msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:12+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-22 02:21+0100\n"
+"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/wx/player_information.cc:95
#, c-format
msgid " (%d error)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d fel)"
#: src/wx/player_information.cc:97
#, c-format
msgid " (%d errors)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d fel)"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " advanced by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " tidigarelagd med %dms"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
-msgstr ""
+msgstr " fördröjd med %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
-#: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104
+#: src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:111
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
-msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den till en film."
+msgstr ""
+"%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film."
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
-msgstr "%d KDM skriven till %s"
+msgstr "%d DKDM skriven till %s"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
-msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
+msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM skriven till %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#, c-format
msgid "%d channels on %s"
-msgstr "Ljudkanaler: %d"
+msgstr "%d ljudkanaler via %s"
+# Used verbatim without translation
#: src/wx/about_dialog.cc:87
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
msgid "(None)"
msgstr "(Inget)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 src/wx/player_config_dialog.cc:114
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
-msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
-msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
+msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
msgid "+3dB"
-msgstr ""
+msgstr "+3 dB"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
msgid "-6dB"
-msgstr "-6dB"
+msgstr "-6 dB"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
msgid "0 is best, 51 is worst"
-msgstr ""
+msgstr "0 är bäst, 51 är sämst"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr "0 dB (oförändrat)"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
+msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr ""
-#: src/wx/wx_util.cc:461
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "1 error, "
+msgstr " (%d fel)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:475
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:453
+#: src/wx/wx_util.cc:467
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D-version av innehåll som finns i 3D"
+msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:760
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/dcp_panel.cc:731 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "3D alternate"
-msgstr "3D alternativ"
+msgstr "3D-alternativ"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D left only"
-msgstr "3D enbart vänster"
+msgstr "3D endast vänster öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "3D left/right"
-msgstr "3D left/right"
+msgstr "3D vänster/höger öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D right only"
-msgstr "3D enbart höger"
+msgstr "3D endast höger öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D top/bottom"
+msgstr "3D över/under"
-#: src/wx/wx_util.cc:455
+#: src/wx/wx_util.cc:469
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr "4 - V/C/H/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/LFE"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:457
+#: src/wx/wx_util.cc:471
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:459
+#: src/wx/wx_util.cc:473
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr "<b>Originalfärg</b>"
+msgstr "<b>Original colour</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
-"<i>Det är viktigt att du matar in en korrekt epostadress här, annars kan jag "
-"inte be om mer detaljer angående ditt problem.</i>"
+"<i>Det är viktigt att du anger en korrekt e-postadress här, annars har jag "
+"svårt att återkomma ifall jag skulle behöva mer information om ditt problem."
+"</i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
msgstr "A"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr ""
+
#: src/wx/update_dialog.cc:40
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
+msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:175
+#: src/wx/hints_dialog.cc:174
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
msgid "ASIO"
-msgstr ""
+msgstr "ASIO"
#: src/wx/about_dialog.cc:39
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
msgid "Activity log file"
-msgstr "Välj utfil"
+msgstr "Aktivitets-loggfil"
-#: src/wx/screens_panel.cc:166
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
msgid "Add Cinema"
-msgstr "Lägg till Biograf..."
+msgstr "Lägg till biograf"
-#: src/wx/screens_panel.cc:68
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Lägg till Biograf..."
+msgstr "Lägg till biograf..."
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Add DCP..."
msgstr "Lägg till DCP..."
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Lägg till en DKDM-katalog"
+msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
-#: src/wx/content_menu.cc:89
+#: src/wx/content_menu.cc:92
msgid "Add KDM..."
msgstr "Lägg till KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:93
msgid "Add OV..."
msgstr "Lägg till OV..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:236
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
msgid "Add Screen"
-msgstr "Lägg till Salong..."
+msgstr "Lägg till salong"
-#: src/wx/screens_panel.cc:74
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
msgid "Add Screen..."
-msgstr "Lägg till Salong..."
+msgstr "Lägg till salong..."
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:111
msgid "Add a DCP."
msgstr "Lägg till en DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgstr ""
-"Lägg till en folder med bildfiler (som används som en rörlig bildsekvens) "
-"eller en katalog med ljudfiler."
+"Lägg till en mapp med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) "
+"eller en mapp med ljudfiler."
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Lägg till fil(er)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Add folder..."
-msgstr "Lägg till folder..."
+msgstr "Lägg till mapp…"
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Lägg till bildsekvens"
-#: src/wx/text_panel.cc:323
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
#, fuzzy
+msgid "Add language..."
+msgstr "Dialogspråk"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:322
msgid "Add new..."
-msgstr "Lägg till Biograf..."
+msgstr "Lägg till ny…"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:126
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipients_panel.cc:125
msgid "Add recipient"
-msgstr "Lägg till Salong..."
+msgstr "Lägg till mottagare"
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66
#: src/wx/editable_list.h:120
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
"Att lägga till detta certifikat skulle medföra en osammanhängande kejda, så "
-"den kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
+"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
"till mellanliggande till löv."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
msgid "Additional subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligare språk som förekommer i undertexter"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:811
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:943 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
msgid "Adjust white point to"
-msgstr "Justera vitpunkten till"
+msgstr "Justera vitpunkt till"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:250
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:247
msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat..."
+msgstr "Avancerat"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
msgid "Advanced KDM options"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
msgid "Advanced content settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
-#: src/wx/content_menu.cc:86
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:89
msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Avancerat..."
+msgstr "Avancerade inställningar…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancerat..."
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
msgid "Agency"
-msgstr ""
+msgstr "Censurorgan"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Tillåt valfri DCP bildhastighet"
+msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
msgid "Also supported by"
-msgstr "Stöd från"
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
-msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Också med stöd från"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
-msgid ""
-"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
-msgid "An asset is missing."
-msgstr ""
+msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr "Ett okänt undantag inträffade"
+msgstr "Ett okänt fel inträffade."
-#: src/wx/text_panel.cc:119
+#: src/wx/text_panel.cc:118
msgid "Appearance..."
msgstr "Utseende..."
-#: src/wx/job_view.cc:176
+#: src/wx/job_view.cc:185
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:214
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d biografer?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:314
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d salonger?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:210
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort biografen '%s'?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:310
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort salongen '%s'?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill skicka mejl till följande adress?\n"
+"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234
msgid ""
-"At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
-msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr "Minst en bildruta har bitrate nära gränsen 250Mbit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr "Minst en bildruta har bitrate över gränsen 250Mbit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:125
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ljud"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
+msgstr "Dialogspråk (t.ex. SV)"
#: src/wx/player_information.cc:148
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Ljudkanaler: %d"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
msgid "Audio language"
-msgstr "Välj språk"
+msgstr "Dialogspråk"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:586
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
+#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
-"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
-"oförändrad."
+"Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s "
+"(%s)."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:595
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
+#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr ""
-"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
-"förstärkning %.1fdB."
