msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 02:21+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid " delayed by %dms"
msgstr " fördröjd med %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108
-#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115
+#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109
msgid "%"
msgstr "%"
msgstr ""
"%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "%d DKDM skriven till %s"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s"
msgid "(None)"
msgstr "(Inget)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
msgid "+3dB"
msgstr "+3 dB"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
msgid "-6dB"
msgstr "-6 dB"
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 är bäst, 51 är sämst"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0 dB (oförändrat)"
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
#, fuzzy
msgid "1 error, "
msgstr " (%d fel)"
-#: src/wx/wx_util.cc:475
+#: src/wx/wx_util.cc:504
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:467
+#: src/wx/wx_util.cc:496
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:763
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:728 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D över/under"
-#: src/wx/wx_util.cc:469
+#: src/wx/wx_util.cc:498
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/LFE"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:764
+#: src/wx/dcp_panel.cc:792
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:471
+#: src/wx/wx_util.cc:500
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:473
+#: src/wx/wx_util.cc:502
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
#, fuzzy, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:174
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
msgid "Activity log file"
msgstr "Aktivitets-loggfil"
msgid "Add language..."
msgstr "Dialogspråk"
-#: src/wx/text_panel.cc:358
+#: src/wx/text_panel.cc:352
msgid "Add new..."
msgstr "Lägg till ny…"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:125
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
msgid "Add recipient"
msgstr "Lägg till mottagare"
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66
-#: src/wx/editable_list.h:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
"till mellanliggande till löv."
-#: src/wx/text_panel.cc:178
+#: src/wx/text_panel.cc:172
msgid "Additional"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:795
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Justera vitpunkt till"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1252 src/wx/metadata_dialog.cc:62
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:249
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
msgid "Agency"
msgstr "Censurorgan"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
msgid "Also supported by"
msgstr "Också med stöd från"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
-#: src/wx/text_panel.cc:122
+#: src/wx/text_panel.cc:116
msgid "Appearance..."
msgstr "Utseende..."
"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
msgstr "Minst en bildruta har bitrate nära gränsen 250Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr "Minst en bildruta har bitrate över gränsen 250Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Ljudkanaler: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:623
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
"Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s "
"(%s)."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:632
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
"Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
"förstärkning %.1f dB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:938
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944
msgid "BCC address"
msgstr "Adress för dold kopia"
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Bränn in undertexter i bild"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Utgående från volym"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:928
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresser för kopia"
-#: src/wx/text_panel.cc:199
+#: src/wx/text_panel.cc:193
msgid "CCAP track"
msgstr "CCAP-spår"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
-#: src/wx/text_panel.cc:594
+#: src/wx/text_panel.cc:588
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
-#: src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:590
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikat nedladdat"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalförstärkning"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:835
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:866
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en mapp"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
msgid "Choose a font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
msgid "Choose a font file"
msgstr "Välj en typsnittsfil"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
-#: src/wx/content_widget.h:82
+#: src/wx/content_widget.h:81
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
msgid "Company name"
msgstr "Företagsnamn"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
msgid "Configuration file"
msgstr "Inställningsfil"
# Svengelska
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:287
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360 src/wx/player_config_dialog.cc:286
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:715
+#: src/wx/dcp_panel.cc:742
msgid "Container"
msgstr "Behållare"
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:60
msgid "Content"
msgstr "Källmaterial"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Content Properties"
msgstr "Källmaterialets egenskaper"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
msgid "Content Type"
msgstr "Content type"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:103
msgid "Coord|Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiera som namn"
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:295
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunde inte analysera ljud."
