msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:449
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/about_dialog.cc:78
+msgid ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
-#: src/wx/film_editor.cc:1276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
+msgid "-3dB"
+msgstr "-3dB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr "1 / "
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
msgid "1 channel"
msgstr "1 kanal"
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "A/B mode"
-msgstr ""
+#: src/wx/film_editor.cc:218
+msgid "2K"
+msgstr "2K"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:166
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:201
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D left/right"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr "3D top/bottom"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:219
+msgid "4K"
+msgstr "4K"
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Om DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Lägg till Cinema..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Lägg till Skärm..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:272
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Lägg till fil(er)..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:274
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Lägg till folder..."
+
+#: src/wx/editable_list.h:61
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:385
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
msgid "Audio Delay"
msgstr "Audio Fördröjning"
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/audio_panel.cc:52
msgid "Audio Gain"
msgstr "Audio Förstärkning"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
+msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Audioström"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:161
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio-kanaler"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
+"oförändrad."
-#: src/wx/film_editor.cc:824
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
#, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
+"förstärkning %.1fdB."
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:292
+#: src/wx/video_panel.cc:123
msgid "Bottom crop"
msgstr "Nedre beskärning"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/film_editor.cc:378
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:97
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Kanalförstärkning"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/film_editor.cc:329
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Färguppslagningstabell"
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:182
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Välj en fil"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:767
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Välj en fil eller filer"
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Välj en folder"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Färgkonvertering"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:65
+msgid "Colour conversions"
+msgstr "Färgkonverteringar"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:132
+msgid "Container"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:85
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/film_editor.cc:137
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:455
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
+msgid "Content channel"
+msgstr "Innehållskanal"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:335
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+msgid "Content version"
+msgstr "Innehållsversion"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:293
+#, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "Kunde inte analysera audio."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:332
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:128
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
-msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:513
-#, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
-
#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
-#: src/wx/config_dialog.cc:244
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
msgid "Creator"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Skapare"
-#: src/wx/film_editor.cc:1371
+#: src/wx/video_panel.cc:305
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
+# sammanhang?
+#: src/wx/video_panel.cc:244
+msgid "Custom"
+msgstr "Special"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
msgid "DCI name"
msgstr "DCI namn"
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "DCP bildhastighet"
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
-#: src/wx/film_editor.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:116
msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Namn"
+msgstr "DCP-namn"
-#: src/wx/wx_util.cc:61
+#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:44
+#: src/wx/config_dialog.cc:52
msgid "DCP-o-matic Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:130
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Förvald audiofördröjning"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
+msgid "Default container"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
msgid "Default content type"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:125
-msgid "Default format"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardval"
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
msgid "Disk space required"
msgstr "Diskutrymme som krävs"
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Längd"
+#: src/wx/film_editor.cc:280
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Redigera Cinema..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Redigera Skärm..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282
-#: src/wx/film_editor.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:55
-#, fuzzy
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+msgid "Encoding Servers"
+msgstr "Kodningsservrar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:63
msgid "Encoding servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/film_editor.cc:171
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
+#: src/wx/film_editor.cc:157
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterad"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Företag (ex. DLA)"
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
msgstr "Film Egenskaper"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
msgid "Film name"
-msgstr "film namn"
+msgstr "Filmnamn"
-#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/film_editor.cc:272
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: src/wx/content_menu.cc:52
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Hitta saknade..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:143
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Bildhastighet"
#: src/wx/properties_dialog.cc:41
msgid "Frames"
msgid "Frames already encoded"
msgstr "Bildrutor redan kodade"
+#: src/wx/about_dialog.cc:61
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
+
+# Sammanhang?
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+msgid "From"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
+msgid "From address for KDM emails"
+msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
+msgid "Full length"
+msgstr "Full längd"
+
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Volym Kalkylator"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+msgid "Hints"
+msgstr "Råd"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+msgid "Host"
+msgstr "Dator"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:41
msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
+msgstr "Datornamn eller IP-adress"
-#: src/wx/film_editor.cc:1280
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/config_dialog.cc:240
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "IP-adress / datornamn"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Indata gamma"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:222
+msgid "Interop"
+msgstr "Interop"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivare"
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:176
msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "JPEG2000-bandbredd"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr "Anslut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:71
+msgid "KDM email"
+msgstr "KDM mejl"
+
+# "sekvens" eller "ordning"?
+#: src/wx/film_editor.cc:290
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Behåll video i sekvens"
-#: src/wx/film_editor.cc:277
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+msgid "L"
+msgstr "V"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:90
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+msgid "Lfe"
+msgstr "Lfe"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
-#: src/wx/film_editor.cc:343
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+msgid "Ls"
+msgstr "Vs"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
-#: src/wx/config_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_editor.cc:741
+msgid "MISSING: "
+msgstr "SAKNAS:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
+msgid "Mail password"
+msgstr "Mejl-lösenord"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:123
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Mejl-användarnamn"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Skapa KDM:er"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matris"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata"
-#: src/wx/config_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+# Låter mysko
+#: src/wx/video_panel.cc:281
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Flera innehåll valda"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Mina Dokument"
-#: src/wx/film_editor.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
+"%d."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "No stretch"
+msgstr "Ingen utsträckning"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
msgid "None"
msgstr "Inget"
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
-#: src/wx/film_editor.cc:1360
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Utgående mejlserver"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr "Utdata gamma"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:1392
+#: src/wx/video_panel.cc:328
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
msgid "Password"
-msgstr "TMS lösenord"
+msgstr "Lösenord"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:58
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
msgid "Play"
msgstr "Spela"
-#: src/wx/audio_plot.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
+msgid "Play length"
+msgstr "Spellängd"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:43
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+msgid "R"
+msgstr "H"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Klassificering (ex. 15)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:278
-#, fuzzy
-msgid "Reference filters"
-msgstr "Referensfilter för A/B"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:267
-#, fuzzy
-msgid "Reference scaler"
-msgstr "Referensomskalare för A/B"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
+#: src/wx/editable_list.h:65
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+# Sammanhang?
