msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-30 00:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-20 18:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
msgstr ""
+"\n"
+"Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках."
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgstr ""
"%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM записан в %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM записаны в %s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "Аудио каналы: %d"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
msgid "(None)"
msgstr "(Ничего)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
-msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
+msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:145
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+msgid ""
+"(use this to override languages specified\n"
+"in the 'timed text' tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
#: src/wx/export_dialog.cc:68
msgid "0 is best, 51 is worst"
-msgstr ""
+msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее"
-#: src/wx/wx_util.cc:444
+#: src/wx/wx_util.cc:447
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:436
+#: src/wx/wx_util.cc:439
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - стерео"
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"
-#: src/wx/wx_util.cc:438
+#: src/wx/wx_util.cc:441
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:440
+#: src/wx/wx_util.cc:443
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:442
+#: src/wx/wx_util.cc:445
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
"\n"
"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Добро пожаловать в DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic может работать в двух режимах: ‘<i>простом</i>’ или ‘<i>полном</"
+"i>’.\n"
+"\n"
+"<i>Простой режим</i> подходит для создания простых DCP без особых настроек.\n"
+"\n"
+"<i>Полный режим</i> даёт вам больше контроля над DCP, которые вы делаете.\n"
+"\n"
+"Выберите пожалуйста режим, в котором вы бы хотели запустить DCP-o-matic:"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
+#: src/wx/config_dialog.cc:273
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:269
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:36
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунты"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Лог-файл активности"
#: src/wx/screens_panel.cc:151
msgid "Add Cinema"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Добавить кинотеатр..."
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:127
msgid "Add DCP..."
msgstr "Добавить DCP..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Добавить экран..."
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:128
msgid "Add a DCP."
msgstr "Добавить DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:124
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Добавить файл(ы)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:123
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить папку..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Добавить последовательность изображений"
-#: src/wx/text_panel.cc:262
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:267
msgid "Add new..."
-msgstr "Добавить ��инотеатр..."
+msgstr "Добавить ��овый…"
-#: src/wx/content_panel.cc:99
+#: src/wx/content_panel.cc:120
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:478
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
"«Intermediate» -> «Leaf»."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
msgid "Advanced KDM options"
-msgstr ""
+msgstr "Продвинутые опции KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761
+#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
msgid "Advanced..."
msgstr "Продвинутые…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
msgid "Allow non-standard container ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить нестандартные соотношения контейнера"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
msgid "Alpha 0"
-msgstr "Альфа 0"
+msgstr "Альфа 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:148
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:150
msgid "Also supported by"
-msgstr "��инансовая поддержка"
+msgstr "��акже поддерживается"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
msgid "An unknown exception occurred."
msgid "Appearance..."
msgstr "Внешний вид..."
-#: src/wx/job_view.cc:171
+#: src/wx/job_view.cc:176
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Аудио каналы: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
"%.1fdB."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:264
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "Фоновая картинка"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
msgid "Barco Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "Barco Alchemy"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Синяя цветность"
#: src/wx/video_panel.cc:130
-#, fuzzy
msgid "Bottom crop"
-msgstr "��низу"
+msgstr "��брезка снизу"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать...."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
msgid "CC addresses"
msgstr "Получатели"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL аннотация"
msgid "Calculate..."
msgstr "Просчитать..."
-#: src/wx/job_view.cc:69
+#: src/wx/job_view.cc:70
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/wx/text_view.cc:67
msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Титр"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Caption appearance"
-msgstr "Внешний вид ��уб��итров"
+msgstr "Внешний вид титров"
#: src/wx/text_view.cc:42
msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Титры"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
msgid "Certificate chain"
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Сертификат загружен"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: src/wx/config_dialog.cc:183
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
-#: src/wx/config_dialog.cc:179
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Выберите CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:492
+#: src/wx/content_panel.cc:513
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Выбрать папку DCP"
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: src/wx/content_panel.cc:419
+#: src/wx/content_panel.cc:440
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
msgid "Christie"
-msgstr ""
+msgstr "Christie"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Cinema and screen database file"
"Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
"контенту."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Скрытые титры"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Colour"
msgstr "Конфигурационный файл"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контента"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
msgid "Content directory"
-msgstr "Папка DCP"
+msgstr "Папка контента"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Content version"
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
+#: src/wx/text_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Координата|Y"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
+#: src/wx/config_dialog.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Аудио"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:278
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
-#: src/wx/config_dialog.cc:461
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)"
#: src/wx/content_menu.cc:383
-#, fuzzy
msgid "Could not load KDM"
-msgstr "Не удалось загрузить KDM."
