msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-22 02:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: src/wx/player_information.cc:95
+#: src/wx/player_information.cc:112
#, c-format
msgid " (%d error)"
msgstr " (%d fel)"
-#: src/wx/player_information.cc:97
+#: src/wx/player_information.cc:114
#, c-format
msgid " (%d errors)"
msgstr " (%d fel)"
msgid " delayed by %dms"
msgstr " fördröjd med %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108
-#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
"%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "%d DKDM skriven till %s"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM skriven till %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d ljudkanaler via %s"
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
# Used verbatim without translation
-#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
msgid "(None)"
msgstr "(Inget)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
msgid "+3dB"
msgstr "+3 dB"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
msgid "-6dB"
msgstr "-6 dB"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 är bäst, 51 är sämst"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0 dB (oförändrat)"
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
msgid "1 Bv2.1 error, "
-msgstr ""
+msgstr "1 Bv2.1 fel, "
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
msgid "1 error, "
-msgstr " (%d fel)"
+msgstr "1 fel, "
-#: src/wx/wx_util.cc:475
+#: src/wx/wx_util.cc:530
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:467
+#: src/wx/wx_util.cc:522
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:210
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
msgid "2D version of 3D DCP"
-msgstr ""
+msgstr "2D-version av 3D-DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+#: src/wx/dcp_panel.cc:823
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:214
msgid "3D alternate"
msgstr "3D-alternativ"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:215
msgid "3D left only"
msgstr "3D endast vänster öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D left/right"
msgstr "3D vänster/höger öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:216
msgid "3D right only"
msgstr "3D endast höger öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D över/under"
-#: src/wx/wx_util.cc:469
+#: src/wx/wx_util.cc:524
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/LFE"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:758
+#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+msgid "48kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:471
+#: src/wx/wx_util.cc:526
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:473
+#: src/wx/wx_util.cc:528
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:922
+msgid "96kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Ny färg</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Original colour</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
"svårt att återkomma ifall jag skulle behöva mer information om ditt problem."
"</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
-msgstr ""
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
-msgstr ""
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
-msgstr ""
+msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309
+# Svengelska
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
-msgstr ""
+msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
-#: src/wx/update_dialog.cc:40
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
-msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:174
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
-msgstr ""
+msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
-#: src/wx/about_dialog.cc:39
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-msgid "Activity log file"
-msgstr "Aktivitets-loggfil"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:234
msgid "Add Cinema"
msgstr "Lägg till biograf"
-#: src/wx/screens_panel.cc:71
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Lägg till biograf..."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:259
msgid "Add DCP..."
msgstr "Lägg till DCP..."
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
-#: src/wx/content_menu.cc:92
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Add KDM..."
msgstr "Lägg till KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:93
+#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Add OV..."
msgstr "Lägg till OV..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:245
+#: src/wx/screens_panel.cc:353
msgid "Add Screen"
msgstr "Lägg till salong"
-#: src/wx/screens_panel.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
msgid "Add Screen..."
msgstr "Lägg till salong..."
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:260
msgid "Add a DCP."
msgstr "Lägg till en DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:256
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Lägg till en mapp med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) "
"eller en mapp med ljudfiler."
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:251
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Lägg till fil(er)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:255
msgid "Add folder..."
-msgstr "Lägg till mapp…"
+msgstr "Lägg till mapp..."
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Lägg till bildsekvens"
-#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
-#, fuzzy
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
msgid "Add language..."
-msgstr "Dialogspråk"
+msgstr "Lägg till språk..."
-#: src/wx/text_panel.cc:358
+#: src/wx/text_panel.cc:361
msgid "Add new..."
-msgstr "Lägg till ny…"
+msgstr "Lägg till ny..."
+
+#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:125
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
msgid "Add recipient"
msgstr "Lägg till mottagare"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:252
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66
-#: src/wx/editable_list.h:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:142
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
"till mellanliggande till löv."
-#: src/wx/text_panel.cc:178
+#: src/wx/text_panel.cc:181
msgid "Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligare"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:795
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Justera vitpunkt till"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1252 src/wx/metadata_dialog.cc:62
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:249
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
-#: src/wx/content_menu.cc:89
+#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Avancerade inställningar…"
+msgstr "Avancerade inställningar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancerat..."
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
msgid "Agency"
msgstr "Censurorgan"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
+#, fuzzy
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr "Märk alla ljudkanaler"
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:168
msgid "Also supported by"
msgstr "Också med stöd från"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
-#: src/wx/text_panel.cc:122
+#: src/wx/text_panel.cc:123
msgid "Appearance..."
msgstr "Utseende..."
-#: src/wx/job_view.cc:185
+#: src/wx/job_view.cc:190
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#: src/wx/screens_panel.cc:327
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d biografer?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#: src/wx/screens_panel.cc:440
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d salonger?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#: src/wx/screens_panel.cc:323
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort biografen '%s'?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#: src/wx/screens_panel.cc:436
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort salongen '%s'?"