+"Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
+"förstärkning %.1f dB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "Automatisk analys av audio-innehåll"
+msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:822 src/wx/full_config_dialog.cc:954
msgid "BCC address"
-msgstr "BCC adress"
+msgstr "Adress för dold kopia"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
msgid "Barco Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "Barco Alchemy"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Blåfärgning"
+msgstr "Blå kromaticitet"
-#: src/wx/video_panel.cc:142
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:141
msgid "Bottom"
-msgstr "Botten"
+msgstr "Underkant"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
-#: src/wx/text_panel.cc:86
+#: src/wx/text_panel.cc:85
msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Bränn in undertexter i bilden"
+msgstr "Bränn in undertexter i bild"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
+msgstr "Utgående från volym"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:944
msgid "CC addresses"
-msgstr "CC adresser"
+msgstr "Adresser för kopia"
-#: src/wx/text_panel.cc:167
+#: src/wx/text_panel.cc:166
msgid "CCAP track"
-msgstr ""
+msgstr "CCAP-spår"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL kommentarstext"
+msgstr "CPL annotation text"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
-#: src/wx/job_view.cc:70 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:65
+#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/wx/audio_panel.cc:316
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
#: src/wx/audio_panel.cc:318
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
-#: src/wx/text_panel.cc:544
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:543
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
-#: src/wx/text_panel.cc:546
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:545
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
-#: src/wx/video_panel.cc:574
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:573
msgid "Cannot reference this DCP's video."
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
-#: src/wx/video_panel.cc:576
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:575
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
-msgstr "Kan inte referera denna DCP."
+msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
#: src/wx/text_view.cc:71
msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Textblock"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Caption appearance"
-msgstr "Undertext utseende"
+msgstr "Undertext-utseende"
#: src/wx/text_view.cc:46
msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Undertext"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid "Certificate chain"
-msgstr "Skapa certifikatkedja"
+msgstr "Certifikatkedja"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikat nedladdat"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:184
msgid "Chain"
-msgstr "Kedja"
+msgstr "Biografkedja"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalförstärkning"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:833
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Sök efter testuppdateringar vid start"
+msgstr "Leta efter nya testversioner vid start"
-#: src/wx/config_dialog.cc:156
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
-#: src/wx/content_menu.cc:92
+#: src/wx/content_menu.cc:95
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Välj CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:493
+#: src/wx/content_panel.cc:492
msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Välj en DCP-katalog"
+msgstr "Välj en DCP-mapp"
-#: src/wx/content_menu.cc:333
+#: src/wx/content_menu.cc:339
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:420
+#: src/wx/content_panel.cc:419
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Välj en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:447
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Välj en folder"
+msgstr "Välj en mapp"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
msgid "Choose a font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
msgid "Choose a font file"
msgstr "Välj en typsnittsfil"
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
msgid "Christie"
-msgstr ""
+msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
#: src/wx/content_widget.h:82
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr "Klicka på knappen för att sätta samma värde på allt valt innehåll."
+msgstr ""
+"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Dold undertext"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
msgid "Colour"
msgstr "Färg"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:170
msgid "Colour conversion"
-msgstr "Färgkonvertering"
+msgstr "Färgrymd"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/video_panel.cc:178
msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Special"
+msgstr "Anpassad"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
msgid "Company name"
-msgstr "Kopiera som namn"
+msgstr "Företagsnamn"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Configuration file"
-msgstr "Konfigurationsfil"
+msgstr "Inställningsfil"
# Svengelska
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:289
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:288
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Tajming"
+msgstr "Timing"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "Bekräfta KDM mejl"
+msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:717
+#: src/wx/dcp_panel.cc:718
msgid "Container"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "Behållare"
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:56
msgid "Content"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "Källmaterial"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
msgid "Content Properties"
-msgstr "Innehållets inställningar"
+msgstr "Källmaterialets egenskaper"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
msgid "Content Type"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Content type"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1065
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1097
msgid "Content directory"
-msgstr "DCP register"
+msgstr "Mapp för källmaterial"
#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
msgid "Content version"
-msgstr "Innehållsversion"
+msgstr "Content version"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:216
msgid "Content versions"
-msgstr "Innehållsversion"
+msgstr "Content versions"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Coord|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:90
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiera som namn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:973
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
msgid "CoreAudio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "CoreAudio"
#: src/wx/audio_dialog.cc:295
msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Kunde inte analysera audio."
+msgstr "Kunde inte analysera ljud."
-#: src/wx/text_panel.cc:850
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:849
msgid "Could not analyse subtitles."
-msgstr "Kunde inte analysera audio."
+msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
-msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
+msgstr "Hittade ej serienummer %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:372
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:418
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:424
msgid "Could not load KDM"
-msgstr "Kunde inte ladda KDM."
+msgstr "Kunde inte ladda KDM"
#: src/wx/screen_dialog.cc:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
-msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
+msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
+
+#: src/wx/gl_video_view.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Kunde inte ladda KDM"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
-#, fuzzy
msgid "Could not read certificate file (%1)"
-msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
+msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Could not read certificates from Qube server."
-msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
+msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
-#: src/wx/config_dialog.cc:612
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:555
+#: src/wx/film_viewer.cc:572
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
-msgstr ""
-"Kunde inte initiera ljudutgången. Det blir inget ljud under "
-"förhandsvisningen."
+msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
msgid "Cover Sheet"
-msgstr "Omslagsblad"
+msgstr "Försättsblad"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Skapa i mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1156
msgid "Creator"
-msgstr "Skapare"
+msgstr "Creator"
-#: src/wx/video_panel.cc:87
+#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
#: src/wx/audio_dialog.cc:461
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Markör: %.1f dB vid %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:455
msgid "Cursor: none"
-msgstr ""
+msgstr "Markör: inget"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
msgid "Custom scale"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad skalning"
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868
-#: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "DCP Text Track"
-msgstr ""
+msgstr "DCP undertextspår"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
msgid "DCP asset filename format"
-msgstr "DCP-tillgångs filnamnsformat"
+msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "DCP directory"
-msgstr "DCP register"
+msgstr "DCP-mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69
msgid "DCP validates OK."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n verifierar OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38
msgid "DCP verification"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "DCP-verifiering"
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161
#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
-#: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
+#: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:360
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:359
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
+msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
#: src/wx/audio_dialog.cc:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:130
msgid "Debug log file"
-msgstr "Välj utfil"
+msgstr "Debug-loggfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394
msgid "Debug: 3D"
-msgstr "Debug: avkodar"
+msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
msgid "Debug: audio analysis"
-msgstr "Förvald audiofördröjning"
+msgstr "Debug: ljudanalys"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Debug: e-post skickas"
+msgstr "Debug: epost skickas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1396
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
msgid "Debug: player"
-msgstr "Debug: avkodar"
+msgstr "Debug: spelar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
msgid "Debug: video view"
-msgstr "Debug: kodar"
+msgstr "Debug: videouppspelning"
#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "Dekrypterar KDM:er"
+msgstr "KDM:er för dekryptering"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr "Standard DCP audiokanaler"
+msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
# Inte så bra ordflöde
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:278
msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Förvalt ISDCF-namn detaljer"
+msgstr "Förvalda värden i DCNC-namn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
+msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Förvalt KDM-katalog"
+msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
msgid "Default audio delay"
-msgstr "Förvald audiofördröjning"
+msgstr "Förvald ljudfördröjning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default container"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
+msgstr "Förvald DCP-behållare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:287
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
msgid "Default content type"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
+msgstr "Förvald content type"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
+msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:263
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:262
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
+msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default standard"
-msgstr "Förvald standard"
+msgstr "Förvald DCP-standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:245
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:244
msgid "Defaults"
msgstr "Standardval"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
msgid "Define font in output and export font file"
-msgstr ""
+msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
#: src/wx/audio_panel.cc:81
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88 src/wx/job_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet"
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
msgid "Direct Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Direct Sound"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:189
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distributör"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Fråga inte om detta igen"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Don't send emails"
-msgstr "Skicka inte mejl"
+msgstr "Skicka inte epost"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:63
+#: src/wx/hints_dialog.cc:62
msgid "Don't show hints again"
-msgstr "Visa inte förslag igen"
+msgstr "Visa inte tips igen"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:40
+#: src/wx/nag_dialog.cc:39
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
#: src/wx/player_information.cc:93
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
-msgstr "Tappade bildrutor: %d"
+msgstr "Överhoppade bildrutor: %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Dual-screen displays"
-msgstr ""
+msgstr "Flera bildskärmar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/config_dialog.cc:1013
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy"
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Earlier"
-msgstr "Tidigare"
+msgstr "Tidigarelägg"
-#: src/wx/screens_panel.cc:70
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Redigera Biograf..."
+msgstr "Redigera biograf..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:76
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Redigera Salong..."
+msgstr "Redigera salong..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:190
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
msgid "Edit cinema"
msgstr "Redigera biograf"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:147
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipients_panel.cc:146
msgid "Edit recipient"
-msgstr "Redigera salong"
+msgstr "Redigera mottagare"
-#: src/wx/screens_panel.cc:276
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
msgid "Edit screen"
msgstr "Redigera salong"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:169
-#: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/editable_list.h:123
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:68
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:171 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/video_panel.cc:179 src/wx/editable_list.h:123
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Effect colour"
msgstr "Effektfärg"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:649 src/wx/full_config_dialog.cc:926
msgid "Email"
-msgstr "KDM e-post"
+msgstr "Epost"
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Epostadress"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:67 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
msgid "Encrypted"
-msgstr "Krypterad"
+msgstr "Kryptera DCP"
#: src/wx/text_view.cc:63
msgid "End"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 src/wx/player_config_dialog.cc:285
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:680
-msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr "Exportera KDM-dekrypteringscertifikatet..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exportera KDM-dekrypteringscertifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:682
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:295
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
msgid "Export certificate..."
-msgstr "Ladda ner certifikat"
+msgstr "Exportera certifikat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:297
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
msgid "Export chain..."
-msgstr "Exportera..."
+msgstr "Exportera kedja…"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Export subtitles"
-msgstr "Använd undertexter"
+msgstr "Exportera undertexter"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Export video file"
-msgstr "Exportera film"
+msgstr "Exportera videofil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:574
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (för Dolby)"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:194
msgid "Facility"
-msgstr ""
+msgstr "Labb"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Företag (ex. DLA)"
+msgstr "Labb (t.ex. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:153
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade in"
msgstr "Tona in"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
msgid "Fade in time"
-msgstr "Tona in-tid"
+msgstr "Tona in-tidkod"
-#: src/wx/video_panel.cc:156
+#: src/wx/video_panel.cc:155
msgid "Fade out"
msgstr "Tona ut"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
msgid "Fade out time"
-msgstr "Tona ut-tid"
+msgstr "Tona ut-tidkod"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fil"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:150
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
msgid "Filename format"
msgstr "Filnamnsformat"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Filmnamn"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:39
+#: src/wx/filter_dialog.cc:38
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:263
msgid "Final"
-msgstr ""
+msgstr "Final"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
-"Hitta integrerad loudness, true peak och loudness-omfång vid audio-analysen"
+"Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid "
+"ljudanalys"
-#: src/wx/content_menu.cc:84
+#: src/wx/content_menu.cc:87
msgid "Find missing..."
msgstr "Hitta saknade..."
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "Hittar färger i dessa undertexter…"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
msgid "First frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "Första bildruta av komposition"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+#: src/wx/markers_dialog.cc:129
msgid "First frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "Första bildruta av sluttexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:127
msgid "First frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "Första bildruta av paus"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+#: src/wx/markers_dialog.cc:131
msgid "First frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
msgid "First frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "Första bildruta av förtexter"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "Katalog- / ZIP-namnsformat"
+msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
msgid "Folder name"
-msgstr "Katalognamn"
+msgstr "Mappnamn"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/wx/text_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "Fonts..."
msgstr "Typsnitt..."
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
msgid "Forensically mark audio"
-msgstr ""
+msgstr "Märk ljudspår forensiskt"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
msgid "Forensically mark video"
-msgstr ""
+msgstr "Märk bildspår forensiskt"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:724
+#: src/wx/dcp_panel.cc:725
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildhastighet"
#: src/wx/about_dialog.cc:70
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-skapande från nästan vad som helst."
+msgstr "Fritt, öppen-källkods-DCP-skapande från nästan vad som helst."
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:934
msgid "From address"
-msgstr "Från-adress"
+msgstr "Avsändaradress"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
-msgstr "Från mall"
+msgstr "Från mall"
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:183
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Full length"
-msgstr "Full längd"
+msgstr "Ursprunglig speltid"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
-#, fuzzy
msgid "GDC"
-msgstr "DCP"
+msgstr "GDC"
#: src/wx/audio_panel.cc:68
msgid "Gain"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Volym Kalkylator"
+msgstr "Volymberäknare"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
+msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:281
msgid "General"
-msgstr "Generellt"
+msgstr "Allmänt"
#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
msgid "Get from file..."
msgstr "Hämta från fil..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:74
+#: src/wx/hints_dialog.cc:73
msgid "Go back"
-msgstr "Gå tillbak"
+msgstr "Gå tillbaka"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
msgid "Go to"
-msgstr "Gå till"
+msgstr "Hoppa till"
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
msgid "Go to frame"
-msgstr "Gå till bild"
+msgstr "Hoppa till bildruta"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
msgid "Go to timecode"
-msgstr "Gå till tidskod"
+msgstr "Hoppa till tidskod"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
msgid "Green chromaticity"
-msgstr "Grönfärgning"
+msgstr "Grön kromacitet"
#: src/wx/batch_job_view.cc:45
msgid "Higher priority"
-msgstr "högre prioritet"
+msgstr "Högre prioritet"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:47
+#: src/wx/hints_dialog.cc:46
msgid "Hints"
-msgstr "Råd"
+msgstr "Tips"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Dator"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
+msgstr "Jag vill spela upp i volym"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:491
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:490
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF-namn"
+msgstr "DCNC-namn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135
msgid "Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identifierare"
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
#, c-format
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
+"Om du fortsätter med denna operation kommer\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL NUVARANDE "
+"INFORMATION</span>\n"
+"\n"
+"på disken\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"att\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENT RADERAS.</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Om du är säker på att du vill fortsätta skriv in\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"i textrutan nedan, och tryck sedan OK."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda "
+"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
+"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:765
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
-"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
-"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
-"useless. Proceed with caution!"