-#: src/wx/text_panel.cc:911
+#: src/wx/text_panel.cc:905
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Hittade ej serienummer %s"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kunde inte ladda KDM"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
-#: src/wx/gl_video_view.cc:110
+#: src/wx/gl_video_view.cc:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "Kunde inte ladda KDM"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
-#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:576
+#: src/wx/film_viewer.cc:599
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1060
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Försättsblad"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:461
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Markör: %.1f dB vid %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
msgid "Cursor: none"
msgstr "Markör: inget"
msgstr "Anpassad skalning"
#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900
-#: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP undertextspår"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
msgid "DCP validates OK."
msgstr "DCP:n verifierar OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP-verifiering"
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
-#: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:29
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:164
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug-loggfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Debug: ljudanalys"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: epost skickas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1364
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "Debug: player"
msgstr "Debug: spelar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
msgid "Debug: video view"
msgstr "Debug: videouppspelning"
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "KDM:er för dekryptering"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:285
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
msgid "Default audio delay"
msgstr "Förvald ljudfördröjning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default container"
msgstr "Förvald DCP-behållare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
msgid "Default content type"
msgstr "Förvald content type"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:261
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:307
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default standard"
msgstr "Förvald DCP-standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:243
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
msgid "Defaults"
msgstr "Standardval"
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:1007
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
msgid "Distributor"
msgstr "Distributör"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Don't send emails"
msgstr "Skicka inte epost"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:62
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Visa inte tips igen"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:39
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
msgid "Download certificate"
msgstr "Ladda ner certifikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
msgid "Download..."
msgstr "Ladda ner..."
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Laddar ner certifikat"
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Överhoppade bildrutor: %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Flera bildskärmar"
msgid "Edit cinema"
msgstr "Redigera biograf"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:146
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
msgid "Edit recipient"
msgstr "Redigera mottagare"
msgid "Edit screen"
msgstr "Redigera salong"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:66 src/wx/language_tag_widget.cc:48
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71
#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179
-#: src/wx/editable_list.h:123
+#: src/wx/editable_list.h:122
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Effect colour"
msgstr "Effektfärg"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 src/wx/full_config_dialog.cc:910
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915
msgid "Email"
msgstr "Epost"
-#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
msgstr "Epostadress"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:67 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptera DCP"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
msgid "Export video file"
msgstr "Exportera videofil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (för Dolby)"
msgid "Fade out time"
msgstr "Tona ut-tidkod"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
msgid "Film name"
msgstr "Filmnamn"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:38
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Final"
msgstr "Final"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Hittar färger i dessa undertexter…"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+#: src/wx/markers_dialog.cc:127
msgid "First frame of composition"
msgstr "Första bildruta av komposition"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
msgid "First frame of end credits"
msgstr "Första bildruta av sluttexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+#: src/wx/markers_dialog.cc:131
msgid "First frame of intermission"
msgstr "Första bildruta av paus"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
msgid "First frame of moving credits"
msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+#: src/wx/markers_dialog.cc:129
msgid "First frame of title credits"
msgstr "Första bildruta av förtexter"
msgid "Folder name"
msgstr "Mappnamn"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:115
msgid "Fonts..."
msgstr "Typsnitt..."
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:722
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildhastighet"
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:790 src/wx/full_config_dialog.cc:918
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923
msgid "From address"
msgstr "Avsändaradress"
msgid "Full length"
msgstr "Ursprunglig speltid"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
msgid "Get from file..."
msgstr "Hämta från fil..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:73
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Grön kromacitet"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
msgid "Higher priority"
msgstr "Högre prioritet"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:46
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp i volym"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:541
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:480
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1119
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifierare"
msgid "Image X position"
msgstr "Bild X position"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "Bild på primär, reglage på sekundär"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär"
msgstr "Importera..."
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
-#: src/wx/nag_dialog.cc:32
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
msgid "Important notice"
msgstr "Viktigt meddelande"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Överföringsfunktion för indata"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:419
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrerad ljudstyrka %.2f LUFS"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Mellanliggande common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:149 src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:353
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:730
+#: src/wx/dcp_panel.cc:763
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000-bitrate\n"
"för nykodat källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1160
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000 kommentar"
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-epost"
# Svengelska
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "Åldersgräns"
#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:171
+#: src/wx/text_panel.cc:165
#, fuzzy
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Hittar färger i dessa undertexter…"
msgid "Language used for the dialogue in this content"
msgstr ""
-#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
msgid "Last frame of composition"
msgstr "Sista bildruta av komposition"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
msgid "Last frame of end credits"
msgstr "Sista bildruta av sluttexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+#: src/wx/markers_dialog.cc:132
msgid "Last frame of intermission"
msgstr "Sista bildruta av paus"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
msgid "Last frame of moving credits"
msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+#: src/wx/markers_dialog.cc:130
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Sista bildruta av förtexter"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
msgid "Length"
msgstr "Speltid"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
-#: src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:107
msgid "Line spacing"
msgstr "Radavstånd"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
msgid "Load certificate..."