"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
-msgstr ""
+msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
-msgstr "Minst en bildruta har bitrate nära gränsen 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
+"s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
-msgstr "Minst en bildruta har bitrate över gränsen 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate över gränsen 250MBit/"
+"s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
-msgstr ""
+msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
-msgstr ""
+msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:123
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
-#: src/wx/player_information.cc:148
+#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Ljudkanaler: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:623
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+msgid "Audio language"
+msgstr "Dialogspråk"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
"Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s "
"(%s)."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:632
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
"Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
"förstärkning %.1f dB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Övre beskärning"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:101
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:938
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
msgid "BCC address"
msgstr "Adress för dold kopia"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blå kromaticitet"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Bottom"
msgstr "Underkant"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:96
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Bränn in undertexter i bild"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Utgående från volym"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:928
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresser för kopia"
-#: src/wx/text_panel.cc:199
+#: src/wx/text_panel.cc:202
msgid "CCAP track"
msgstr "CCAP-spår"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotation text"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
-#: src/wx/audio_panel.cc:83
+#: src/wx/audio_panel.cc:95
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
-#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
+#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/wx/audio_panel.cc:340
+#: src/wx/audio_panel.cc:400
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
-#: src/wx/audio_panel.cc:342
+#: src/wx/audio_panel.cc:402
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
-#: src/wx/text_panel.cc:594
+#: src/wx/text_panel.cc:596
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
-#: src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:598
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
-#: src/wx/video_panel.cc:573
+#: src/wx/video_panel.cc:599
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
-#: src/wx/video_panel.cc:575
+#: src/wx/video_panel.cc:601
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
-#: src/wx/text_view.cc:71
+#: src/wx/text_view.cc:73
msgid "Caption"
msgstr "Textblock"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
-msgid "Caption appearance"
-msgstr "Undertext-utseende"
-
-#: src/wx/text_view.cc:46
+#: src/wx/text_view.cc:48
msgid "Captions"
msgstr "Undertext"
msgid "Certificate chain"
msgstr "Certifikatkedja"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikat nedladdat"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:233
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
msgid "Chain"
msgstr "Biografkedja"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalförstärkning"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:829
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
+msgid "Check all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Leta efter nya testversioner vid start"
-#: src/wx/config_dialog.cc:157
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
-#: src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Välj CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:659
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Välj en DCP-mapp"
-#: src/wx/content_menu.cc:339
+#: src/wx/content_menu.cc:350
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:428
+#: src/wx/content_panel.cc:600
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Välj en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en mapp"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
msgid "Choose a font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
msgid "Choose a font file"
msgstr "Välj en typsnittsfil"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
-#: src/wx/content_widget.h:82
+#: src/wx/content_widget.h:88
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
msgid "Closed captions"
msgstr "Dold undertext"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
msgid "Colour"
msgstr "Färg"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
msgid "Colour conversion"
msgstr "Färgrymd"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
msgid "Company name"
msgstr "Företagsnamn"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid "Configuration file"
msgstr "Inställningsfil"
# Svengelska
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:287
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:714
+#: src/wx/dcp_panel.cc:780
msgid "Container"
msgstr "Behållare"
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
msgid "Content"
msgstr "Källmaterial"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Content Properties"
msgstr "Källmaterialets egenskaper"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:97
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Content Type"
msgstr "Content type"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
msgid "Content directory"
msgstr "Mapp för källmaterial"
-#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
msgid "Content version"
msgstr "Content version"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
msgid "Content versions"
msgstr "Content versions"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Coord|Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiera som namn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:295
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunde inte analysera ljud."
-#: src/wx/text_panel.cc:911
+#: src/wx/text_panel.cc:900
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Hittade ej serienummer %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:424
+#: src/wx/content_menu.cc:393
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kunde inte ladda KDM"
#: src/wx/screen_dialog.cc:77
-#, c-format
-msgid "Could not load certficate (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
-#: src/wx/gl_video_view.cc:110
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
+#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
-msgstr "Kunde inte ladda KDM"
+msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
-#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:576
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1060
+#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Försättsblad"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:98
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:461
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Markör: %.1f dB vid %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
msgid "Cursor: none"
msgstr "Markör: inget"
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "anpassad"
+
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
msgid "Custom scale"
msgstr "Anpassad skalning"
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900
-#: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP undertextspår"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
msgid "DCP validates OK."
msgstr "DCP:n verifierar OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP-verifiering"
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
-#: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:164
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug-loggfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Debug: ljudanalys"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: epost skickas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
msgid "Debug: player"
msgstr "Debug: spelar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
msgid "Debug: video view"
msgstr "Debug: videouppspelning"
-#: src/wx/player_information.cc:175
+#: src/wx/player_information.cc:196
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "KDM:er för dekryptering"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:285
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Förvald ljudfördröjning"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default audio delay"
msgstr "Förvald ljudfördröjning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:277
-msgid "Default container"
-msgstr "Förvald DCP-behållare"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Förvald ljudfördröjning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
+msgid "Default chain"
+msgstr "Förvald kedja"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
msgid "Default content type"
msgstr "Förvald content type"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:261
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Förvald distributör"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:307
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
+msgid "Default facility"
+msgstr "Förvald inrättning"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
msgid "Default standard"
msgstr "Förvald DCP-standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:243
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+msgid "Default studio"
+msgstr "Förvald studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Förvald distributör"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
msgid "Defaults"
msgstr "Standardval"
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
-#: src/wx/audio_panel.cc:85
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
-#: src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
msgid "Distributor"
msgstr "Distributör"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Don't send emails"
msgstr "Skicka inte epost"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:62
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Visa inte tips igen"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:39
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download certificate"
msgstr "Ladda ner certifikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Download..."
msgstr "Ladda ner..."
