgstr "��чертить контент"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+msgid "Outline width"
+msgstr "Ширина обводки"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
+msgid "Output file"
+msgstr "Выходной файл"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Коррекция входной гаммы"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/paste_dialog.cc:24
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle settings"
+msgstr "Использовать субтитры"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:26
+msgid "Paste video settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
-#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
-#: src/wx/film_viewer.cc:72
+#: src/wx/player_information.cc:71
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:88
msgid "Play"
msgstr "Вопроизведение"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Play length"
msgstr "Длительность воспроизведения"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Вопроизводить звук в предпросмотре через"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
"поводу вашей проблемы."
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-релиз"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:745
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:756
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:89
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Сертификат получателя"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Красная цветность"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
#, c-format
msgid "Reel %d"
-msgstr "��атушка %d"
+msgstr "��обина %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
msgid "Reel length"
-msgstr "Длительность ��атушки"
+msgstr "Длительность ��обины"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Reels"
-msgstr "��атушки"
+msgstr "��обины"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:80
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "��сылаться на существующий DCP"
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "��ользовательское"
-#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:87 src/wx/editable_list.h:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Убрать кинотеатр"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Убрать экран"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Переименовать шаблон"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Повторить"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторить контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:71
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторить..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:767
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:658
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:892
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Восстановить исходные цвета"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Правый клик для изменения усиления"
+msgstr "Правый клик для изменения усиления."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:80
+msgid "Right eye"
+msgstr "Правый глаз"
-#: src/wx/config_dialog.cc:835
+#: src/wx/config_dialog.cc:554
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:276
+#: src/wx/audio_dialog.cc:324
#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
-#: src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Сохранить шаблон"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "Масштабирование"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
msgid "Screens"
msgstr "Экраны"
-#: src/wx/config_dialog.cc:606
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
msgid "Search network for servers"
msgstr "Искать сервера в сети"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:800
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Выберите файл цепочки"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#, fuzzy
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Выберите файл ключа"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:816
+#, fuzzy
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Выберите файл ключа"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:374
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/content_menu.cc:400
+msgid "Select OV"
+msgstr "Выберите OV"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Выберите файл сертификата"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+msgid "Select output file"
+msgstr "Выберите выходной файл"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Отправить по email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Send emails"
+msgstr "Отправить email-ы"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
msgid "Send logs"
msgstr "Отправить логи"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:593
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
-#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
msgid "Set from file..."
msgstr "Выбрать из файла..."
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
msgid "Set from system font..."
-msgstr "Выбрать системный шрифт"
+msgstr "Выбрать системный шрифт..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:159
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+msgid "Set to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+msgid "Shadow"
+msgstr "Тень"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:765
msgid "Show audio..."
msgstr "Показать аудио..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:59
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показать график и уровни аудио..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr "Подпись DCP и KDM:"
+msgstr "Подписывание DCP и KDM"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Простая гамма"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
msgid "Single reel"
-msgstr "Од��ночная катушка"
+msgstr "Од��а бобина"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/player_information.cc:127
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
msgid "Snap"
msgstr "Присоединять"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Split by video content"
msgstr "Разделять по видео-контенту"
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
-msgstr "Стабильная версия"
+msgstr "Стабильная версия "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/subtitle_view.cc:43
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Начало катушки"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:59
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитр"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Внешний вид субтитров"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/wx/about_dialog.cc:235
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: src/wx/player_information.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:140
msgid "Supported by"
msgstr "Финансовая поддержка"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Temp version"
msgstr "Временная версия"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Название шаблона"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Территория (напр. UA)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
-msgstr "Тестовая версия"
+msgstr "Тестовая версия "
-#: src/wx/about_dialog.cc:287
+#: src/wx/about_dialog.cc:198
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:360
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
"снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Папка %s уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:149
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:213
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого "
+"сертификата. Будет использован только первый сертификат."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Это не правильный CPL файл"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:187
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:685 src/wx/screen_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Timeline"
msgstr "Линейка"
-#: src/wx/content_panel.cc:99
+#: src/wx/content_panel.cc:112
msgid "Timeline..."