+msgstr "Не удалось загрузить KDM"
#: src/wx/screen_dialog.cc:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
-msgstr "Не удалось ��мпортировать сертификат (%s)"
+msgstr "Не удалось ��агрузить сертификат (%s)"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:318
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
msgid "Could not load image file."
-msgstr "Не удалось ��рочитать файл сертификата."
+msgstr "Не удалось ��агрузить изображение."
-#: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682
+#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
#: src/wx/screen_dialog.cc:206
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
-#: src/wx/config_dialog.cc:672
+#: src/wx/config_dialog.cc:741
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:662
+#: src/wx/film_viewer.cc:669
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
#, fuzzy
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Обложка"
msgid "Cursor: none"
msgstr "Указатель: ничего"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
msgid "DCP Text Track"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовая дорожка DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Формат именования данных DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Формат именования метаданных DCP"
#: src/wx/text_panel.cc:99
msgid "DCP track"
-msgstr ""
+msgstr "Дорожка DCP"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
msgid "DCP verification"
msgstr "Проверка DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Настройка DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Отладочный лог-файл"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
msgid "Debug: decode"
msgstr "Отладка: декодирование"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Отладка: отправка email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770
+#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Ключи расшифровки (KDM)"
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:419
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:270
+msgid "Direct Sound"
msgstr ""
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Больше не показывать подсказки"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+#: src/wx/nag_dialog.cc:37
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Больше не показывать это сообщение"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Двойной экран"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:276
+msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:370
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
msgid "Duration"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Длительность"
-#: src/wx/content_panel.cc:114
+#: src/wx/content_panel.cc:135
msgid "Earlier"
msgstr "Выше"
msgid "Edit screen"
msgstr "Редактировать экран"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
#: src/wx/editable_list.h:79
msgid "Effect colour"
msgstr "Цвет эффекта"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:387
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
msgid "Export KDM decryption certificate..."
msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
-msgid "Export KDM decryption chain..."
-msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:742
+#: src/wx/config_dialog.cc:809
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Экспортировать цепочку…"
+
#: src/wx/export_dialog.cc:53
msgid "Export film"
msgstr "Экспортировать проект"
-#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
msgid "Folder / ZIP name format"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
msgid "Forensically mark audio"
-msgstr ""
+msgstr "Форензик-метка аудио"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
msgid "Forensically mark video"
-msgstr ""
+msgstr "Форензик-метка видео"
#: src/wx/export_dialog.cc:55
msgid "Format"
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
msgid "From template"
msgstr "Из шаблона"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Full length"
msgstr "Полная длительность"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Full mode"
-msgstr "Full"
+msgstr "Полный режим"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
-#, fuzzy
msgid "GDC"
-msgstr "DCP"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
+msgid "GDC password"
+msgstr "Пароль GDC"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+msgid "GDC user name"
+msgstr "Пользователь GDC"
#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
msgid "General"
msgstr "Основные"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Имя ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:865
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один "
+"DKDM, который вы создали с использованием данных сертификатов и ключа. "
+"Также, любые KDM, отправленные вам, станут бесполезны. Действуйте с "
+"осторожностью!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:940
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение на основном, управление на второстепенном"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном"
-#: src/wx/config_dialog.cc:744
+#: src/wx/config_dialog.cc:811
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:402
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
msgid "Import..."
msgstr "Импортировать…"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:31
+#: src/wx/nag_dialog.cc:30
msgid "Important notice"
msgstr "Важное замечание"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
msgid "Interface complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Сложность интерфейса"
-#: src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/config_dialog.cc:631
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:853
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
msgid "Issuer"
msgstr "Издатель"
+#: src/wx/config_dialog.cc:272
+msgid "JACK"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:767
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Перейти к выбранному контенту"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:837
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:258
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
msgid "KDM directory"
-msgstr "Папка DCP"
+msgstr "Папка KDM"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "KDM server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL KDM-сервера"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
msgid "KDM type"
msgstr "Тип KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Тайминг"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:721
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:139
msgid "Later"
msgstr "Ниже"
-#: src/wx/config_dialog.cc:560
+#: src/wx/config_dialog.cc:629
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:396
+#: src/wx/config_dialog.cc:434
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/config_dialog.cc:454
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
msgstr "Слева"
#: src/wx/video_panel.cc:100
-#, fuzzy
msgid "Left crop"
-msgstr "��лева"
+msgstr "��брезка слева"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr "Интервал между рядами"
#: src/wx/screen_dialog.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Load certificate..."