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Laddar ner certifikat"
-#: src/wx/player_information.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:110
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Överhoppade bildrutor: %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Flera bildskärmar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1013
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:267
msgid "Earlier"
msgstr "Tidigarelägg"
-#: src/wx/screens_panel.cc:73
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Redigera biograf..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:83
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Redigera salong..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:197
+#: src/wx/screens_panel.cc:302
msgid "Edit cinema"
msgstr "Redigera biograf"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:146
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
msgid "Edit recipient"
msgstr "Redigera mottagare"
-#: src/wx/screens_panel.cc:286
+#: src/wx/screens_panel.cc:393
msgid "Edit screen"
msgstr "Redigera salong"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68
-#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179
-#: src/wx/editable_list.h:123
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/editable_list.h:146
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Effect colour"
msgstr "Effektfärg"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 src/wx/full_config_dialog.cc:910
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
msgid "Email"
msgstr "Epost"
-#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
msgstr "Epostadress"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:67 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptera DCP"
-#: src/wx/text_view.cc:63
+#: src/wx/text_view.cc:65
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:698
-#, fuzzy
+# Is it really a "löv" in this context?
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
-msgstr "Exportera KDM-dekrypteringscertifikat..."
+msgstr "Exportera KDM-dekrypteringslövscertifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:700
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
msgid "Export certificate..."
-msgstr "Exportera certifikat…"
+msgstr "Exportera certifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:298
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
msgid "Export chain..."
-msgstr "Exportera kedja…"
+msgstr "Exportera kedja..."
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
msgid "Export subtitles"
msgstr "Exportera undertexter"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
msgid "Export video file"
msgstr "Exportera videofil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (för Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:223
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
msgid "Facility"
msgstr "Labb"
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
msgid "Fade in"
msgstr "Tona in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
msgid "Fade in time"
msgstr "Tona in-tidkod"
-#: src/wx/video_panel.cc:155
+#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Fade out"
msgstr "Tona ut"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
msgid "Fade out time"
msgstr "Tona ut-tidkod"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+#: src/wx/screen_dialog.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Filmnamn"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
msgid "Filename format"
msgstr "Filnamnsformat"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
msgid "Film name"
msgstr "Filmnamn"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:38
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
msgid "Final"
msgstr "Final"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid "
"ljudanalys"
-#: src/wx/content_menu.cc:87
+#: src/wx/content_menu.cc:99
msgid "Find missing..."
msgstr "Hitta saknade..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr "Hittar färger i dessa undertexter…"
-
-#: src/wx/markers_dialog.cc:123
-msgid "First frame of composition"
-msgstr "Första bildruta av komposition"
+msgstr "Hittar färger i dessa undertexter..."
-#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+#: src/wx/markers.cc:37
msgid "First frame of end credits"
msgstr "Första bildruta av sluttexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+#: src/wx/markers.cc:35
msgid "First frame of intermission"
msgstr "Första bildruta av paus"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+#: src/wx/markers.cc:39
msgid "First frame of moving credits"
msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+#: src/wx/markers.cc:33
msgid "First frame of title credits"
msgstr "Första bildruta av förtexter"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
msgid "Folder name"
msgstr "Mappnamn"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:122
msgid "Fonts..."
msgstr "Typsnitt..."
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
msgid "Forensically mark audio"
msgstr "Märk ljudspår forensiskt"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
msgid "Forensically mark video"
msgstr "Märk bildspår forensiskt"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:721
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildhastighet"
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildhastighet"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:166
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Bildhastighet: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:70
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Fritt, öppen-källkods-DCP-skapande från nästan vad som helst."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:790 src/wx/full_config_dialog.cc:918
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "Avsändaradress"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
msgid "From template"
msgstr "Från mall"
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Full length"
msgstr "Ursprunglig speltid"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/audio_panel.cc:72
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
msgid "Gain"
msgstr "Förstärkning"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Volymberäknare"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
msgid "Get from file..."
msgstr "Hämta från fil..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:73
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Hoppa till tidskod"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Grön kromacitet"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Higher priority"
msgstr "Högre prioritet"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:46
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
msgid "Host"
msgstr "Dator"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Datornamn eller IP-adress"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
+#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. / the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp i volym"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:541
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1119
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifierare"
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
#, c-format
msgid ""
"If you continue with this operation\n"
"\n"
"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
"\n"
"Om du är säker på att du vill fortsätta skriv in\n"
"\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"i textrutan nedan, och tryck sedan OK."
-#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
msgid "Image X position"
msgstr "Bild X position"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "Bild på primär, reglage på sekundär"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär"
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
msgid "Import..."
msgstr "Importera..."