msgstr "Ladda certifikat…"
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:428
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Lower priority"
msgstr "Lägre prioritet"
#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:177
+#: src/wx/text_panel.cc:171
msgid "Main"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:72
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
msgid "Make DCP"
msgstr "Gör DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Gör KDM:er"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Skapa certifikatkedja"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
-msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Manufacturer ID"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
-msgid "Manufacturer product code"
-msgstr "Tillverkarens produkt-kod"
-
#: src/wx/video_panel.cc:400
msgid "Many"
msgstr "Flera"
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
msgid "Markers"
msgstr "Tidsmarkörer"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Markers..."
msgstr "Tidsmarkörer…"
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:294
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285
+#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
msgid "Message box"
msgstr "Meddelanderuta"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:118
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
msgid "Metadata..."
msgstr "Metadata…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
-msgid "Minimum size of frame (KB)"
-msgstr ""
-
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
msgid "Move configuration"
msgstr "Flytta inställningar"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Move content"
msgstr "Flytta källmaterial"
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:71
msgid "Multiple values"
msgstr "Flera värden"
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "BEHÖVER OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:82
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Needs OV"
msgstr "Behöver OV"
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
msgid "New name"
msgstr "Nytt namn"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Ingen DCP laddad."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:398
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:615
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:394
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
msgid "No warnings found."
msgstr ""
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:928
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:966
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:62 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:124
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:889
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:894
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Meddela när klar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:91
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
msgid "Only servers encode"
msgstr "Endast servrar kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394 src/wx/player_config_dialog.cc:293
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:292
msgid "Open console window"
msgstr "Öppna konsolfönster"
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:108
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (snabbare)"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andra pålitliga enheter"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:650
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mailserver"
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in"
-#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:553 src/wx/full_config_dialog.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
msgid "Paste audio settings"
msgstr "Klistra in ljudinställningar"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
msgid "Paste subtitle and caption settings"
msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste video settings"
msgstr "Klistra in bildinställningar"
msgid "Patrons"
msgstr "Patreoner"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
#: src/wx/playlist_controls.cc:51
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
msgid "Play"
msgstr "Play"
"Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella "
"följdfrågor om problemet."
-#: src/wx/audio_plot.cc:107
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:839
+#: src/wx/dcp_panel.cc:870
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1150
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
msgid "Product name"
msgstr "Product name"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
msgid "Product version"
msgstr "Product version"
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:544
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
msgid "Qube"
msgstr "Qube"
msgid "Ratings"
msgstr "Åldersgränser"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/dcp_panel.cc:767
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
-#: src/wx/content_view.cc:78
+#: src/wx/content_view.cc:84
msgid "Reading content directory"
msgstr "Läser mapp för källmaterial"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Mottagares certifikat"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Röd kromacitet"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Akt %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
msgid "Reel length"
msgstr "Aktstorlek"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "Reels"
msgstr "Akter"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Anpassad"
msgstr "Territorium"
#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70
-#: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
msgstr "Byt namn på mall"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
msgid "Reset to default"
msgstr "Återställ till standardvärden"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
msgid "Reset to default text"
msgstr "Återställ till standard-text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:719
+#: src/wx/dcp_panel.cc:746
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Respektera KDM-giltlighetsperioder"
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Återställ till ursprungliga färger"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:57
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
msgid "Resume"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:641
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:564
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:352
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s"
msgid "Save template"
msgstr "Spara mall"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
-#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Screens"
msgstr "Salonger"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:470
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:476
msgid "Search network for servers"
msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188
-#: src/wx/screen_dialog.cc:220
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
msgid "Select Chain File"
msgstr "Välj kedjefil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:161