-msgstr "Скачать сертификат"
+msgstr "Скачать сертификат…"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:229
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
msgid "Locations"
-msgstr "��ведомления"
+msgstr "��асположения"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
msgid "Lock file"
-msgstr "Файл ��ирного шрифта"
+msgstr "Файл ��локировки"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
-msgid "Log file"
-msgstr "Файл жирного шрифта"
-
#: src/wx/audio_dialog.cc:411
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Более низкий приоритет"
-#: src/wx/content_panel.cc:710
+#: src/wx/content_panel.cc:726
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
msgstr "MP4 файлы (*.mp4)|*.mp4"
#: src/wx/hints_dialog.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Make DCP"
-msgstr "С��енерировать ключи KDM"
+msgstr "С��елать DCP"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Создать цепочку сертификатов"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:429
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
msgid "Manufacture week"
-msgstr ""
+msgstr "Неделя изготовления"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:430
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
msgid "Manufacture year"
-msgstr "��зготовитель сервера"
+msgstr "��од изготовления"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
-#, fuzzy
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Изготовитель сервера"
+msgstr "ID изготовителя"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
msgid "Manufacturer product code"
-msgstr ""
+msgstr "Код продукта изготовителя"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
msgid "Message box"
msgstr "Диалоговое окно"
msgid "Move content"
msgstr "Передвинуть контент"
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:136
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:140
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Передвинуть к началу катушки"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:714
+#: src/wx/content_panel.cc:730
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:718
+#: src/wx/content_panel.cc:734
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"Имя пользователя/пароль Barco не настроены. Добавьте ваши учетные данные на "
+"вкладке «Аккаунты» в Настройках."
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
msgid ""
"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"Имя пользователя/пароль Christie не настроены. Добавьте ваши учетные данные "
+"на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
#: src/wx/player_information.cc:114
msgid "No DCP loaded."
"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
+"Имя пользователя/пароль GDC не настроены. Добавьте ваши учетные данные на "
+"вкладке «Аккаунты» в Настройках."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:466
+#: src/wx/content_panel.cc:487
msgid "No content found in this folder."
msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
-#: src/wx/job_view.cc:82
+#: src/wx/job_view.cc:83
msgid "Notify when complete"
msgstr "Уведомить по завершении"
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
+#: src/wx/config_dialog.cc:275
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
#: src/wx/text_panel.cc:79
-#, fuzzy
msgid "Offset"
-msgstr "Смещение X"
+msgstr "Смещение"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодирование только серверами"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:144
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Открыть таймлайн проекта."
msgstr "Ширина обводки"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
-#, fuzzy
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
-msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров"
+msgstr ""
+"Ширина обводки не может быть установлена, если вы не делаете вшитые титры"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgstr "Вставить настройки аудио"
#: src/wx/paste_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Paste subtitle and caption settings"
-msgstr "Вставить настройки субтитров"
+msgstr "Вставить настройки субтитров и титров"
#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste video settings"
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:363
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
msgid "Period"
+msgstr "Период"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgstr "Вопроизведение"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Play length"
msgstr "Длительность воспроизведения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:158
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
msgid "Play sound via"
msgstr "Вопроизводить звук через"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:253
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
msgid "Playlist directory"
-msgstr "Папка DCP"
+msgstr "Папка плейлиста"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
msgid ""
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-релиз"
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:427
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
msgid "Product code"
-msgstr ""
+msgstr "Код продукта"
#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
#: src/wx/export_dialog.cc:64
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Качество"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
#: src/wx/dcp_panel.cc:771
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr ""
+msgstr "Перекодировать данные JPEG2000"
#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/config_dialog.cc:447
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
msgid "Read current devices"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитать текущие устройства"
#: src/wx/content_view.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Reading content directory"
-msgstr "��апка DCP"
+msgstr "��тение папки контента"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
#: src/wx/editable_list.h:82
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Убрать экран"
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:132
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
msgid "Reset to default text"
msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правый клик для изменения усиления."