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
-#: src/wx/nag_dialog.cc:32
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
msgid "Important notice"
msgstr "Viktigt meddelande"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
msgid "Incorrect version"
msgstr "Fel version"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
msgid "Input gamma"
msgstr "Gammavärde"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Gammakorrigering av indata"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "Input power"
msgstr "Exponent"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input transfer function"
msgstr "Överföringsfunktion för indata"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:419
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrerad ljudstyrka %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Intermediate"
msgstr "Mellanliggande"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Mellanliggande common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:821
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
-#: src/wx/audio_panel.cc:281
+#: src/wx/audio_panel.cc:335
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
"Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet "
"kommer att klippa. Volymen har inte ändrats."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:729
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000-bitrate\n"
"för nykodat källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1160
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000 kommentar"
-#: src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:98
msgid "Join"
msgstr "Sammanfoga"
-#: src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/controls.cc:97
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-epost"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1107
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
msgid "KDM directory"
msgstr "KDM-mapp"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
msgid "KDM type"
msgstr "KDM-typ"
# Svengelska
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
-#: src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
-msgid "Label"
-msgstr "Åldersgräns"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:171
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
msgid "Language Tag"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språktagg"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
-msgstr ""
+msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll"
-#: src/wx/text_panel.cc:171
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:174
msgid "Language of these subtitles"
-msgstr "Hittar färger i dessa undertexter…"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:99
-msgid "Language used for the dialogue in this content"
-msgstr ""
+msgstr "Språk för dessa undertexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:124
-msgid "Last frame of composition"
-msgstr "Sista bildruta av komposition"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Språk som används för videospår med teckenspråk"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+#: src/wx/markers.cc:38
msgid "Last frame of end credits"
msgstr "Sista bildruta av sluttexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+#: src/wx/markers.cc:36
msgid "Last frame of intermission"
msgstr "Sista bildruta av paus"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+#: src/wx/markers.cc:40
msgid "Last frame of moving credits"
msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+#: src/wx/markers.cc:34
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Sista bildruta av förtexter"
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:271
msgid "Later"
msgstr "Senarelägg"
-#: src/wx/config_dialog.cc:517
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
msgid "Leaf"
msgstr "Löv"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
msgid "Leaf common name"
msgstr "Löv common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:307
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "Leaf private key"
msgstr "Löv privat nyckel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
+#: src/wx/video_panel.cc:118
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
msgid "Length"
msgstr "Speltid"
-#: src/wx/player_information.cc:161
+#: src/wx/player_information.cc:182
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
-#: src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Line spacing"
msgstr "Radavstånd"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
msgid "Load certificate..."
-msgstr "Ladda certifikat…"
+msgstr "Ladda certifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1078
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:428
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
msgid "Lower priority"
msgstr "Lägre prioritet"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
msgid "Luminance"
msgstr "Luminans"
-#: src/wx/content_panel.cc:748
+#: src/wx/content_panel.cc:897
msgid "MISSING: "
msgstr "SAKNAS: "
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes 4444"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
msgid "MP4 / H.264"
msgstr "MP4 / H.264"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4"
#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:177
+#: src/wx/text_panel.cc:180
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudsakligt"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:72
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
msgid "Make DCP"
msgstr "Gör DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Gör KDM:er"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "Make KDMs"
msgstr "Gör KDM:er"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Skapa certifikatkedja"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
-msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Manufacturer ID"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
-msgid "Manufacturer product code"
-msgstr "Tillverkarens produkt-kod"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:400
+#: src/wx/video_panel.cc:422
msgid "Many"
msgstr "Flera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
msgid "Mapping"
msgstr "Mapping"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
msgid "Mark all audio channels"
msgstr "Märk alla ljudkanaler"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Markers"
msgstr "Tidsmarkörer"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Markers..."
-msgstr "Tidsmarkörer…"
+msgstr "Tidsmarkörer..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:731 src/wx/full_config_dialog.cc:294
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285
+#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
msgid "Message box"
msgstr "Meddelanderuta"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
msgid "Metadata..."
-msgstr "Metadata…"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
-msgid "Minimum size of frame (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata..."
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Ange nuvarande position"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Move configuration"
msgstr "Flytta inställningar"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Move content"
msgstr "Flytta källmaterial"
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:268
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare."
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Flytta till början av akt"
-#: src/wx/video_panel.cc:479
+#: src/wx/video_panel.cc:501
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:78
msgid "Multiple values"
msgstr "Flera värden"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
msgid "My Documents"
msgstr "Mina Dokument"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
msgid "My problem is"
msgstr "Mitt problem är"
-#: src/wx/content_panel.cc:752
+#: src/wx/content_panel.cc:901
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "BEHÖVER KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:756
+#: src/wx/content_panel.cc:905
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "BEHÖVER OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:82
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
+#: src/wx/screen_dialog.cc:125
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:158
msgid "Needs KDM"
msgstr "Behöver KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Needs OV"
msgstr "Behöver OV"
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
msgid "New name"
msgstr "Nytt namn"
-#: src/wx/update_dialog.cc:42
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
-#: src/wx/player_information.cc:120
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Ingen DCP laddad."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
-msgstr ""
+msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:615
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:476
+#: src/wx/content_panel.cc:636
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
msgid "No errors found."
-msgstr ""
+msgstr "Inga fel hittade."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
msgid "No warnings found."