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Välj biograf-fil"
msgid "Select OV"
msgstr "Välj OV"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Select activity log file"
msgstr "Välj aktivitets-loggfil"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Select and move content"
msgstr "Välj och flytta källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
msgid "Select configuration file"
msgstr "Välj inställnings-fil"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:130
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
msgid "Select debug log file"
msgstr "Välj debug-loggfil"
msgid "Send translations"
msgstr "Skicka översättningar"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
msgid "Server"
msgstr "Kodningsserver"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:457
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:463
msgid "Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
msgid "Set"
msgstr "Ange"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:54
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
msgid "Set from current position"
msgstr "Ange nuvarande position"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:843
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Visa ljud…"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
-#: src/wx/audio_panel.cc:69
+#: src/wx/audio_panel.cc:69 src/wx/dcp_panel.cc:874
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Visa graf av ljudnivåer…"
-#: src/wx/text_panel.cc:163
+#: src/wx/text_panel.cc:157
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Visa undertext-area"
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:107
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Enkel (säkrare)"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Single reel"
msgstr "Hela DCP:n i en akt"
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
msgid "Sound processor"
msgstr "Ljudprocessor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:142
+#: src/wx/dcp_panel.cc:141
msgid "Split by video content"
msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabil version "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114 src/wx/metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Start of reel"
msgstr "Till början av akt"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
msgstr "Starta spelare som"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/wx/text_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:111
msgid "Stream"
msgstr "Ström"
msgid "Studio"
msgstr "Ljud"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:914
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919
msgid "Subject"
msgstr "Ämnesrad"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Undertext-utseende"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Undertexter"
msgid "System information"
msgstr "Systeminformation"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:517
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:524
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:552
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:45
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
msgid "Template"
msgstr "Mall"
msgid "Template name"
msgstr "Mallnamn"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:128
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:35
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:220
+#: src/wx/about_dialog.cc:221
msgid "Tested by"
msgstr "Testat av"
"\n"
"i textrutan nedan, klicka sedan OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
#, c-format
msgid ""
"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
#, c-format
msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
#, c-format
msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:"
"en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
"KDM:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en bildkompent."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en ljudkomponent."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
#, fuzzy, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "XML-koden i %s är felaktig."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
#, fuzzy
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "XML-koden i %s är felaktig på rad %<PRIu64>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
"256KB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
#, fuzzy, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "En komponent saknas."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
#, fuzzy, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "En komponent har speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
msgstr ""
"En komponent har en verklig speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
#, fuzzy, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
"Mappen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
"den?"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:36
#, c-format
msgid ""
"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
"skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"Den angivna hashsumman i PKL-filen för CPL:en stämmer inte överens med "
"hashsumman för CPL-filen. Förmodligen är CPL-filen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
"Hashsumman för bildkomponent %s stämmer inte överens med vad som anges i PKL-"
"filen. Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"Hashsumman för ljudkompononenten %s stämmer inte överens med vad som anges i "
"PKL-filen. Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr ""
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
#, fuzzy, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
-#: src/wx/film_viewer.cc:748
+#: src/wx/film_viewer.cc:785
msgid ""
"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
"\n"
"• using a more powerful computer.\n"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
#, fuzzy, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
#, fuzzy, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:137
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:179
+#: src/wx/film_viewer.cc:178
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
+#: src/wx/film_viewer.cc:359
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
"Den här DCP:n refererar till minst en komponent i en annan DCP, så den är en "
"\"versionfil\" (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"folder if that's what you want to import."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
"matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
"användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1137
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Antal trådar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:60
-#: src/wx/screen_dialog.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
msgid "Thumbprint"
msgstr "Tumavtryck"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:45
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
msgid "Title language"
msgstr "Filmtitelns språk"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
msgid "To address"
