-#
+# Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-16 05:54-0400\n"
+"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"Language: ru\n"
+"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
msgid "%"
msgstr "%"
"© 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/config_dialog.cc:168
+#: src/wx/config_dialog.cc:984
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr "(пароль будет сохранен на диске в виде текста)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:165
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
+#. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
+#. / comes after it.
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:188
+msgid "1 / "
+msgstr "1 / "
+
#: src/wx/video_panel.cc:219
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:646
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgid "Add Screen..."
msgstr "Добавить экран..."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:79
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:74
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Добавить файл(ы)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить папку..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Добавить последовательность изображений"
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:75
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#: src/wx/hints_dialog.cc:126
msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat (1."
+"85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. You "
+"may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
"Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). Это "
"значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы "
"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
"\"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1175
+#: src/wx/config_dialog.cc:1133
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Оформление"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Аудиоканалы"
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid ""
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
#, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain %."
+"1fdB."
msgstr ""
-"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
-"%.1fdB."
+"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением %."
+"1fdB."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1035
+#: src/wx/config_dialog.cc:1003
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать...."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Вшить субтитры в изображение"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/config_dialog.cc:999
msgid "CC address"
msgstr "Кому копия"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL аннотация"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
msgid "Calculate..."
msgstr "Просчитать..."
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
-#: src/wx/config_dialog.cc:574
+#: src/wx/config_dialog.cc:561
msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM:"
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Сертификат загружен"
-#: src/wx/config_dialog.cc:633
+#: src/wx/config_dialog.cc:620
msgid "Certificate for decrypting DCPs"
msgstr "Сертификат для расшифровки DCP"
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ов)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:183
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Проверять тестовые обновления так же, как и стабильные"
+msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
-#: src/wx/config_dialog.cc:179
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:242
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Преобразование цвета"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1195
+#: src/wx/config_dialog.cc:1153
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Тайминг"
+msgstr "��онфигурация | ��айминг"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
msgid "Contact email"
msgstr "Контактный email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Content"
msgstr "Контент"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34
msgid "Content Properties"
msgstr "Свойства контента"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контента"
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:78
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:182
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
-#: src/wx/content_panel.cc:298
+#: src/wx/content_panel.cc:290
msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
msgstr "Не удалось найти ни DCP, ни ряд изображений в этой папке."
-#: src/wx/content_panel.cc:318
+#: src/wx/content_panel.cc:310
msgid "Could not find any images in that folder"
msgstr "Не удалось найти изображения в этой папке."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:799
-#: src/wx/config_dialog.cc:819 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768
+#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:791 src/wx/config_dialog.cc:841
+#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудио DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1197
-msgid "Debug: decode"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1199
-msgid "Debug: encode"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:330
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:356
+#: src/wx/config_dialog.cc:343
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:365
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
-#: src/wx/config_dialog.cc:347
+#: src/wx/config_dialog.cc:334
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:338
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:322
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:360
msgid "Default issuer"
msgstr "Стандартный издатель"
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартные"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:64
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
+#: src/wx/properties_dialog.cc:42
+msgid "Disk space required"
+msgstr "Необходимое место на диске "
+
#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Dolby"
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр"
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "Download certificate"
msgstr "Скачать сертификат"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Download..."
-msgstr "Скачать"
-
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
msgid "Downloading certificate"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редактировать экран..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:344
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервера кодирования"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрованный"
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1193
+#: src/wx/config_dialog.cc:1151
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:636
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
msgid "Fetching..."
msgstr "Установка..."
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
+#: src/wx/properties_dialog.cc:36
+msgid "Film Properties"
+msgstr "Свойства проекта"
+
#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
msgid "Film name"
msgstr "Название проекта"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:101
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифты..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадров"
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
+#: src/wx/properties_dialog.cc:39
+msgid "Frames"
+msgstr "Всего кадров"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:65
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
msgid "Full length"
msgstr "Полная длительность"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:49
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1189
+#: src/wx/properties_dialog.cc:48
+msgid "Gb"
+msgstr "Гб"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "General"
msgstr "Основные"
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:913
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:505
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
msgid "Input power"
msgstr "Входная мощность"
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:712
msgid "Intermediate"
-msgstr "Промежуточный"
+msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
msgid "Intermediate common name"
-msgstr "Промежуточное общее название"
+msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
-#: src/wx/config_dialog.cc:986
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Тайминг"
+msgstr "KDM | Тайминг"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Хранить видео в последовательности"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:561
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:710
msgid "Leaf"
-msgstr "Лепесток"
+msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
msgid "Leaf common name"
-msgstr "Общее название листа"
+msgstr "Leaf common name"
#: src/wx/video_panel.cc:96
msgid "Left"
msgid "Load from file..."
msgstr "Загрузить из файла..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/config_dialog.cc:645
+#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
msgid "Load..."
msgstr "Загрузить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1183
+#: src/wx/config_dialog.cc:1141
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1180
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
msgid "Log:"
msgstr "Лог:"
-#: src/wx/content_panel.cc:470 src/wx/content_panel.cc:499
+#: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1019
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль почты"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
msgid "Mail user name"
msgstr "Пользователь почты"
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Создать цепочку сертификатов"
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/config_dialog.cc:1125
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1171
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/dcp_panel.cc:616
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:87
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:91
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:495
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
#: src/wx/video_panel.cc:289
msgid "None"
msgstr "Ничего"
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1205
+#: src/wx/config_dialog.cc:1159
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:95
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Открыть таймлайн проекта."