-msgstr ""
+msgstr "Inga varningar hittade."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:922
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:62 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:124
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
+#: src/wx/screen_dialog.cc:130
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:889
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
-#: src/wx/job_view.cc:87
+#: src/wx/job_view.cc:89
msgid "Notify when complete"
msgstr "Meddela när klar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:98
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
msgid "Only servers encode"
msgstr "Endast servrar kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394 src/wx/player_config_dialog.cc:293
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
msgid "Open console window"
msgstr "Öppna konsolfönster"
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (snabbare)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr "OpenGL-renderare stöds inte av denna DCP_o-matic version"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
msgid "OpenGL version"
msgstr "OpenGL-version"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/screen_dialog.cc:168
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andra pålitliga enheter"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:650
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mailserver"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:90
msgid "Outline content"
msgstr "Kontursätt källmaterial"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "Outline width"
msgstr "Konturbredd"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
-msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in."
-#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
msgid "Output file"
msgstr "Utdatafil"
msgid "Output folder"
msgstr "Utdata-mapp"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Gammakorrigering av utdata"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Forcera bildhastighet"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:553 src/wx/full_config_dialog.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Enkel gamma"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
msgid "Paste audio settings"
msgstr "Klistra in ljudinställningar"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
msgid "Paste subtitle and caption settings"
msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste video settings"
msgstr "Klistra in bildinställningar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
msgid "Patrons"
msgstr "Patreoner"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
-#: src/wx/playlist_controls.cc:51
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Peak"
msgstr "Toppvärde"
-#: src/wx/audio_panel.cc:409
+#: src/wx/audio_panel.cc:485
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:411
+#: src/wx/audio_panel.cc:487
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maxvärde: okänt"
-#: src/wx/player_information.cc:73
+#: src/wx/player_information.cc:91
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid "Play length"
msgstr "Speltid"
-#: src/wx/config_dialog.cc:889
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Play sound via"
msgstr "Spela upp ljud med"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1102
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
msgid "Playlist directory"
msgstr "Mapp för spellistor"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella "
"följdfrågor om problemet."
-#: src/wx/audio_plot.cc:107
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
-msgid "ProRes"
-msgstr "ProRes"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:833
+#: src/wx/dcp_panel.cc:907
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1150
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
msgid "Product name"
msgstr "Product name"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
msgid "Product version"
msgstr "Product version"
-#: src/wx/content_menu.cc:88
+#: src/wx/content_menu.cc:102
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
msgid "Qube"
msgstr "Qube"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "RMS"
msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
-#: src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "Range"
msgstr "Omfång"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Åldersgränser"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
msgid "Ratings"
msgstr "Åldersgränser"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:733
+#: src/wx/dcp_panel.cc:799
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
-#: src/wx/content_menu.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:100
msgid "Re-examine..."
msgstr "Undersök på nytt..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
-#: src/wx/content_view.cc:78
+#: src/wx/content_view.cc:88
msgid "Reading content directory"
msgstr "Läser mapp för källmaterial"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Mottagares certifikat"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:246
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Röd kromacitet"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Akt %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Reel length"
msgstr "Aktstorlek"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "Reels"
msgstr "Akter"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:166
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
msgid "Release territory"
msgstr "Territorium"
-#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70
-#: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Territorium"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/screens_panel.cc:75
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Ta bort biograf"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Ta bort biograf"
-#: src/wx/screens_panel.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:85
msgid "Remove Screen"
msgstr "Ta bort salong"
-#: src/wx/content_panel.cc:114
+#: src/wx/content_panel.cc:264
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
msgstr "Byt namn på mall"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderare"
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetera källmaterial"
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:97
msgid "Repeat..."
msgstr "Upprepa..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
msgid "Report A Problem"
msgstr "Rapportera ett problem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:905
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
msgid "Reset to default"
msgstr "Återställ till standardvärden"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
msgid "Reset to default text"
msgstr "Återställ till standard-text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:718
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Respektera KDM-giltlighetsperioder"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Återställ till ursprungliga färger"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:57
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
msgid "Resume"
msgstr "Fortsätt"
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
+#: src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:641
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
-#: src/wx/config_dialog.cc:515
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
msgid "Root"
msgstr "Rot"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
msgid "Root common name"
msgstr "Rot common name"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE Bv2.1 fel"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
msgstr "Spara mall"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
-#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
msgid "Screens"
msgstr "Salonger"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:470
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
msgid "Search network for servers"
msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Välj CPL XML-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
-#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188
-#: src/wx/screen_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:262
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:480
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
msgid "Select Chain File"
msgstr "Välj kedjefil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:161
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Välj biograf-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:755
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
msgid "Select Export File"
msgstr "Välj exportfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
msgid "Select File To Import"
msgstr "Välj fil att importera"
-#: src/wx/content_menu.cc:417
+#: src/wx/content_menu.cc:383
msgid "Select KDM"
msgstr "Välj KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
msgid "Select Key File"
msgstr "Välj nyckelfil"
-#: src/wx/content_menu.cc:477
+#: src/wx/content_menu.cc:435
msgid "Select OV"
msgstr "Välj OV"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
-msgid "Select activity log file"
-msgstr "Välj aktivitets-loggfil"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Select and move content"
msgstr "Välj och flytta källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Select configuration file"
msgstr "Välj inställnings-fil"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:130
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
msgid "Select debug log file"
msgstr "Välj debug-loggfil"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
msgid "Select output file"
msgstr "Välj utdata-fil"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
msgid "Send by email"
msgstr "Skicka med epost"
msgid "Send emails"
msgstr "Skicka epost-meddelanden"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
msgid "Send logs"
msgstr "Skicka loggar"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Send test email"
+msgstr "Skicka med epost"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Skicka med epost"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
msgid "Send translations"
msgstr "Skicka översättningar"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
msgid "Server"
msgstr "Kodningsserver"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:457
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
msgid "Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
msgid "Set"
msgstr "Ange"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:54
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
msgid "Set from current position"
msgstr "Ange nuvarande position"
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Sätt från fil..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/content_menu.cc:96
+#: src/wx/content_menu.cc:109
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
msgstr "Ange bildformat att passa till DCP-behållare"
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
msgid "Set size"
msgstr "Ange höjd / bredd att skala till"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
msgid "Set to"
msgstr "Ange"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Skuggningsspråkets version"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
msgid "Shadow"
msgstr "Skugga"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:837
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Visa ljud…"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
-#: src/wx/audio_panel.cc:69
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Visa graf av ljudnivåer…"
+msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
-#: src/wx/text_panel.cc:163
+#: src/wx/text_panel.cc:166
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Visa undertext-area"
-#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "Teckenspråksvideo språk"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Enkel (säkrare)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Simple gamma"
msgstr "Enkel gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
msgid "Single reel"
msgstr "Hela DCP:n i en akt"
-#: src/wx/player_information.cc:143
+#: src/wx/player_information.cc:164
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Storlek: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:137
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
-#: src/wx/config_dialog.cc:878
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
+"within a <Subtitle>."