#: src/wx/video_panel.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Right crop"
-msgstr "��права"
+msgstr "��брезка справа"
-#: src/wx/config_dialog.cc:558
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:371
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
#: src/wx/text_panel.cc:87
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "��азмер X"
+msgstr "��асштабировать"
#: src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Scale to"
msgstr "Масштабирование"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
msgid "Screens"
msgstr "Экраны"
msgstr "Искать сервера в сети"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Выберите OV"
+msgstr "Выбрать"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521
-#: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
+#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/config_dialog.cc:874
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
msgid "Select Chain File"
msgstr "Выберите файл цепочки"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
-#, fuzzy
msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "Выберите файл цепочки"
+msgstr "Выберите файл Кинотеатров"
-#: src/wx/config_dialog.cc:796
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
msgid "Select Export File"
msgstr "Выберите файл экспорта"
-#: src/wx/config_dialog.cc:822
+#: src/wx/config_dialog.cc:897
msgid "Select File To Import"
msgstr "Выберите импортируемый файл"
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700
+#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
msgid "Select OV"
msgstr "Выберите OV"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Выберите лог-файл активности"
+
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Select and move content"
-msgstr "��азделять по видео-контенту"
+msgstr "��ыберите и переместите контент"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Select cinema and screen database file"
msgid "Select configuration file"
msgstr "Выберите файл конфигурации"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:265
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Выберите отладочный лог-файл"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "Select image file"
-msgstr "Выберите файл цепочки"
+msgstr "Выберите файл изображения"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:121
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
msgid "Select lock file"
-msgstr "Выберите выходной файл"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "Select log file"
-msgstr "Выберите выходной файл"
+msgstr "Выберите файл блокировки"
#: src/wx/export_dialog.cc:75
msgid "Select output file"
msgstr "Отправить логи"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Send translations"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Отправить перевод"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Последовательность"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:428
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
msgid "Serial"
-msgstr "Серийный номер"
+msgstr "Серийный"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
-#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Подписывание DCP и KDM"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "Прост��я гамма"
+msgstr "Прост��й"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Simple mode"
-msgstr "Прост��я гамма"
+msgstr "Прост��й режим"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Single reel"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить плеер как"
#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/wx/about_dialog.cc:144
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Подписчики"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/captions"
-msgstr "Субтитры"
+msgstr "Субтитры/титры"
#: src/wx/player_information.cc:147
msgid "Subtitles: no"
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "Temp version"
msgstr "Временная версия"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Территория (напр. UA)"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия "
-#: src/wx/about_dialog.cc:206
+#: src/wx/about_dialog.cc:208
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+#, fuzzy
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
-msgstr ""
+msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны с изображением."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+#, fuzzy
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
-msgstr ""
+msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны со звуком."
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid ""
"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+#, fuzzy
msgid ""
"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
+"Хэш CPL в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-файл "
+"повреждён.."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"Хэш изображения %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл "
+"повреждён."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"Хэш звука %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл "
+"повреждён.."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
msgid "Theatre name"
-msgstr "Название шаблона"
+msgstr "Название кинотеатра"
#: src/wx/hints_dialog.cc:132
-#, fuzzy
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "��ет подсказок: похоже всё хорошо!"
+msgstr "��одсказок пока нет: проект проверяется."
#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid "There are no hints: everything looks good!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:146
+#: src/wx/film_viewer.cc:148
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
-#: src/wx/config_dialog.cc:469
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Данный CPL не имеет зашифрованного содержимого."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:510
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого "
"сертификата. Будет использован только первый сертификат."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Это не правильный CPL файл"
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
#: src/wx/screen_dialog.cc:146
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
msgid "Timeline"
msgstr "Линейка"
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:143
msgid "Timeline..."
msgstr "Линейка..."