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
msgid "Organisation"
-msgstr "Организация"
+msgstr "Organisation"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
msgid "Organisational unit"
-msgstr "Подразделение"
+msgstr "Organisational unit"
#: src/wx/screen_dialog.cc:65
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1003
+#: src/wx/config_dialog.cc:972
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+msgid "Output gamma"
+msgstr "Выходная гамма"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Коррекция выходной гаммы"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
+#: src/wx/config_dialog.cc:894
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
+#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_dialog.cc:245
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
msgid "Play"
msgstr "Вопроизведение"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "Play length"
msgstr "Длительность воспроизведения"
"Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
"поводу вашей проблемы."
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/audio_plot.cc:85
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-релиз"
-#: src/wx/config_dialog.cc:641
+#: src/wx/config_dialog.cc:628
msgid "Private key for decrypting DCPs"
msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
+#: src/wx/config_dialog.cc:610
msgid "Private key for leaf certificate"
msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670
msgid "Processor"
-msgstr "��роцессор"
+msgstr "��бработка"
#: src/wx/content_menu.cc:60
msgid "Properties..."
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Рейтинг (напр. 15)"
+msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:619
+#: src/wx/config_dialog.cc:606
msgid "Re-make certificates..."
msgstr "Пересоздать сертификаты..."
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Красная цветность"
-#: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/content_menu.cc:64
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Убрать экран"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:83
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1042
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
msgid "Reset to default text"
msgstr "Сбросить текст по умолчанию"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:606
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_manager_view.cc:136
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "ПКМ для изменения усиления"
-#: src/wx/config_dialog.cc:721
+#: src/wx/config_dialog.cc:708
msgid "Root"
-msgstr "Корень"
+msgstr "Root"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
msgid "Root common name"
-msgstr "Корневое общее имя"
+msgstr "Root common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:677 src/wx/config_dialog.cc:811
-#: src/wx/config_dialog.cc:856 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:785 src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
msgid "Server serial number"
msgstr "Серийный номер сервера"
-#: src/wx/config_dialog.cc:501
+#: src/wx/config_dialog.cc:488
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
msgid "Set file..."
msgstr "Выбрать файл..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:153
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Показать аудио..."
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:679
msgid "Show audio..."
msgstr "Показать аудио..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:85
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
msgid "Stable version "
msgstr "Стабильная версия"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1023
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/wx/about_dialog.cc:191
+#: src/wx/about_dialog.cc:187
msgid "Supported by"
-msgstr "��оддержка"
+msgstr "��понсоры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/config_dialog.cc:865
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:917
+#: src/wx/config_dialog.cc:886
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия"
-#: src/wx/about_dialog.cc:241
+#: src/wx/about_dialog.cc:235
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
#: src/wx/content_menu.cc:298
msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are missing."
+" Either try again with the correct content file or remove the missing "
+"content."
msgstr ""
"Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
"снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Это не правильный CPL файл"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:175
+#: src/wx/config_dialog.cc:172
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
-#: src/wx/config_dialog.cc:593
+#: src/wx/config_dialog.cc:580
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
+#: src/wx/audio_plot.cc:164
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Timeline"
msgstr "Линейка"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Timeline..."
msgstr "Линейка..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:37
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Тайминг"
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
-msgid "Trim after current position"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрезать с конца"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрезать с начала"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
-msgid "Trim up to current position"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:585
+#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Up"
msgstr "Верх"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:71
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:514
+#: src/wx/config_dialog.cc:501
msgid "Use all servers"
msgstr "Использовать все сервера"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
msgid "Use best"
msgstr "Использовать лучшее"
msgid "Use preset"
msgstr "Использовать заготовку"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:49
msgid "Use subtitles"
msgstr "Использовать субтитры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:921
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43
+msgid "Video length"
+msgstr "Длительность видео"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47
+msgid "Video size"
+msgstr "Размер видео"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
msgid "View..."
msgstr "Вид..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/config_dialog.cc:1149
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулировка белой точки"
-#: src/wx/about_dialog.cc:118
-msgid "With help from"
-msgstr ""
-
#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
msgid "Write to"
msgstr "Сохранить в..."
msgid "Written by"
msgstr "Автор"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
msgid "X Offset"
msgstr "Смещение X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72
msgid "X Scale"
msgstr "Размер X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Y Offset"
msgstr "Смещение Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:81
msgid "Y Scale"
msgstr "Размер Y"
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
"Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на 3D, "
-"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т."
-"п.)"
+"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т.п."
+")"
#: src/wx/hints_dialog.cc:157
#, fuzzy, c-format
msgid "audio"
msgstr "аудио"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:59
msgid "dB"
msgstr "дБ"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "f"
msgstr "к"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52
+msgid "frames per second"
+msgstr "кадров в секунду"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "h"
msgstr "ч"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
msgid "m"
msgstr "м"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:369
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
-msgid "port"
-msgstr ""
-
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "video"
msgstr "видео"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44
+msgid "video frames"
+msgstr "видео кадры"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
-#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-#~ msgstr "(пароль будет сохранен на диске в виде текста)"
-
-#~ msgid "Disk space required"
-#~ msgstr "Необходимое место на диске "
-
-#~ msgid "Film Properties"
-#~ msgstr "Свойства проекта"
-
-#~ msgid "Frames"
-#~ msgstr "Всего кадров"
-
-#~ msgid "Gb"
-#~ msgstr "Гб"
-
-#~ msgid "1 / "
-#~ msgstr "1 / "
-
-#~ msgid "Output gamma"
-#~ msgstr "Выходная гамма"
-
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Коррекция выходной гаммы"
-
-#~ msgid "Artwork by"
-#~ msgstr "Оформление"
-
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Аудиоканалы"
-
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Длительность видео"
-
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Размер видео"
-
-#~ msgid "frames per second"
-#~ msgstr "кадров в секунду"
-
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "видео кадры"