msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-20 18:57+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
msgid "%"
msgstr "%"
msgstr ""
"%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM записан в %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM записаны в %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Ничего)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/export_dialog.cc:67
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:443
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:369
+#: src/wx/wx_util.cc:435
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - стерео"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:187
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:709
+#: src/wx/dcp_panel.cc:781
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D alternate"
msgstr "3D альтернатива"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:192
msgid "3D left only"
msgstr "3D только левый"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:189
msgid "3D left/right"
msgstr "3D левый/правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:193
msgid "3D right only"
msgstr "3D только правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:437
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:782
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:439
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:441
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:97
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Новый цвет</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
"<i>Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота "
"кадров контента.</i>"
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:949
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
msgstr "Добавить кинотеатр"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Добавить кинотеатр..."
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:104
msgid "Add DCP..."
msgstr "Добавить DCP..."
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
-#, fuzzy
msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Добавить папку..."
+msgstr "Добавить папку DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:79
msgid "Add OV..."
msgstr "Добавить OV..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Добавить экран..."
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add a DCP."
msgstr "Добавить DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:96
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Добавить файл(ы)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:100
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить папку..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Добавить последовательность изображений"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Добавить кинотеатр..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/config_dialog.cc:475
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
+"Добавление данного сертификата может нарушить целостность цепочки, поэтому "
+"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
+"«Intermediate» -> «Leaf»."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1466
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1097
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Отрегулировать белую точку по"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1690
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Продвинутые…"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
+#: src/wx/about_dialog.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Финансовая поддержка"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
+#: src/wx/text_panel.cc:107
msgid "Appearance..."
msgstr "Внешний вид..."
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:168
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
"Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n"
"\n"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/player_information.cc:142
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Аудио каналы: %d"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
"%.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:232
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1477
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Синяя цветность"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
msgid "Bold file"
msgstr "Файл жирного шрифта"
msgid "Bold font"
msgstr "Жирный шрифт"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
-msgid "Bottom"
+#: src/wx/video_panel.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Bottom crop"
msgstr "Снизу"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать...."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:74
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Вшить субтитры в изображение"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1467
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098
msgid "CC addresses"
msgstr "Получатели"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL аннотация"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:287
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
msgid "Calculate..."
msgstr "Просчитать..."
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:66
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
-msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP. "
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:69
+msgid "Cannot reference this DCP."
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:71
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:67
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Внешний вид субтитров"
+
+#: src/wx/text_view.cc:42
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Цепочка сертификатов"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Сертификат загружен"
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:741
+#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:861
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: src/wx/config_dialog.cc:240
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
-#: src/wx/config_dialog.cc:236
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Выберите CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:359
+#: src/wx/content_panel.cc:485
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Выбрать папку DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:294
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: src/wx/content_panel.cc:286
+#: src/wx/content_panel.cc:412
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:440
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Выбрать файл шрифта"
-#: src/wx/config_dialog.cc:215
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
"Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
"контенту."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:62
msgid "Colour"
msgstr "Цвет"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163
msgid "Colour conversion"
msgstr "Преобразование цвета"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Конфигурационный файл"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1738
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Подтверждение email KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:644
+#: src/wx/dcp_panel.cc:734
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Content Properties"
msgstr "Свойства контента"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контента"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Папка DCP"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:250
+#: src/wx/audio_dialog.cc:264
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
-#: src/wx/content_menu.cc:378
+#: src/wx/config_dialog.cc:458
#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Не удалось загрузить KDM."
-#: src/wx/config_dialog.cc:932
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load certificate (%s)"
-msgstr "Не удалось ��рочитать файл сертификата (%s)"
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Не удалось ��мпортировать сертификат (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:957 src/wx/config_dialog.cc:1138
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:199
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:669
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:729
-#, c-format
+#: src/wx/film_viewer.cc:653
msgid ""
-"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
-"preview."
-msgstr ""
-"Не удалось настроить вывод аудио (%s). При предпросмотре не будет звука."