+msgstr ""
+"Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en "
+"<Subtitle>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "Sound processor"
msgstr "Ljudprocessor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Split by video content"
msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
-#: src/wx/update_dialog.cc:50
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Stable version "
msgstr "Stabil version "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/text_view.cc:55
+#: src/wx/text_view.cc:57
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
msgid "Start of reel"
msgstr "Till början av akt"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
msgid "Start player as"
msgstr "Starta spelare som"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/wx/text_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:118
msgid "Stream"
msgstr "Ström"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:228
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
msgid "Studio"
-msgstr "Ljud"
+msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:914
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
msgid "Subject"
msgstr "Ämnesrad"
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:164
msgid "Subscribers"
msgstr "Prenumeranter"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Undertext-utseende"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>."
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/player_information.cc:153
+#: src/wx/player_information.cc:174
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Undertexter: nej"
-#: src/wx/player_information.cc:151
+#: src/wx/player_information.cc:172
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Undertexter: ja"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
msgid "System information"
msgstr "Systeminformation"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:517
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:45
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
msgid "Template"
msgstr "Mall"
msgid "Template name"
msgstr "Mallnamn"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:128
+#: src/wx/templates_dialog.cc:140
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:35
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
msgid "Temporary"
msgstr "Temporary"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
msgid "Temporary version"
-msgstr "Temporary"
+msgstr "Temporär version"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
+#, fuzzy
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "Debug: epost skickas"
-#: src/wx/update_dialog.cc:56
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Test email sent."
+msgstr "Debug: epost skickas"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:220
+#: src/wx/about_dialog.cc:233
msgid "Tested by"
msgstr "Testat av"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+msgid ""
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
"SOFTWARE</span>\n"
"\n"
"and may\n"
"\n"
"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
-"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> är\n"
+"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> är\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-MÄSSIG "
"TESTMJUKVARA</span>\n"
"\n"
"Om du är säker på att du vill fortsätta vänligen skriv\n"
"\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"i textrutan nedan, klicka sedan OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
#, c-format
-msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
msgstr ""
+"Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den "
+"inbäddade XML:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
#, c-format
msgid ""
"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
+"CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess "
+"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
#, c-format
msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
#, c-format
msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
-msgstr ""
+msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
+"DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
-msgstr ""
+msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
+"DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) "
+"markering."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
+"DCP:n är en feature men har ingen FFMC ( first frame of moving credit) "
+"markering."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:"
"en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
"KDM:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
+"PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens "
+"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
-msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en bildkompent."
+msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
-msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en ljudkomponent."
+msgstr ""
+"Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+"Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
-msgstr "XML-koden i %s är felaktig."
+msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
-msgstr "XML-koden i %s är felaktig på rad %<PRIu64>."
+msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
"256KB limit."
msgstr ""
+"XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
+"256KB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
-msgstr "En komponent saknas."
+msgstr "Komponenten %f saknas."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "En komponent har speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
+msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
msgid ""
-"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
"invalid."
msgstr ""
-"En komponent har en verklig speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
+"Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är "
+"tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
-msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
+msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
-#: src/wx/content_menu.cc:403
-msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
-msgstr ""
-"Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med rätt "
-"filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas."
-
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Mappen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
"den?"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
#, c-format
msgid ""
"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
"\n"
"Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#: src/wx/wx_util.cc:743
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
+"instead. These may take a short time to create."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
"skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
-msgstr ""
+msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"limit."
msgstr ""
+"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
+"10MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
-"Den angivna hashsumman i PKL-filen för CPL:en stämmer inte överens med "
-"hashsumman för CPL-filen. Förmodligen är CPL-filen korrupt."
+"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
+"Förmodligen är CPL-filen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"Hashsumman för bildkomponent %s stämmer inte överens med vad som anges i PKL-"
-"filen. Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
+"Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
+"Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"Hashsumman för ljudkompononenten %s stämmer inte överens med vad som anges i "
-"PKL-filen. Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
+"Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
+"Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
-msgstr ""
+msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
-msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %n, vilket inte är giltigt."