-msgstr ""
-"Om du fortsätter med denna operation så kommer du inte längre kunna använda "
-"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
-"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:815
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
-"Om du fortsätter med denna operation så kommer du inte längre kunna använda "
+"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda "
"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
+"Ignorera detta källmaterials bildinformation, använd endast ljud och "
+"undertexter"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "Image X position"
msgstr "Bild X position"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Bild på primär, reglage på sekundär"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr ""
+msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär"
-#: src/wx/config_dialog.cc:684
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:312
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
msgid "Import..."
msgstr "Importera..."
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
-#: src/wx/nag_dialog.cc:33
+#: src/wx/nag_dialog.cc:32
msgid "Important notice"
msgstr "Viktigt meddelande"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
-#, fuzzy
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
msgid "Incorrect version"
-msgstr "Innehållsversion"
+msgstr "Fel version"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Input gamma"
-msgstr "Indata gamma"
+msgstr "Gammavärde"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input gamma correction"
-msgstr "Input gammakorrigering"
+msgstr "Gammakorrigering av indata"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input power"
-msgstr "Input kraft"
+msgstr "Exponent"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input transfer function"
-msgstr "Input överföringsfunktion"
+msgstr "Överföringsfunktion för indata"
#: src/wx/audio_dialog.cc:419
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr "Integrerad loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Integrerad ljudstyrka %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid "Intermediate"
msgstr "Mellanliggande"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
msgid "Intermediate common name"
-msgstr "Mellanliggande grundnamn"
+msgstr "Mellanliggande common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:803
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Inverterad 2.6 gammakorrigering på output"
+msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151
msgid "Issuer"
-msgstr "Utgivare"
+msgstr "Issuer"
#: src/wx/audio_panel.cc:258
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
msgstr ""
+"Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet "
+"kommer att klippa. Volymen har inte ändrats."
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
msgid "JACK"
-msgstr ""
+msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:732
+#: src/wx/dcp_panel.cc:733
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgstr ""
-"JPEG2000-bandbredd\n"
-"för nyligen skapat data"
+"JPEG2000-bitrate\n"
+"för nykodat källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
msgid "JPEG2000 comment"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG2000 kommentar"
-#: src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_menu.cc:86
msgid "Join"
-msgstr "Anslut"
+msgstr "Sammanfoga"
-#: src/wx/controls.cc:88
+#: src/wx/controls.cc:90
msgid "Jump to selected content"
-msgstr "Hoppa till valt innehåll"
+msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:786
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:785
msgid "KDM Email"
-msgstr "KDM e-post"
+msgstr "KDM-epost"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1075
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1107
msgid "KDM directory"
-msgstr "DCP register"
+msgstr "KDM-mapp"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
msgid "KDM type"
-msgstr "KDM typ"
+msgstr "KDM-typ"
# Svengelska
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:86
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Tajming"
+msgstr "Timing"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Behåll video och undertexter i sekvens"
+msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
-#: src/wx/config_dialog.cc:661
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
#: src/wx/audio_dialog.cc:437
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Åldersgräns"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Språk"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
msgid "Last frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "Sista bildruta av komposition"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+#: src/wx/markers_dialog.cc:130
msgid "Last frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "Sista bildruta av sluttexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
msgid "Last frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "Sista bildruta av paus"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+#: src/wx/markers_dialog.cc:132
msgid "Last frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Last frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "Sista bildruta av förtexter"
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Later"
-msgstr "Senare"
+msgstr "Senarelägg"
-#: src/wx/config_dialog.cc:500
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
msgid "Leaf"
msgstr "Löv"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
msgid "Leaf common name"
-msgstr "Löv grundnamn"
+msgstr "Löv common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:306
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
msgid "Leaf private key"
msgstr "Löv privat nyckel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:324
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
-#: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:103
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+msgstr "Speltid"
#: src/wx/player_information.cc:161
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr "Längd: %1 (%2 bilder)"
+msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:109
msgid "Line spacing"
-msgstr "Linjeavstånd"
+msgstr "Radavstånd"
#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-#, fuzzy
msgid "Load certificate..."
-msgstr "Ladda ner certifikat"
+msgstr "Ladda certifikat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1078
msgid "Locations"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "Locations"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: src/wx/audio_dialog.cc:428
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr "Loudness-omfång %.2f LU"
+msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU"
#: src/wx/batch_job_view.cc:48
msgid "Lower priority"
msgstr "Lägre prioritet"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:199
msgid "Luminance"
-msgstr ""
+msgstr "Luminans"
-#: src/wx/content_panel.cc:711
+#: src/wx/content_panel.cc:718
msgid "MISSING: "
-msgstr "SAKNAS:"
+msgstr "SAKNAS: "
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
-msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
-#, fuzzy
msgid "MP4 / H.264"
-msgstr "H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-msgstr "MP4 filer (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
msgid "Main subtitle language"
-msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
+msgstr "Huvudsakligt språk i undertexter"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:73
-#, fuzzy
+#: src/wx/hints_dialog.cc:72
msgid "Make DCP"
-msgstr "Skapa KDM:er"
+msgstr "Gör DCP"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic"
+msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Make DKDMs"
-msgstr "Skapa KDM:er"
+msgstr "Gör KDM:er"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
msgid "Make KDMs"
-msgstr "Skapa KDM:er"
+msgstr "Gör KDM:er"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Skapa certifikatkedja"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Server tillverkare"
+msgstr "Manufacturer ID"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
msgid "Manufacturer product code"
-msgstr ""
+msgstr "Tillverkarens produkt-kod"
-#: src/wx/video_panel.cc:401
+#: src/wx/video_panel.cc:400
msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "Flera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:867
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapping"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Mark all audio channels"
-msgstr "Standard DCP audiokanaler"
+msgstr "Märk alla ljudkanaler"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
-msgstr ""
+msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsmarkörer"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "Markers..."
-msgstr "Egenskaper..."