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1593
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
#, fuzzy
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Обложка"
msgid "Create in folder"
msgstr "Создать в папке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:251
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:136
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
-msgid "Crop"
-msgstr "Кадрирование"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:406
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Указатель: ничего"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
-#: src/wx/film_editor.cc:55
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1711
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Формат именования данных DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1699
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Формат именования метаданных DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "DCP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "Валидация DCP - OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Проверка DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:146
+#: src/wx/wx_util.cc:137 src/wx/wx_util.cc:154 src/wx/wx_util.cc:162
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Аудио DCP-o-matic"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1740
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
msgid "Debug: decode"
msgstr "Отладка: декодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1744
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Отладка: отправка email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1742
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1222
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767
msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "��асшифровка DCP"
+msgstr "��лючи расшифровки (KDM)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:538
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:333
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Значения ISDCF по умолчанию"
-#: src/wx/config_dialog.cc:543
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:375
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Стандартный папка KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:552
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
-#: src/wx/config_dialog.cc:526
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
-#: src/wx/config_dialog.cc:514
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
-#: src/wx/config_dialog.cc:506
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:530
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
msgid "Default scale-to"
msgstr "Стандартное масштабирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:560
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:371
msgid "Default standard"
msgstr "Стандарт по умолчанию"
-#: src/wx/config_dialog.cc:488
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:384
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартные"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:409
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Больше не спрашивать"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
msgid "Don't send emails"
msgstr "Не отправлять email-ы"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:54
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Больше не показывать подсказки"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Больше не показывать это сообщение"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
msgid "Download certificate"
msgstr "Скачать сертификат"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+#: src/wx/screen_dialog.cc:133
msgid "Download..."
msgstr "Загрузка..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Скачивание сертификата"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Потерянные кадры: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:112
msgid "Earlier"
msgstr "Выше"
msgid "Edit screen"
msgstr "Редактировать экран"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:523
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/editable_list.h:78
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:65
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:68
msgid "Effect colour"
msgstr "Цвет эффекта"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервера кодирования"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:91
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрованный"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:59
msgid "End"
msgstr "Конец"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:384
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export KDM decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr ""
-"Экспортировать сертификат\n"
-"расшифровки DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:735
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export KDM decryption\n"
-"chain..."
-msgstr ""
-"Экспортировать цепочку\n"
-"расшифровки DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+msgid "Export KDM decryption chain..."
+msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
-#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
msgid "Export film"
msgstr "Экспортировать проект"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1347
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:673
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:137
msgid "Fade in"
msgstr "Постепенное появление"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:76
msgid "Fade in time"
msgstr "Время постепенного появления"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Fade out"
msgstr "Постепенное затухание"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
msgid "Fade out time"
msgstr "Время постепенного затухания"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:133
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
msgid "Filename format"
msgstr "Формат названия файла"
msgid "Film name"
msgstr "Название проекта"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при "
"анализе аудио"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Найти отсутствующее..."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла"
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Folder name"
-msgstr "Имя п��льзователя"
+msgstr "Имя п��пки"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифты..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:660
+#: src/wx/dcp_panel.cc:741
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадров"
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
+#: src/wx/player_information.cc:139
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Частота кадров: %d"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1461
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
msgid "From template"
msgstr "Из шаблона"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
msgid "Full length"
msgstr "Полная длительность"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Full mode"
+msgstr "Full"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1731 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:132
msgid "Get from file..."
msgstr "Выбрать из файла..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зеленая цветность"
-#: src/wx/config_dialog.cc:586
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:401
msgid "Guess from content"
-msgstr "Очертить контент"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:32
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
+msgstr "Угадать из контента"
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
msgstr "Более высокий приоритет"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1330
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:656
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/wx/config_dialog.cc:764
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Имя ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1290
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
+"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один "
+"DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут "
+"бесполезны. Действуйте с осторожностью!"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69
msgid "Image X position"
msgstr "Горизонтальное положение изображения"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:741
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
+msgid "Import..."