msgstr "Till-adress"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:405
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
msgid "Trusted Device"
msgstr "Trusted Device"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Trusted Device certificate"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/wx_util.cc:582
+#: src/wx/wx_util.cc:612
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:57 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC-offset (tidszon)"
-#: src/wx/wx_util.cc:583
+#: src/wx/wx_util.cc:613
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:594
+#: src/wx/wx_util.cc:624
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:595
+#: src/wx/wx_util.cc:625
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:596
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:584
+#: src/wx/wx_util.cc:614
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:585
+#: src/wx/wx_util.cc:615
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:586
+#: src/wx/wx_util.cc:616
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:587
+#: src/wx/wx_util.cc:617
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:588
+#: src/wx/wx_util.cc:618
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:589
+#: src/wx/wx_util.cc:619
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:590
+#: src/wx/wx_util.cc:620
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:591
+#: src/wx/wx_util.cc:621
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:592
+#: src/wx/wx_util.cc:622
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:593
+#: src/wx/wx_util.cc:623
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:580
+#: src/wx/wx_util.cc:610
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:569
+#: src/wx/wx_util.cc:599
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:568
+#: src/wx/wx_util.cc:598
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:579
+#: src/wx/wx_util.cc:609
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:578
+#: src/wx/wx_util.cc:608
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:577
+#: src/wx/wx_util.cc:607
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:576
+#: src/wx/wx_util.cc:606
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:575
+#: src/wx/wx_util.cc:605
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:574
+#: src/wx/wx_util.cc:604
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:573
+#: src/wx/wx_util.cc:603
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:572
+#: src/wx/wx_util.cc:602
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:571
+#: src/wx/wx_util.cc:601
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:570
+#: src/wx/wx_util.cc:600
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "okänd"
+
#: src/wx/update_dialog.cc:33
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:530
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Använd DCNC-namn"
-#: src/wx/text_panel.cc:84
+#: src/wx/text_panel.cc:78
msgid "Use as"
msgstr "Använd som"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:726
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:73
+#: src/wx/text_panel.cc:67
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:71
+#: src/wx/text_panel.cc:65
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 src/wx/full_config_dialog.cc:670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Version number"
msgstr "Versionsnummer"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
#: src/wx/video_panel.cc:64
msgid "Video"
msgstr "Bild"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video-vågform"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1289 src/wx/player_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Video display mode"
msgstr "Metod för videouppspelning"
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "Huvudsakligt språk i undertexter"
-#: src/wx/text_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "View..."
msgstr "Visa..."
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Tillverkningsvecka"
-
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
msgstr "Vitpunkt"
msgstr "Skriv akter till separata filer"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Skriv till"
msgid "Written by"
msgstr "Utvecklat av"
-#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:95
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV till RGB matris"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Tillverkningsår"
-
#: src/wx/screens_panel.cc:256
#, c-format
msgid ""
msgid "Your name"
msgstr "Ditt namn"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom all"
msgstr "Zooma alla"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Zooma in / ut"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Zooma ut till hela filmen"
msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:385
msgid "and 1 warning."
msgstr ""
msgid "cinema"
msgstr "biograf"
-#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608
+#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602
msgid "closed captions"
msgstr "dolda undertexter"
msgid "content"
msgstr "källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
msgid "content filename"
msgstr "källfilnamn"
msgid "dB"
msgstr " dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#: src/wx/name_format_editor.cc:80
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "t.ex. %s"
msgid "from date/time"
msgstr "fr.o.m. datum/tid"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
msgid "full screen"
msgstr "fullskärm"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
msgstr "min"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:303
+#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:308
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr "ej aktiverat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
msgid "number of reels"
msgstr "antal akter"
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600
msgid "open subtitles"
msgstr "undertexter"
msgid "output"
msgstr "utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:657
msgid "port"
msgstr "port"
msgid "private_key.pem"
msgstr "Löv privat nyckel"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:661
msgid "protocol"
msgstr "protokoll"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
msgid "reel number"
msgstr "aktnummer"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:265 src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "s"
msgstr "sek"
msgid "to fit DCP"
msgstr "för att passa DCP-behållare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "typ (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
msgstr "fönster"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Enhet"
+
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Manufacturer ID"
+
+#~ msgid "Manufacturer product code"
+#~ msgstr "Tillverkarens produkt-kod"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Visa ljud…"
+
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Tillverkningsvecka"
+
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Tillverkningsår"
+
#~ msgid "2D version of content available in 3D"
#~ msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D"