-#: src/wx/film_viewer.cc:748
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
msgstr ""
+"Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration "
+"(%s) för dess MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
-msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
+"Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
msgstr ""
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 3D-"
+"video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
msgstr ""
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 4K-"
+"video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
-msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
+msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
-msgstr ""
+msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
+"Det finns mer än 79\n"
+" tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:137
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+"Det var problem att starta ljuduppspelningen. Vänligen försök en annan "
+"ljudenhet i Inställningar."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
"it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"Den här DCP:n refererar till minst en komponent i en annan DCP, så den är en "
-"\"versionfil\" (VF)"
+"Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen "
+"andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE."
-#: src/wx/content_menu.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:418
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den "
"markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM."
-#: src/wx/content_menu.cc:452
+#: src/wx/content_menu.cc:413
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annan data) efter det första "
"certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:518
+#: src/wx/content_panel.cc:675
+#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
-"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
"folder if that's what you want to import."
msgstr ""
+"Detta ser ut som en DCP-o-matic projektkatalog, vilket inte kan läggas till "
+"ett annat projekt. Välj DCP-katalogen inuti DCP-o-matic projektkatalogen om "
+"det är vad du vill importera."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
"matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
"användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1137
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
"användas."
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
msgid "Threads"
msgstr "Antal trådar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:60
-#: src/wx/screen_dialog.cc:153
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "tröskelvärde"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:175
msgid "Thumbprint"
msgstr "Tumavtryck"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:45
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:275
msgid "Timeline..."
msgstr "Tidslinje..."
# Svengelska
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:286
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
# Svengelska
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
msgid "Title language"
msgstr "Filmtitelns språk"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Till-adress"
-#: src/wx/video_panel.cc:127
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
msgid "Track"
msgstr "Spår"
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Trimma från nuvarande position till slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Trim from end"
msgstr "Trimma från slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from start"
msgstr "Trimma från start"
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:405
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
msgid "Trusted Device"
msgstr "Trusted Device"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Trusted Device certificate"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/wx_util.cc:582
+#: src/wx/wx_util.cc:639
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:57 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC-offset (tidszon)"
-#: src/wx/wx_util.cc:583
+#: src/wx/wx_util.cc:640
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:594
+#: src/wx/wx_util.cc:651
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:595
+#: src/wx/wx_util.cc:652
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:596
+#: src/wx/wx_util.cc:653
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:584
+#: src/wx/wx_util.cc:641
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:585
+#: src/wx/wx_util.cc:642
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:586
+#: src/wx/wx_util.cc:643
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:587
+#: src/wx/wx_util.cc:644
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:588
+#: src/wx/wx_util.cc:645
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:589
+#: src/wx/wx_util.cc:646
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:590
+#: src/wx/wx_util.cc:647
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:591
+#: src/wx/wx_util.cc:648
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:592
+#: src/wx/wx_util.cc:649
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:593
+#: src/wx/wx_util.cc:650
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:580
+#: src/wx/wx_util.cc:637
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:569
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:568
+#: src/wx/wx_util.cc:625
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:579
+#: src/wx/wx_util.cc:636
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:578
+#: src/wx/wx_util.cc:635
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:577
+#: src/wx/wx_util.cc:634
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:576
+#: src/wx/wx_util.cc:633
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:575
+#: src/wx/wx_util.cc:632
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:574
+#: src/wx/wx_util.cc:631
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:573
+#: src/wx/wx_util.cc:630
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:572
+#: src/wx/wx_util.cc:629
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:571
+#: src/wx/wx_util.cc:628
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:570
+#: src/wx/wx_util.cc:627
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/update_dialog.cc:33
+#: src/wx/screens_panel.cc:94
+msgid "Uncheck all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:530
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Använd DCNC-namn"
-#: src/wx/text_panel.cc:84
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Använd DCNC-namn"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:91
msgid "Use as"
msgstr "Använd som"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:725
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
msgid "Use preset"
msgstr "Använd förval"
-#: src/wx/audio_panel.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:73
+#: src/wx/text_panel.cc:80
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:71
+#: src/wx/text_panel.cc:78
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:66
+#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 src/wx/full_config_dialog.cc:670
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverantör"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
msgid "Version number"
msgstr "Versionsnummer"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:122
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65
-#: src/wx/video_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:69
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#: src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video-vågform"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1289 src/wx/player_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "Video display mode"
msgstr "Metod för videouppspelning"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
msgid "Video filters"
msgstr "Videofilter"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
-msgstr "Huvudsakligt språk i undertexter"
+msgstr "Video har inbrända undertexter på språket"
-#: src/wx/text_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:121
msgid "View..."
msgstr "Visa..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Tillverkningsvecka"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
msgstr "Vitpunkt"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "White point adjustment"
msgstr "Vitpunktsjustering"
-#: src/wx/about_dialog.cc:109
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
msgid "With help from"
msgstr "Med hjälp från"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
msgid "Write each audio channel to its own stream"
msgstr "Skriv ljudkanaler till separata strömmar"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Skriv akter till separata filer"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Skriv till"
-#: src/wx/about_dialog.cc:100
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
msgid "Written by"
msgstr "Utvecklat av"
-#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "YUV till RGB konvertering"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV till RGB matris"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Tillverkningsår"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#: src/wx/screens_panel.cc:364
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Du kan inte lägga till salongen '%s' eftersom biografen redan har en salong "
"med detta namn."