+msgstr "Импортировать…"
+
#: src/wx/nag_dialog.cc:29
msgid "Important notice"
msgstr "Важное замечание"
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Неправильная версия"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Входная гамма"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Входная функция передачи"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:354
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+msgid "Interface complexity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:559
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:610 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:850
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
-#: src/wx/config_dialog.cc:247
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
msgid "Issuer"
msgstr "Издатель"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63
msgid "Italic file"
msgstr "Файл курсивного шрифта"
msgid "Italic font"
msgstr "Курсивный шрифт"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:679
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"Пропускная способность JPEG2000\n"
"для свеже-кодированных данных"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
-#: src/wx/film_viewer.cc:81
+#: src/wx/controls.cc:80
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Перейти к выбранному контенту"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1420
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Папка DCP"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+msgid "KDM server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
msgid "KDM type"
msgstr "Тип KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:718
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:116
msgid "Later"
msgstr "Ниже"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1025
+#: src/wx/config_dialog.cc:557
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:393
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/config_dialog.cc:886
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"
+msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/controls.cc:76
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-msgid "Left eye"
-msgstr "Левый глаз"
+#: src/wx/video_panel.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Left crop"
+msgstr "Слева"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Продолжительность"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/player_information.cc:155
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:92
msgid "Line spacing"
msgstr "Интервал между рядами"
-#: src/wx/config_dialog.cc:874
-msgid "Load..."
-msgstr "Загрузить..."
+#: src/wx/screen_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Скачать сертификат"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Уведомления"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Lock file"
+msgstr "Файл жирного шрифта"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1729
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:363
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Log file"
+msgstr "Файл жирного шрифта"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:381
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Более низкий приоритет"
-#: src/wx/content_panel.cc:565
+#: src/wx/content_panel.cc:693
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
-#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_dialog.cc:37
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 файлы (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1453
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль почты"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
msgid "Mail user name"
msgstr "Пользователь почты"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Сделать DCP в любом случае"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Создать цепочку сертификатов"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:419
+msgid "Manufacture week"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:420
+#, fuzzy
+msgid "Manufacture year"
+msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:416
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr ""
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1682
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:547 src/wx/config_dialog.cc:1686
-#: src/wx/dcp_panel.cc:683
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
-#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
+msgid "Message box"
+msgstr "Диалоговое окно"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Смикшировать аудио в стерео"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Переместить конфигурацию"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
msgid "Move content"
msgstr "Передвинуть контент"
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Передвинуть к началу катушки"
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:419
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множественное выделение контента"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:569
+#: src/wx/content_panel.cc:697
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:573
+#: src/wx/content_panel.cc:701
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:110
msgid "Name"
msgstr "Название"
+#: src/wx/player_information.cc:131
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Необходим KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:126
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Необходим OV"
+
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Новое название"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Не выбран DCP."
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Нет загруженных DCP."
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:333
+#: src/wx/content_panel.cc:459
msgid "No content found in this folder."
msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:749 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 src/wx/dcp_panel.cc:867
+#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/video_panel.cc:348
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "Normal file"
msgstr "Файл обычного шрифта"
msgid "Normal font"
msgstr "Обычный шрифт"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:115
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
+msgid "Notifications"
+msgstr "Уведомления"
+
+#: src/wx/job_view.cc:79
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Уведомить по завершении"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
"Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-"
"matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1694
+#: src/wx/text_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодирование только серверами"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Открыть таймлайн проекта."