+msgstr "Tidsmarkörer…"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Mastrad luminans (t.ex. 14fl)"
+msgstr "Mastrad för luminans (t.ex. 14 fL)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Maximal JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr "Maximalt antal bilder att lagra per tråd"
+msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
+#: src/wx/dcp_panel.cc:735 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:923
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
msgid "Message box"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanderuta"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:242
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:119
msgid "Metadata..."
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metadata…"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
+msgid "Minimum size of frame (KB)"
+msgstr ""
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr "Mixa audio till stereo"
+msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
msgid "Move configuration"
-msgstr "Flytta konfiguration"
+msgstr "Flytta inställningar"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
msgid "Move content"
-msgstr "Flytta innehåll"
+msgstr "Flytta källmaterial"
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr "Flytta den valda delen av innehåll tidigare i filmen."
+msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare."
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:123
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr "Flytta den valda delen av innehåll senare i filmen."
+msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Move to start of reel"
-msgstr "Gå till start av rulle"
+msgstr "Flytta till början av akt"
-#: src/wx/video_panel.cc:480
+#: src/wx/video_panel.cc:479
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Flera innehåll valda"
+msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
#: src/wx/content_widget.h:72
msgid "Multiple values"
msgid "My problem is"
msgstr "Mitt problem är"
-#: src/wx/content_panel.cc:715
+#: src/wx/content_panel.cc:722
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "BEHÖVER KDM:"
+msgstr "BEHÖVER KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:719
+#: src/wx/content_panel.cc:726
msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "BEHÖVER OV:"
+msgstr "BEHÖVER OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:83
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
#: src/wx/screen_dialog.cc:119
msgid "Name"
#: src/wx/update_dialog.cc:42
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
#: src/wx/player_information.cc:120
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Ingen DCP laddad."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:578
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
-"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
-"%d."
-#: src/wx/content_panel.cc:467
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
+msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:466
msgid "No content found in this folder."
-msgstr "Inget innehåll hittades i denna folder."
+msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373
+msgid "No errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+msgid "No warnings found."
+msgstr ""
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:925
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:173
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:926
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "None"
-msgstr "Inget"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:62 src/wx/recipient_dialog.cc:74
#: src/wx/screen_dialog.cc:124
msgid "Notes"
-msgstr "Noteringar"
+msgstr "Anteckningar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:905
msgid "Notifications"
-msgstr "Certifikat"
+msgstr "Aviseringar"
-#: src/wx/job_view.cc:83
+#: src/wx/job_view.cc:87
msgid "Notify when complete"
-msgstr ""
+msgstr "Meddela när klar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:95
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:94
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:79
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/wx/text_panel.cc:94
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:93
msgid "Offset"
-msgstr "X Offset"
+msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
msgid "Only servers encode"
msgstr "Endast servrar kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:294
msgid "Open console window"
msgstr "Öppna konsolfönster"
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:127
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Öppna en tidslinje för filmen"
+msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "OpenGL (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL (snabbare)"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "OpenGL version"
-msgstr "Temporär version"
+msgstr "OpenGL-version"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
msgid "Organisational unit"
-msgstr "Organisationsenhet"
+msgstr "Organisational unit"
#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andra pålitliga enheter"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Utgående mejlserver"
+msgstr "Utgående mailserver"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
-#: src/wx/controls.cc:81
+#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Outline content"
-msgstr "konturinnehåll"
+msgstr "Kontursätt källmaterial"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
msgid "Outline width"
msgstr "Konturbredd"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
-#, fuzzy
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
-msgstr "Konturbredd kan inte sättas om inte undertexter bränns in"
+msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
msgstr "Utdatafil"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Output folder"
-msgstr "Utdatafil"
+msgstr "Utdata-mapp"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Output gammakorrigering"
+msgstr "Gammakorrigering av utdata"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Override detected video frame rate"
-msgstr "bildhastighet"
+msgstr "Forcera bildhastighet"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande konfiguration"
+msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:569 src/wx/full_config_dialog.cc:690
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/wx/paste_dialog.cc:30
msgid "Paste audio settings"
-msgstr "Klistra in inställning för audio"
+msgstr "Klistra in ljudinställningar"
#: src/wx/paste_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Paste subtitle and caption settings"
-msgstr "Klistra in inställning för undertexter"
+msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste video settings"
-msgstr "Klistra in inställning för video"
+msgstr "Klistra in bildinställningar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Patreoner"
#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
#: src/wx/playlist_controls.cc:51
#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Peak"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Toppvärde"
#: src/wx/audio_panel.cc:390
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr "Maxvärde: %.2fdB"
+msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
#: src/wx/audio_panel.cc:392
msgid "Peak: unknown"
-msgstr "Maxvärde: unknown"
+msgstr "Maxvärde: okänt"
#: src/wx/player_information.cc:73
msgid "Performance"
-msgstr "Föreställning"
+msgstr "Prestanda"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Plain"
#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
-msgstr "Spela"
+msgstr "Play"
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Play length"
-msgstr "Spellängd"
+msgstr "Speltid"
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/config_dialog.cc:889
msgid "Play sound via"
-msgstr "Spela ljud via"
+msgstr "Spela upp ljud med"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1070
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
msgid "Playlist directory"
-msgstr "DCP register"
+msgstr "Mapp för spellistor"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
-"Vänligen fyll i en e-postadress så att vi kan kontakta dig för följdfrågor "
-"om problemet."
+"Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella "
+"följdfrågor om problemet."
#: src/wx/audio_plot.cc:107
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
+msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:262
msgid "Pre-release"
-msgstr "För-utgåva"
+msgstr "Pre-release"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:836
+#: src/wx/dcp_panel.cc:837
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1166
msgid "Product name"
-msgstr "Katalognamn"
+msgstr "Product name"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
msgid "Product version"
-msgstr "Innehållsversion"
+msgstr "Product version"
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:88
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:554
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:553
msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "Protokoll"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet"
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Qube"
-msgstr ""
+msgstr "Qube"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr "RGB till XYZ konvertering"
+msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:181
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Omfång"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Klassificering (ex. 15)"
+msgstr "Åldersgräns (t.ex. 15)"
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131
msgid "Ratings"
-msgstr "Varningar"
+msgstr "Åldersgränser"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:736
+#: src/wx/dcp_panel.cc:737
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr ""
+msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
-#: src/wx/content_menu.cc:87
+#: src/wx/content_menu.cc:90
msgid "Re-examine..."
msgstr "Undersök på nytt..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:319
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
#: src/wx/content_view.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Reading content directory"
-msgstr "DCP register"
+msgstr "Läser mapp för källmaterial"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagare"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
msgid "Red band"
-msgstr "Rödband"
+msgstr "Red band"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Red chromaticity"
-msgstr "Rödfärgning"
+msgstr "Röd kromacitet"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
#, c-format
msgid "Reel %d"
-msgstr "Rulle %d"
+msgstr "Akt %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reel length"
-msgstr "Rulles längd"
+msgstr "Aktstorlek"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Reels"
-msgstr "Rullar"
+msgstr "Akter"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Special"
+msgstr "Anpassad"
-#: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Region"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:165
msgid "Release territory"
-msgstr ""
+msgstr "Territorium"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
-#: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
-#: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:70
+#: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/screens_panel.cc:72
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Ta bort Biograf"
+msgstr "Ta bort biograf"
-#: src/wx/screens_panel.cc:78
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
msgid "Remove Screen"
-msgstr "Ta bort Salong"
+msgstr "Ta bort salong"
-#: src/wx/content_panel.cc:116
+#: src/wx/content_panel.cc:115
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr "Ta bort det valda innehållet från filmen."
+msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
msgid "Rename template"
-msgstr "Döp om mall"
+msgstr "Byt namn på mall"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:54
+#: src/wx/templates_dialog.cc:53
msgid "Rename..."
-msgstr "Döp om..."
+msgstr "Byt namn..."
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
-msgstr "Repetera Innehåll"
+msgstr "Repetera källmaterial"
-#: src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_menu.cc:85
msgid "Repeat..."
msgstr "Upprepa..."
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
msgid "Report A Problem"
-msgstr "Rapportera Ett Problem"
+msgstr "Rapportera ett problem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:905
msgid "Reset to default"
-msgstr "Återställ till förvald text"
+msgstr "Återställ till standardvärden"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:829 src/wx/full_config_dialog.cc:961
msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr "Återställ till förvald rubrik och text"
+msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
msgid "Reset to default text"
-msgstr "Återställ till förvald text"
+msgstr "Återställ till standard-text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:721
+#: src/wx/dcp_panel.cc:722
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:122
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:121
msgid "Respect KDM validity periods"
-msgstr ""
+msgstr "Respektera KDM-giltlighetsperioder"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
msgid "Restore to original colours"
-msgstr "Återställ till originalfärger"
+msgstr "Återställ till ursprungliga färger"
#: src/wx/normal_job_view.cc:57
msgid "Resume"
msgstr "Fortsätt"
-#: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:117
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:604
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
-#: src/wx/config_dialog.cc:498
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
msgid "Root"
msgstr "Rot"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
msgid "Root common name"
-msgstr "Rot gemensamt namn"
+msgstr "Rot common name"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:574
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:573
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:354
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
-msgid "SSL"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr ""
#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
-msgid "STARTTLS"
+msgid "SSL"
msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:388
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "Sample-maxvärde är %.2fdB vid %s vid %s"
+msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:32
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
msgstr "Spara mall"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
-#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Scale"
-msgstr "Omskalare"
+msgstr "Skala"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Screens"
msgstr "Salonger"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:487
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:486
msgid "Search network for servers"
-msgstr "Sök efter servrar på nätverket"
+msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Välj OV"
+msgstr "Välj"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Välj CPL XML-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
-#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188
#: src/wx/screen_dialog.cc:220
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:466
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
msgid "Select Chain File"
-msgstr "Välj Kedjefil"
+msgstr "Välj kedjefil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:163
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:162
msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "Välj Kedjefil"
+msgstr "Välj biograf-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
msgid "Select Export File"
msgstr "Välj exportfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:772
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
msgid "Select File To Import"
-msgstr "Välj importfil"
+msgstr "Välj fil att importera"
-#: src/wx/content_menu.cc:411
+#: src/wx/content_menu.cc:417
msgid "Select KDM"
msgstr "Välj KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
msgid "Select Key File"
-msgstr "Välj Nyckelfil"
+msgstr "Välj nyckelfil"
-#: src/wx/content_menu.cc:471
+#: src/wx/content_menu.cc:477
msgid "Select OV"
msgstr "Välj OV"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:127
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
msgid "Select activity log file"
-msgstr "Välj utfil"
+msgstr "Välj aktivitets-loggfil"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Select and move content"
-msgstr "Dela på videoinnehåll"
+msgstr "Välj och flytta källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
msgid "Select configuration file"
-msgstr "Välj konfigurationsfil"
+msgstr "Välj inställnings-fil"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:132
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
msgid "Select debug log file"
-msgstr "Välj utfil"
+msgstr "Välj debug-loggfil"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
msgid "Select output file"
-msgstr "Välj utfil"
+msgstr "Välj utdata-fil"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
msgid "Send by email"
-msgstr "Skicka med mejl"
+msgstr "Skicka med epost"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Send emails"
-msgstr "Skicka mejl"
+msgstr "Skicka epost-meddelanden"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Send logs"
msgstr "Skicka loggar"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Send translations"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Skicka översättningar"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvens"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "Kodningsserver"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:473
msgid "Servers"
-msgstr "Servrar"
+msgstr "Kodningsservrar"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
-msgstr "Sätt"
+msgstr "Ange"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:53
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers_dialog.cc:54
msgid "Set from current position"
-msgstr "Trimma efter nuvarande position"
+msgstr "Ange nuvarande position"
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/content_menu.cc:93
+#: src/wx/content_menu.cc:96
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
-msgstr ""
+msgstr "Ange bildformat att passa till DCP-behållare"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Set size"
-msgstr "Video"
+msgstr "Ange höjd / bredd att skala till"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
msgid "Set to"
-msgstr "Sätt till"
+msgstr "Ange"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
msgid "Shadow"
#: src/wx/password_entry.cc:34
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Visa"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:840
+#: src/wx/dcp_panel.cc:841
msgid "Show audio..."
-msgstr "Visa audio..."
+msgstr "Visa ljud…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
msgid "Show experimental audio processors"
-msgstr ""
+msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Visa graf över audionivåer..."