-#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#: src/wx/screens_panel.cc:411
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har "
"en salong med detta namn."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du "
"fortsätta?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
"Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post."
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
msgid "Your email"
msgstr "Din epostadress"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid "Your email address"
msgstr "Din epostadress"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
msgid "Your name"
msgstr "Ditt namn"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom all"
msgstr "Zooma alla"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Zooma in / ut"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Zooma ut till hela filmen"
-#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates
-#: src/wx/config_dialog.cc:850
-#, fuzzy
-msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
msgid "and 1 warning."
-msgstr ""
+msgstr "och 1 varning."
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:267
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
msgid "candela per m²"
msgstr "candela per kvadratmeter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:480
-#, fuzzy
-msgid "certificate_chain.pem"
-msgstr "Certifikatkedja"
-
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
msgid "cinema"
msgstr "biograf"
-#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608
+#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
msgid "closed captions"
msgstr "dolda undertexter"
msgid "component value"
msgstr "komponentvärde"
-#: src/wx/audio_panel.cc:101
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
msgid "content"
msgstr "källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
msgid "content filename"
msgstr "källfilnamn"
-#: src/wx/video_panel.cc:167
+#: src/wx/video_panel.cc:183
msgid "custom"
msgstr "anpassad"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
msgid "dB"
-msgstr " dB"
+msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "t.ex. %s"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "f"
msgstr "ruta"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
msgid "film name"
msgstr "filmnamn"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
msgid "foot lambert"
msgstr "foot-lambert"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
msgid "from date/time"
msgstr "fr.o.m. datum/tid"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "full screen"
msgstr "fullskärm"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "h"
msgstr "tim"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "m"
msgstr "min"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+msgid "months"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:303
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "not enabled"
msgstr "ej aktiverat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
msgid "number of reels"
msgstr "antal akter"
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
msgid "open subtitles"
msgstr "undertexter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "output"
msgstr "utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/config_dialog.cc:655
-#, fuzzy
-msgid "private_key.pem"
-msgstr "Löv privat nyckel"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
msgid "protocol"
msgstr "protokoll"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
msgid "reel number"
msgstr "aktnummer"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:265 src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "s"
msgstr "sek"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
msgid "screen"
msgstr "salong"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "threshold"
msgstr "tröskelvärde"
msgid "times"
msgstr "gånger"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
msgid "to date/time"
msgstr "t.o.m. datum/tid"
-#: src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/video_panel.cc:182
msgid "to fit DCP"
msgstr "för att passa DCP-behållare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "typ (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)"
# sammanhang?
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
msgid "until"
msgstr "tills"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
msgid "window"
msgstr "fönster"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
msgid "y"
msgstr "y"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. / the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Förvald DCP-behållare"
+
+#~ msgid "First frame of composition"
+#~ msgstr "Första bildruta av komposition"
+
+#~ msgid "Last frame of composition"
+#~ msgstr "Sista bildruta av komposition"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Åldersgräns"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
+#~ "rätt filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas."
+
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Aktivitets-loggfil"
+
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Välj aktivitets-loggfil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
+#~ "defective!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
+#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+#~ "from the View menu\n"
+#~ "• using a more powerful computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spelaren tappar många bilder, så uppspelningen är nog inte så exakt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Detta innebär inte nödvändigtvis att DCP:n är felaktig!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan förbättra spelarens prestanda genom att:\n"
+#~ "• välja att spela upp med halv eller kvarts upplösning\n"
+#~ "• använda en kraftfullare dator\n"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "certificate_chain.pem"
+
+# Is this something that SHOULD be translated?
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "private_key.pem"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Enhet"
+
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Manufacturer ID"
+
+#~ msgid "Manufacturer product code"
+#~ msgstr "Tillverkarens produkt-kod"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Visa ljud…"
+
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Tillverkningsvecka"
+
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Tillverkningsår"
+
#~ msgid "2D version of content available in 3D"
#~ msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D"
#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
#~ msgstr "Dialogspråk (t.ex. SV)"
-#~ msgid "Audio language"
-#~ msgstr "Dialogspråk"
-
# Inte så bra ordflöde
#~ msgid "Default ISDCF name details"
#~ msgstr "Förvalda värden i DCNC-namn"
#~ msgid "DCP subtitles"
#~ msgstr "undertexter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCP-o-matic setup"
-#~ msgstr "DCP-o-matic"
-
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Full"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Enkel gamma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple mode"
-#~ msgstr "Enkel gamma"
-
-#~ msgid "Default scale-to"
-#~ msgstr "Förvald skalning"
-
#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
#~ msgstr "Förvalt att ladda upp DCP till TMS"
#~ msgid "Signed"
#~ msgstr "Signerad"
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Övre beskärning"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Använd bästa"
#~ msgid "Normal font"
#~ msgstr "Normalt typsnitt"
-#~ msgid "Set from file..."
-#~ msgstr "Sätt från fil..."
-
-#~ msgid "Set from system font..."
-#~ msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till"