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Иные доверенные устройства"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:757
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
-#: src/wx/film_viewer.cc:78
+#: src/wx/controls.cc:73
msgid "Outline content"
msgstr "Очертить контент"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:71
msgid "Outline width"
msgstr "Ширина обводки"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
-#: src/wx/export_dialog.cc:54
+#: src/wx/export_dialog.cc:73
msgid "Output file"
msgstr "Выходной файл"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Коррекция входной гаммы"
+msgstr "Коррекция в����одной гаммы"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1342
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:668
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
+#: src/wx/paste_dialog.cc:24
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Вставить настройки аудио"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Вставить настройки субтитров"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:26
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Вставить настройки видео"
+
#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
+#: src/wx/swaroop_controls.cc:39
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:360
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:362
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
-#: src/wx/film_viewer.cc:87
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Производительность"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:353
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/standard_controls.cc:30 src/wx/swaroop_controls.cc:38
msgid "Play"
msgstr "Вопроизведение"
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Play length"
msgstr "Длительность воспроизведения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
-msgid "Play sound in the preview via"
-msgstr "Вопроизводить звук в предпросмотре через"
+#: src/wx/config_dialog.cc:155
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Вопроизводить звук через"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Папка DCP"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
"Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
"поводу вашей проблемы."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-релиз"
-#: src/wx/export_dialog.cc:31
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747
+#: src/wx/dcp_panel.cc:865
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:417
+msgid "Product code"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1326
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
+#: src/wx/export_dialog.cc:63
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:881
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
+msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:433
+msgid "Read current devices"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_view.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Папка DCP"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/screen_dialog.cc:127
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Сертификат получателя"
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgid "Reel %d"
msgstr "Бобина %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Reel length"
msgstr "Длительность бобины"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Reels"
msgstr "Бобины"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:857 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:108 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:81
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Убрать экран"
-#: src/wx/content_panel.cc:99
+#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторить контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторить..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1609
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
msgid "Reset to default text"
msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:655
+#: src/wx/dcp_panel.cc:738
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:113
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Восстановить исходные цвета"
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:77
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правый клик для изменения усиления."
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-msgid "Right eye"
-msgstr "Правый глаз"
+#: src/wx/video_panel.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Right crop"
+msgstr "Справа"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1023
+#: src/wx/config_dialog.cc:555
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:323
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
msgid "Save template"
msgstr "Сохранить шаблон"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/text_panel.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Размер X"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Scale to"
msgstr "Масштабирование"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:71
msgid "Screens"
msgstr "Экраны"
-#: src/wx/config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:588
msgid "Search network for servers"
msgstr "Искать сервера в сети"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Выберите OV"
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:923 src/wx/config_dialog.cc:988
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:211
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1262
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
msgid "Select Chain File"
msgstr "Выберите файл цепочки"
-#: src/wx/content_menu.cc:372
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Выберите файл цепочки"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Выберите файл экспорта"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:819
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Выберите импортируемый файл"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1121 src/wx/config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
-#: src/wx/content_menu.cc:398
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid "Select OV"
msgstr "Выберите OV"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:49
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Выберите файл сертификата"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Разделять по видео-контенту"
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Выберите файл конфигурации"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Select image file"
+msgstr "Выберите файл цепочки"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Выберите выходной файл"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Select log file"
+msgstr "Выберите выходной файл"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
msgid "Select output file"
msgstr "Выберите выходной файл"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
msgid "Send by email"
msgstr "Отправить по email"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
msgid "Send emails"
msgstr "Отправить email-ы"
msgid "Send logs"
msgstr "Отправить логи"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:418
+#, fuzzy
+msgid "Serial"
+msgstr "Серийный номер"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:747
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
msgid "Set from system font..."
msgstr "Выбрать системный шрифт..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:206
+msgid "Set to"
+msgstr "Назначить"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:756
+#: src/wx/dcp_panel.cc:872
msgid "Show audio..."