+msgstr "Visa graf av ljudnivåer…"
-#: src/wx/text_panel.cc:159
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:158
msgid "Show subtitle area"
-msgstr "Undertextström"
+msgstr "Visa undertext-area"
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417 src/wx/player_config_dialog.cc:109
msgid "Simple (safer)"
-msgstr "Enkel gamma"
+msgstr "Enkel (säkrare)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Single reel"
-msgstr "Enskild rulle"
+msgstr "Hela DCP:n i en akt"
#: src/wx/player_information.cc:143
#, c-format
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:878
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ljud"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Sound processor"
-msgstr "Processor"
+msgstr "Ljudprocessor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
msgid "Split by video content"
-msgstr "Dela på videoinnehåll"
+msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
#: src/wx/update_dialog.cc:50
msgid "Stable version "
-msgstr "Stabil version"
+msgstr "Stabil version "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:246
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Start of reel"
-msgstr "Start av rulle"
+msgstr "Till början av akt"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "Start player as"
-msgstr ""
+msgstr "Starta spelare som"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:180
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: src/wx/playlist_controls.cc:52
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp"
-#: src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:113
msgid "Stream"
-msgstr "Strömma"
+msgstr "Ström"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (ex. TCF)"
+msgstr "Filmbolag (t.ex. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:802 src/wx/full_config_dialog.cc:930
msgid "Subject"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "Ämnesrad"
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
msgid "Subscribers"
+msgstr "Prenumeranter"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
-msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Undertext-filer (.mxf)|*.mxf"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
-msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml"
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
-msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
+msgstr "Undertextspråk"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Undertexter"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
msgid "System information"
-msgstr ""
+msgstr "Systeminformation"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:534
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:533
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:562
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:561
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
msgid "Temp version"
-msgstr "Temporär version"
+msgstr "Temporary"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:46
+#: src/wx/templates_dialog.cc:45
msgid "Template"
msgstr "Mall"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:34
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
msgid "Template name"
msgstr "Mallnamn"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:129
+#: src/wx/templates_dialog.cc:128
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:36
+#: src/wx/templates_dialog.cc:35
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:261
msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Temporary"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Område (ex. SV)"
+msgstr "Territorium (t.ex. SE)"
#: src/wx/update_dialog.cc:56
msgid "Test version "
-msgstr "Testversion"
+msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:220
+#: src/wx/about_dialog.cc:221
msgid "Tested by"
-msgstr "Testad av"
+msgstr "Testat av"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> är\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-MÄSSIG "
+"TESTMJUKVARA</span>\n"
+"\n"
+"och kan\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">FÖRSTÖRA DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Om du är säker på att du vill fortsätta vänligen skriv\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"i textrutan nedan, klicka sedan OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:183
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
+"KDM:ens slut-tidpunkt ligger efter (eller nära) tidpunkten då "
+"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:"
+"en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:181
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
+"KDM:ens start-tidpunkt ligger före (eller nära) tidpunkten då "
+"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
+"KDM:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
-msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
-msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en bildkompent."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en ljudkomponent."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "XML-koden i %s är felaktig."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "XML-koden i %s är felaktig på rad %<PRIu64>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180
#, c-format
-msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "En komponent saknas."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "En komponent har speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"En komponent har en verklig speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249
#, c-format
-msgid "The XML in %s is malformed."
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:397
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
-"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
-"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
+"Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med rätt "
+"filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
-"Katalogen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
+"Mappen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
"den?"
#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
"\n"
"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
msgstr ""
+"Disken <b>%s</b> är monterad.\n"
+"\n"
+"Den måste avmonteras innan DCP-o-matic kan skriva till den.\n"
+"\n"
+"Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
#, c-format
"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
-"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya konfiguration eller "
-"skriva över den med din nuvarande konfiguration?"
+"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
+"skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201
msgid ""
-"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
-"probably means that the CPL file is corrupt."
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186
#, c-format
msgid ""
-"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Den angivna hashsumman i PKL-filen för CPL:en stämmer inte överens med "
+"hashsumman för CPL-filen. Förmodligen är CPL-filen korrupt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"Hashsumman för bildkomponent %s stämmer inte överens med vad som anges i PKL-"
+"filen. Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
-#, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"Hashsumman för ljudkompononenten %s stämmer inte överens med vad som anges i "
+"PKL-filen. Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165
#, c-format
-msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:81
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:99
msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Det huvudsakliga språket för filmens undertexter"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89
msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+msgstr "Det språk som huvudsakligen talas i filmen"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
-msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:137
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
+msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:136
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
+msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:70
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Det finns redan en mall med det namnet. Vill du skriva över den?"
+msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:174
+#: src/wx/film_viewer.cc:175
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
-msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
+msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
-"file\" (VF)"
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
+"Den här DCP:n refererar till minst en komponent i en annan DCP, så den är en "
+"\"versionfil\" (VF)"
-#: src/wx/content_menu.cc:451
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"KDM."
msgstr ""
+"Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den "
+"markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM."
-#: src/wx/content_menu.cc:446
+#: src/wx/content_menu.cc:452
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
-msgstr ""
+msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
-#: src/wx/config_dialog.cc:380
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
-"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annat data) efter det första "
+"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annan data) efter det första "
"certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Detta är inte en korrekt CPL-fil"
+msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns JPEG2000-data som en kommentar. Om fältet "
+"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
+"matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1163
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'company name'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product name'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1173
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"library) will be used."
msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product version'. Om "
+"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
+"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1158
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Creator>. "
+"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
+"användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgstr ""
+"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet <Issuer>. "
+"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
+"användas."
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
-msgstr "Trådar"
+msgstr "Antal trådar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:60
#: src/wx/screen_dialog.cc:153
msgid "Thumbprint"
msgstr "Tumavtryck"
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Timeline..."
msgstr "Tidslinje..."
# Svengelska
-#: src/wx/content_panel.cc:138
+#: src/wx/content_panel.cc:137
msgid "Timing"
-msgstr "Tajming"
+msgstr "Timing"
# Svengelska
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:66
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Tajming"
+msgstr "Timing"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:78
msgid "Title language"
-msgstr "Välj språk"
+msgstr "Filmtitelns språk"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:938
msgid "To address"
-msgstr "Från-adress"
+msgstr "Till-adress"
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:127
msgid "Top"
-msgstr "Topp"
+msgstr "Överkant"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Spår"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Translate"
-msgstr "Översatt av"
+msgstr "Översätt"
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Trim from current position to end"
-msgstr "Trimma efter nuvarande position"
+msgstr "Trimma från nuvarande position till slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Trim from end"
msgstr "Trimma från slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim from start"
msgstr "Trimma från start"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Trimma före nuvarande position"
+msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
#: src/wx/audio_dialog.cc:405
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Maxvärde är %.2fdB"
+msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB"
#: src/wx/screen_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device"
-msgstr "Andra pålitliga enheter"
+msgstr "Trusted Device"
#: src/wx/screen_dialog.cc:71
-#, fuzzy
msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "Mottagares certifikat"
+msgstr "Trusted Device certificate"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:74