msgstr "Линейка..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:44
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Top"
msgstr "Верх"
-#: src/wx/about_dialog.cc:122
+#: src/wx/about_dialog.cc:129
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Trim after current position"
msgstr "Обрезать с текущей позиции"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрезать с конца"
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрезать с начала"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:292
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/wx/content_panel.cc:91
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:648
+#: src/wx/dcp_panel.cc:677
msgid "Use best"
msgstr "Использовать лучшее"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
msgid "Use preset"
msgstr "Использовать заготовку"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Use subtitles"
msgstr "Использовать субтитры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/audio_panel.cc:56
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
msgid "Video Waveform"
msgstr "График видео"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
msgid "View..."
msgstr "Просмотр..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1387
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "White point"
-msgstr "Беля точка"
+msgstr "Белая точка"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулировка белой точки"
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:136
msgid "With help from"
msgstr "Помощь в разработке"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Записать все KDM в одну папку"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
-msgstr "Сохранить в..."
+msgstr "Сохранить в"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
msgid "Written by"
msgstr "Программирование"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
msgid "X Offset"
msgstr "Смещение X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
msgid "X Scale"
msgstr "Размер X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
msgid "Y Offset"
msgstr "Смещение Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
msgid "Y Scale"
msgstr "Размер Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Преобразование YUV в RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Матрица YUV в RGB"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
-"поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#, c-format
msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
msgstr ""
-"Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на 3D, "
-"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т."
-"п.)"
+"Вы не можете добавить экран с названием '%s', так как у данного кинотеатра "
+"уже есть экран с таким названием."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
+#: src/wx/screens_panel.cc:258
#, c-format
msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
msgstr ""
-"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить (присоединить) "
-"их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами."
+"Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра "
+"уже есть экран с таким названием."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
msgstr ""
-"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
-"вызовет проблемы при воспроизведении."
+"Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы "
+"хотите продолжить?"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
-#, c-format
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
-"Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в "
-"основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
-"полной уверенности."
+"Вы должны настроить почтовый сервер в Настройках прежде чем вы сможете "
+"отправлять письма."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых "
-"проекторах."
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+msgid "Your email address"
+msgstr "Ваш e-mail адрес"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+msgid "component value"
+msgstr "значение компонента"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
msgstr "дБ"
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "напр. %s"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "f"
msgstr "к"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "h"
msgstr "ч"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:62
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "m"
msgstr "м"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
msgid "port"
msgstr "порт"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
msgid "threshold"
msgstr "порог"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
msgstr "раз"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
msgid "until"
msgstr "до"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Загрузить..."
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Новый проект"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Цвета субтитров"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Гамма"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Контактный email"
+
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Обводка / Цвет тени"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Вниз"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Вверх"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень "
+#~ "высоким битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность "
+#~ "JPEG2000 примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на "
+#~ "изображении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP "
+#~ "контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего "
+#~ "контента будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP "
+#~ "контейнера на FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). "
+#~ "Это значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные "
+#~ "области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE "
+#~ "(2.39:1) на вкладке \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Лог:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
+#~ "поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на "
+#~ "3D, если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, "
+#~ "MasterImage и т.п.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить "
+#~ "(присоединить) их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
+#~ "вызовет проблемы при воспроизведении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в "
+#~ "основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
+#~ "полной уверенности."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на "
+#~ "некоторых проекторах."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уровень вашего аудио очень близок к пикам. Вам необходимо снизить уровень "
+#~ "вашего аудио-контента."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уровень вашего аудио очень высокий. Вам необходимо снизить уровень вашего "
+#~ "аудио-контента."
+
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Серийный номер сервера"
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Стандартный издатель"
-
#~ msgid "Default issuer"
#~ msgstr "Стандартный издатель"
#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
#~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP"
-
-#~ msgid "Private key for leaf certificate"
-#~ msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"