msgstr "Показать аудио..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показать график и уровни аудио..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1213
+#: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Подписывание DCP и KDM"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Простая гамма"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Simple gamma"
msgstr "Простая гамма"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Простая гамма"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:136
msgid "Single reel"
msgstr "Одна бобина"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Размер: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
msgstr "Присоединять"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:137
msgid "Split by video content"
msgstr "Разделять по видео-контенту"
msgid "Stable version "
msgstr "Стабильная версия "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:51
msgid "Start"
msgstr "Начало"
msgid "Start of reel"
msgstr "Начало катушки"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:89
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/swaroop_controls.cc:40
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1457
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Субтитр"
+#: src/wx/about_dialog.cc:143
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Внешний вид субтитров"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Субтитры"
-#: src/wx/about_dialog.cc:307
-msgid "Supported by"
-msgstr "Финансовая поддержка"
+#: src/wx/player_information.cc:147
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Субтитры: нет"
+
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Субтитры: да"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:635
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:660
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия "
-#: src/wx/about_dialog.cc:364
+#: src/wx/about_dialog.cc:205
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
-#: src/wx/content_menu.cc:358
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и KDM-"
+"ключей, содержит небольшую ошибку\n"
+"которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. Вы "
+"хотите пересоздать\n"
+"цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"use it?"
msgstr "Папка %s уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой "
+"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Название шаблона"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:124
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:190
+#: src/wx/film_viewer.cc:143
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
-#: src/wx/config_dialog.cc:940
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:841 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:52
+#: src/wx/screen_dialog.cc:144
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Timeline"
msgstr "Линейка"
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:120
msgid "Timeline..."
msgstr "Линейка..."
+#: src/wx/content_panel.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "Тайминг"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
-msgstr "Верх"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
+msgid "To address"
+msgstr "Кому адрес"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:117
+msgid "Top crop"
+msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim after current position"
msgstr "Обрезать с текущей позиции"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрезать с конца"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрезать с начала"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:340
+#: src/wx/audio_dialog.cc:358
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:833
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/screen_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Иные доверенные устройства"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Сертификат получателя"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/video_panel.cc:85
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgstr "UTC+9"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "UTC+9:30"
-msgstr "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+9:30"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:75
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668
+#: src/wx/text_panel.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Использовать лучшее"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:748
msgid "Use best"
msgstr "Использовать лучшее"
msgid "Use preset"
msgstr "Использовать заготовку"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Использовать субтитры"
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:56
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:77
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37
msgid "Video Waveform"
msgstr "График видео"
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
+#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "View..."
msgstr "Просмотр..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:337
+msgid "Watermark"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Изготовитель сервера"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "White point"
msgstr "Белая точка"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулировка белой точки"
-#: src/wx/about_dialog.cc:135
+#: src/wx/about_dialog.cc:139
msgid "With help from"
msgstr "Помощь в разработке"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Записать все KDM в одну папку"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_dialog.cc:61
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Write to"
msgstr "Сохранить в"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:98
msgid "Written by"
msgstr "Программирование"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "X Offset"
-msgstr "Смещение X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
-msgid "X Scale"
-msgstr "Размер X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Смещение Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "X"
+msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Размер Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+msgid "Y"
+msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Матрица YUV в RGB"
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Изготовитель сервера"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:217
#, c-format
msgid ""
"Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра "
"уже есть экран с таким названием."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы "
"хотите продолжить?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш e-mail адрес"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
+msgid "certificates.barco.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "certificates.christiedigital.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
msgid "component value"
msgstr "значение компонента"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72
msgid "dB"
msgstr "дБ"
+#: src/wx/config_dialog.cc:893
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+msgstr ""
+
#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "напр. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
msgid "f"
msgstr "к"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Редактировать экран"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "h"
msgstr "ч"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
msgid "m"
msgstr "м"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:364
+msgid "milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:556
+#: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1442
+#: src/wx/text_panel.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Использовать субтитры"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
msgid "port"
msgstr "порт"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:510 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "until"
msgstr "до"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
+msgid "window"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Загрузить..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Переименовать..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Выберите файл сертификата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Выберите выходной файл"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Кадрирование"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Верх"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Субтитры"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Левый глаз"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Сделать DCP в любом случае"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Правый глаз"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Субтитр"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Смещение Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Размер Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Не выбран DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Время"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
+
#~ msgid "New Film"
#~ msgstr "Новый проект"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "видео"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Сертификат"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Другое"
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Изготовитель сервера"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Неизвестный"