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/wx_util.cc:554
+#: src/wx/wx_util.cc:582
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:57 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC-offset (tidszon)"
-#: src/wx/wx_util.cc:555
+#: src/wx/wx_util.cc:583
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:566
+#: src/wx/wx_util.cc:594
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:567
+#: src/wx/wx_util.cc:595
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:568
+#: src/wx/wx_util.cc:596
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:556
+#: src/wx/wx_util.cc:584
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:557
+#: src/wx/wx_util.cc:585
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:558
+#: src/wx/wx_util.cc:586
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:559
+#: src/wx/wx_util.cc:587
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:560
+#: src/wx/wx_util.cc:588
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:561
+#: src/wx/wx_util.cc:589
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:562
+#: src/wx/wx_util.cc:590
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:563
+#: src/wx/wx_util.cc:591
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:564
+#: src/wx/wx_util.cc:592
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:565
+#: src/wx/wx_util.cc:593
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:552
+#: src/wx/wx_util.cc:580
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:541
+#: src/wx/wx_util.cc:569
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:540
+#: src/wx/wx_util.cc:568
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:551
+#: src/wx/wx_util.cc:579
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:550
+#: src/wx/wx_util.cc:578
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:549
+#: src/wx/wx_util.cc:577
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:548
+#: src/wx/wx_util.cc:576
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:547
+#: src/wx/wx_util.cc:575
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:546
+#: src/wx/wx_util.cc:574
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:545
+#: src/wx/wx_util.cc:573
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:544
+#: src/wx/wx_util.cc:572
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:543
+#: src/wx/wx_util.cc:571
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:542
+#: src/wx/wx_util.cc:570
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:547
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:546
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
-msgstr "Ladda upp DCP till TMS när den har skapats"
+msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Använd ISDCF-namn"
+msgstr "Använd DCNC-namn"
-#: src/wx/text_panel.cc:81
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:80
msgid "Use as"
-msgstr "Använd bästa"
+msgstr "Använd som"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:728
+#: src/wx/dcp_panel.cc:729
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
msgid "Use preset"
-msgstr "Använd förhandsinställning"
+msgstr "Använd förval"
#: src/wx/audio_panel.cc:57
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr "Använd denna DCP:s audio som OV och skapa VF"
+msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:69
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr "Använd denna DCP:s audio som OV och skapa VF"
+msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:68
+#: src/wx/text_panel.cc:67
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr "Använd denna DCP:s undertext som OV och skapa VF"
+msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:67
+#: src/wx/video_panel.cc:66
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr "Använd denna DCP:s video som OV och skapa VF"
+msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
msgid "Use this file as new configuration"
-msgstr "Använd denna fil som ny konfiguration"
+msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 src/wx/full_config_dialog.cc:686
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:176
msgid "Version number"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr "Versionsnummer"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:65
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:124
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65
+#: src/wx/video_panel.cc:64
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Bild"
-#: src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/video_panel.cc:184
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
-msgstr ""
+msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Video Waveform"
-msgstr "Video Vågform"
+msgstr "Video-vågform"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:107
msgid "Video display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Metod för videouppspelning"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Video filters"
-msgstr "Full längd"
+msgstr "Videofilter"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
-msgstr ""
+msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
-#: src/wx/text_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:116
msgid "View..."
msgstr "Visa..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:976
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
msgid "WASAPI"
-msgstr ""
+msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Server tillverkare"
+msgstr "Tillverkningsvecka"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
#: src/wx/about_dialog.cc:110
msgid "With help from"
-msgstr "Med hjälp av"
+msgstr "Med hjälp från"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr "Skriv en ZIP för varje biografs KDM:er"
+msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr "Skriv en katalog för varje biografs KDM:er"
+msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr "Skriv alla KDM:er till samma katalog"
+msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
msgid "Write each audio channel to its own stream"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ljudkanaler till separata strömmar"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv akter till separata filer"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
#: src/wx/about_dialog.cc:102
msgid "Written by"
-msgstr "Skriven av"
+msgstr "Utvecklat av"
-#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:102
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:98
+#: src/wx/text_panel.cc:97
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "YUV till RGB matris"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Server tillverkare"
+msgstr "Tillverkningsår"
-#: src/wx/screens_panel.cc:247
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
-"Du kan inte lägga till duken '%s' eftersom biografen redan har en duk med "
-"detta namn."
+"Du kan inte lägga till salongen '%s' eftersom biografen redan har en salong "
+"med detta namn."
-#: src/wx/screens_panel.cc:288
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
-"Du kan inte byta denna duks namn till '%s' eftersom biografen redan har en "
-"duk med detta namn."
+"Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har "
+"en salong med detta namn."
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
-"Du har valt några biografer som inte har konfigurerade e-post adresser. Vill "
-"du fortsätta?"
+"Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du "
+"fortsätta?"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
-"Du måste konfigurera en e-post server i Preferenser innan du kan skicka e-"
-"post."
+"Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post."
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Your email"
-msgstr "Din mejladress"
+msgstr "Din epostadress"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
msgid "Your email address"
-msgstr "Din mejladress"
+msgstr "Din epostadress"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "Katalognamn"
+msgstr "Ditt namn"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Zoom all"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma alla"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Zoom in / out"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma in / ut"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Zooma ut till hela filmen"
+
+#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates
+#: src/wx/config_dialog.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364
+msgid "and 1 warning."
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:265
msgid "candela per m²"
-msgstr ""
+msgstr "candela per kvadratmeter"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
#, fuzzy
+msgid "certificate_chain.pem"
+msgstr "Certifikatkedja"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
msgid "cinema"
-msgstr "Cinema"
+msgstr "biograf"
-#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558
+#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:557
msgid "closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "dolda undertexter"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
-msgstr "Komponentvärde"
+msgstr "komponentvärde"
#: src/wx/audio_panel.cc:94
-#, fuzzy
msgid "content"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "content filename"
-msgstr ""
+msgstr "källfilnamn"
-#: src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/video_panel.cc:167
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "anpassad"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "dB"
-msgstr "dB"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:824
-msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr ""
+msgstr " dB"
#: src/wx/name_format_editor.cc:75
#, c-format
#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "aktiverad"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "f"
-msgstr "b"
+msgstr "ruta"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
-#, fuzzy
msgid "film name"
-msgstr "Filmnamn"
+msgstr "filmnamn"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:266
msgid "foot lambert"
-msgstr ""
+msgstr "foot-lambert"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
msgid "from date/time"
-msgstr ""
+msgstr "fr.o.m. datum/tid"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
msgid "full screen"
-msgstr "Redigera salong"
+msgstr "fullskärm"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr ""
+msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
msgid "h"
-msgstr "h"
+msgstr "tim"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "m"
-msgstr "m"
+msgstr "min"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:308
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
msgid "not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ej aktiverat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
msgid "number of reels"
-msgstr "Start av rulle"
+msgstr "antal akter"
-#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:555
msgid "open subtitles"
-msgstr "Använd undertexter"
+msgstr "undertexter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:900
msgid "output"
-msgstr "Utdata"
+msgstr "utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/config_dialog.cc:655
#, fuzzy
+msgid "private_key.pem"
+msgstr "Löv privat nyckel"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
msgid "protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "protokoll"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
msgid "reel number"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr "aktnummer"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "s"
-msgstr "s"
+msgstr "sek"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
-#, fuzzy
msgid "screen"
-msgstr "Salonger"
+msgstr "salong"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
# Sammanhang?
#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
-msgstr "tider"
+msgstr "gånger"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
msgid "to date/time"
-msgstr ""
+msgstr "t.o.m. datum/tid"
-#: src/wx/video_panel.cc:167
+#: src/wx/video_panel.cc:166
msgid "to fit DCP"
-msgstr ""
+msgstr "för att passa DCP-behållare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355
msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Okänd"
+msgstr "okänd"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
-msgstr ""
+msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
# sammanhang?
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
msgid "vsync"
-msgstr ""
+msgstr "vsync"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "fönster"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"