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:161
#, fuzzy
msgid "Timing"
msgstr "Тайминг"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:53
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1095
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
msgid "To address"
msgstr "Кому адрес"
#: src/wx/video_panel.cc:120
msgid "Top crop"
+msgstr "Обрезка сверху"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
+msgid "Track"
msgstr ""
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Translate"
-msgstr "Перев��д"
+msgstr "Перев��сти"
-#: src/wx/about_dialog.cc:140
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Trim after current position"
msgstr "Обрезать с текущей позиции"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрезать с конца"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрезать с начала"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
#: src/wx/screen_dialog.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device"
-msgstr "��ные доверенные устройства"
+msgstr "��оверенные устройства"
#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "Сертификат ��олучателя"
+msgstr "Сертификат ��оверенного Устройства"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
#: src/wx/video_panel.cc:88
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgstr "Использовать ISDCF"
#: src/wx/text_panel.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Use as"
-msgstr "Использовать ��учшее"
+msgstr "Использовать ��ак"
#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "Use best"
msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
#: src/wx/text_panel.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
+msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF"
#: src/wx/text_panel.cc:59
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Video Waveform"
msgstr "График видео"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
msgid "View..."
msgstr "Просмотр..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/config_dialog.cc:271
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Водяной знак"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Week of manufacture"
-msgstr "��зготовитель сервера"
+msgstr "��еделя изготовления"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
#: src/wx/export_dialog.cc:62
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr ""
+msgstr "Записать бобины в отдельные файлы"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Матрица YUV в RGB"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Year of manufacture"
-msgstr "��зготовитель сервера"
+msgstr "��од изготовления"
#: src/wx/screens_panel.cc:218
#, c-format
"отправлять письма."
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Your email"
-msgstr "Ваш e-mail адрес"
+msgstr "Ваш e-mail"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш e-mail адрес"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "��мя папки"
+msgstr "��аше имя"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom all"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить всё"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom in / out"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить/уменьшить"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#, fuzzy
msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшить до всего проекта"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:972
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
msgid "certificates.barco.com password"
-msgstr ""
+msgstr "пароль certificates.barco.com"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
msgid "certificates.barco.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "имя пользователя certificates.barco.com"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
msgid "certificates.christiedigital.com password"
-msgstr ""
+msgstr "пароль certificates.christiedigital.com"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
msgid "certificates.christiedigital.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com"
-#: src/wx/text_panel.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+msgid "cinema"
+msgstr "кинотеатр"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
msgid "closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "скрытые титры"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "component value"
msgstr "значение компонента"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+msgid "content filename"
+msgstr "имя файла контента"
+
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
msgstr "дБ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/config_dialog.cc:949
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:874
-msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
-msgstr ""
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
#: src/wx/name_format_editor.cc:75
#, c-format
msgstr "напр. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
msgid "f"
msgstr "к"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+msgid "film name"
+msgstr "название проекта"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+msgid "from date/time"
+msgstr "от даты/времени"
+
#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
-#, fuzzy
msgid "full screen"
-msgstr "��едактировать экран"
+msgstr "��олный экран"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr ""
+msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
msgid "h"
msgstr "ч"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
msgid "m"
msgstr "м"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:374
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
msgid "milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "миллисекунды"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:367
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "минуты"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/text_panel.cc:74
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
+msgid "number of reels"
+msgstr "количество бобин"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
msgid "open subtitles"
-msgstr "��спользовать субтитры"
+msgstr "��ткрыть субтитры"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
msgid "port"
msgstr "порт"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
+msgid "reel number"
+msgstr "номер бобины"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
msgid "s"
msgstr "с"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "screen"
+msgstr "экран"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
msgstr "порог"
msgid "times"
msgstr "раз"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "to date/time"
+msgstr "до даты/времени"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "тип (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "тип (j2c/pcm/sub)"
+
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
msgstr "до"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "окно"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифта"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…"
+
#~ msgid "Bold file"
#~ msgstr "Файл жирного шрифта"
#~ msgid "Set from system font..."
#~ msgstr "Выбрать системный шрифт..."
-#~ msgid "Mail password"
-#~ msgstr "Пароль почты"
-
-#~ msgid "Mail user name"
-#~ msgstr "Пользователь почты"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить..."
#~ "У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при "
#~ "воспроизведении."
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Кинотеатр"
-
#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
#~ msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)"
#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
#~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр"
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "аудио"
-
#~ msgid "still"
#~ msgstr "статичный"