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Ta bort Cinema"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Ta bort Skärm"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+msgid "Repeat"
+msgstr "Upprepa"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Repetera Innehåll"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:50
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Upprepa..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:170
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:167
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt"
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:101
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:126
-msgid "Running"
-msgstr "Körs"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+msgid "Rs"
+msgstr "Hs"
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/film_editor.cc:221
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "Scale to"
+msgstr "Skala om till"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:320
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:319
+#: src/wx/film_editor.cc:190
msgid "Scaler"
msgstr "Omskalare"
-#: src/wx/film_editor.cc:411
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Välj audiofil"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Välj certifikatfil"
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
-msgstr "Välj innehållsfil"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+msgid "Send by email"
+msgstr "Skicka med mejl"
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+msgid "Set"
+msgstr "Sätt"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/film_editor.cc:368
+#: src/wx/audio_panel.cc:48
msgid "Show Audio..."
msgstr "Visa Audio..."
+#: src/wx/film_editor.cc:153
+msgid "Signed"
+msgstr "Signerad"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:71
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: src/wx/film_editor.cc:168
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+# sammanhang?
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr "Snap"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+msgid "Stable version "
+msgstr "Stabil version"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:185
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Undertext Förskjutning"
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Undertext Skalning"
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+msgid "Subtitle Stream"
+msgstr "Undertextström"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
+msgid "Supported by"
+msgstr "Stöd från"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:69
msgid "TMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
msgid "Target path"
-msgstr "TMS målsökväg"
+msgstr "Målsökväg"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Område (ex. SV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+msgid "Test version "
+msgstr "Testversion"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:223
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
+"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Antal trådar att använda"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
-#: src/wx/audio_plot.cc:141
+#: src/wx/audio_plot.cc:148
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:282
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Tidslinje..."
+
+# Svengelska
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
+msgid "Timing"
+msgstr "Tajming"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Skippa bilder"
+#: src/wx/about_dialog.cc:101
+msgid "Translated by"
+msgstr "Översatt av"
-#: src/wx/film_editor.cc:179
-#, fuzzy
-msgid "Trim method"
-msgstr "Skippa bilder"
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Trimma från slut"
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Lita på källans information"
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Trimma från start"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/film_editor.cc:114
+# sammanhang?
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+msgid "Until"
+msgstr "Tills"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:278
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
msgstr "Använd DCI-namnet"
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
+msgid "Use all servers"
+msgstr "Använd alla servrar"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:147
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
-#: src/wx/film_editor.cc:395
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Använd innehållets audio"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:405
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Använd extern audio"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+msgid "Use preset"
+msgstr "Använd förhandsinställning"
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
msgid "User name"
-msgstr "Använd DCI-namnet"
+msgstr "Användarnamn"
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/film_editor.cc:428
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "bildhastighet"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Med Undertexter"
-#: src/wx/film_editor.cc:1278
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+msgid "Write to"
+msgstr "Skriv till"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:91
+msgid "Written by"
+msgstr "Skriven av"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
+"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
+"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+"Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
+"vid uppspelning."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
+"projektorer."
+
+#: src/wx/timeline.cc:213
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "channels"
msgstr "kanaler"
msgid "counting..."
msgstr "räknar..."
-#: src/wx/film_editor.cc:377
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:212
-msgid "encode all frames and play the subset"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_editor.cc:213
-msgid "encode only the subset"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
-msgid "frames"
-msgstr "bilder"
-
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/film_editor.cc:440
-msgid "pixels"
-msgstr "pixlar"
-
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "okänt"
+#: src/wx/timeline.cc:236
+msgid "still"
+msgstr "stillbild"
+
+# Sammanhang?
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+msgid "times"
+msgstr "tider"
+
+#: src/wx/timeline.cc:234
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Längd"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Antal trådar att använda"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Längd"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigera"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Körs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Färguppslagningstabell"
+
+#~ msgid "Could not open content file (%s)"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slut"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Referensfilter för A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
+
+#~ msgid "Select Audio File"
+#~ msgstr "Välj audiofil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Skippa bilder"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Lita på källans information"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Använd innehållets audio"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Använd extern audio"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "bilder"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixlar"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "okänt"
#~ msgid "TMS IP address"
#~ msgstr "TMS IP-adress"
-#~ msgid "TMS user name"
-#~ msgstr "TMS användarnamn"
-
#~ msgid "Original Size"
#~ msgstr "Ursprunglig Storlek"