msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-02 10:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:47+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:704
+#: src/wx/dcp_panel.cc:710
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:238
msgid "3D alternate"
msgstr "3D альтернатива"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:239
msgid "3D left only"
msgstr "3D тільки лівий"
-#: src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/video_panel.cc:236
msgid "3D left/right"
msgstr "3D лівий/правий"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:240
msgid "3D right only"
msgstr "3D тільки правий"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:237
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:705
+#: src/wx/dcp_panel.cc:711
msgid "4K"
msgstr "4K"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:127
+#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#, fuzzy
msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
msgstr ""
"<i>Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів "
"контенту.</i>"
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Додати відео, зображення або звук у проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
"змінити налаштування вашого DCP контейнеру на SCOPE (2.39:1) на вкладці \"DCP"
"\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1375
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
msgstr "Зовнішній вигляд..."
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Мова аудіо (напр. UA)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1238
+#: src/wx/config_dialog.cc:1260
msgid "BCC address"
msgstr "Прихована копія"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Але я маю використовувати мікшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1227
+#: src/wx/config_dialog.cc:1249
msgid "CC addresses"
msgstr "Отримувачі"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "Channel gain"
msgstr "Посилення каналу"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:747
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ів)"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
-#: src/wx/content_menu.cc:253
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Обрати файл"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Обрати файл або файли"
-#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Обрати папку"
msgstr "Компонент"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Config|Timing"
msgstr "Таймінг"
msgid "Contact email"
msgstr "Контактний email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:637
+#: src/wx/dcp_panel.cc:643
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:411 src/wx/audio_mapping_view.cc:413
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
#: src/wx/film_editor.cc:52
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Copy as name"
msgstr "Копіювати у назву"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:227
+#: src/wx/audio_dialog.cc:234
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
-#: src/wx/film_viewer.cc:199
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Не вдалося отримати попередній перегляд видео (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:327
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Не вдалося завантажити KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:935
+#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:926
+#: src/wx/config_dialog.cc:948
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
msgid "Crop"
msgstr "Кадрування"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:442 src/wx/audio_mapping_view.cc:444
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:135
+#: src/wx/audio_dialog.cc:139
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудіо DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
msgid "Debug: decode"
msgstr "Відладка: декодування"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
+#: src/wx/config_dialog.cc:1428
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Відладка: відправка email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/config_dialog.cc:1426
msgid "Debug: encode"
msgstr "Відладка: кодування"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1016
+#: src/wx/config_dialog.cc:1038
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Розшифровка DCP"
+#: src/wx/config_dialog.cc:435
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:423
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:436
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:445
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартна затримка аудіо"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення"
-#: src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/config_dialog.cc:457
msgid "Default standard"
msgstr "Стандарт за замовченям"
msgid "Edit screen"
msgstr "Редагувати екран"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
msgid "Edit..."
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/config_dialog.cc:1419
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:694
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1023
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:711
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
msgid "Export..."
msgstr "Експорт..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1107
+#: src/wx/config_dialog.cc:1129
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифти..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:648
+#: src/wx/dcp_panel.cc:654
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадрів"
"Вільне ПЗ з відкритим вихідним кодом\n"
"для створення DCP практично з чого завгодно."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:35
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "From address"
msgstr "Відправник"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:155
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Full length"
msgstr "Повна тривалість"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1393 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
msgid "General"
msgstr "Основні"
msgid "Get from file..."
msgstr "Вибрати з файлу..."
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зелена кольоровість"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1090
+#: src/wx/config_dialog.cc:1112
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
-#: src/wx/config_dialog.cc:600
+#: src/wx/config_dialog.cc:622
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-адреса / ім'я хоста"
msgid "Input power"
msgstr "Вхідна потужність"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:332
+#: src/wx/audio_dialog.cc:339
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:837
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:485 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Italic font"
msgstr "Курсивний шрифт"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Пропускна здатність JPEG2000"
msgid "Join"
msgstr "Під'єднати"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1180
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
msgid "KDM Email"
msgstr "Пошта KDM"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:993
+#: src/wx/config_dialog.cc:1015
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: src/wx/config_dialog.cc:835
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:703
+#: src/wx/config_dialog.cc:725
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
msgid "Left"
msgstr "Зліва"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
msgid "Left eye"
msgstr "Ліве око"
msgid "Length"
msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Вирівняти вхідну гамму для малих значень"
-#: src/wx/config_dialog.cc:709
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
msgid "Load..."
msgstr "Завантажити..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1387
+#: src/wx/config_dialog.cc:1409
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
msgid "Log:"
msgstr "Лог:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#: src/wx/audio_dialog.cc:348
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Діапазон гучності %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:505
msgid "MISSING: "
msgstr "ВІДСУТНЄ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1213
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль пошти"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/config_dialog.cc:1231
msgid "Mail user name"
msgstr "Користувач пошти"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic"
msgid "Matrix"
msgstr "Матриця"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1367
+#: src/wx/config_dialog.cc:1389
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:440 src/wx/config_dialog.cc:1371
-#: src/wx/dcp_panel.cc:676
+#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Move content"
+msgstr "Окреслити контент"
+
#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті."
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті."
-#: src/wx/video_panel.cc:373
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
+msgid "Move to frame"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Move to timecode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:374
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множинне виділення контенту"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:509
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"
msgid "No DCP selected."
msgstr "Не обрано DCP."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:326
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "У даній папці не знайдено контент."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:302
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:303
msgid "None"
msgstr "Нічого"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:154
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
msgid "Off"
msgstr "Вимкнений"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1379
+#: src/wx/config_dialog.cc:1401
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодування тільки серверами"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1412
+#: src/wx/config_dialog.cc:1434
msgid "Open console window"
msgstr "Відкрити консольне вікно"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Інші довірені пристрої"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1197
+#: src/wx/config_dialog.cc:1219
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Вихідний поштовий сервер"
msgid "Outline colour"
msgstr "Колір контуру"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Outline content"
msgstr "Окреслити контент"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1102
+#: src/wx/config_dialog.cc:1124
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:103
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Пікова гучність: невідома"
-#: src/wx/film_viewer.cc:75
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
msgid "Play"
msgstr "Відтворення"
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Play length"
msgstr "Тривалість відтворення"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-реліз"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Processor"
msgstr "Обробка"
msgid "Properties..."
msgstr "Властивості..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1086
+#: src/wx/config_dialog.cc:1108
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:100
+#: src/wx/audio_dialog.cc:104
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перевірити ще раз..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Знов створити сертифікати і ключ..."
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Посилатися на існуючий DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
msgid "Remove"
msgstr "Прибрати"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Повідомити Про Помилку"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:666
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
msgid "Resolution"
msgstr "Розширення"
msgid "Right"
msgstr "Зправа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:334
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правий клік для змінення посилення"
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
msgid "Right eye"
msgstr "Праве око"
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/config_dialog.cc:855
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:302
+#: src/wx/audio_dialog.cc:309
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Пікова гучність %.2fдБ на %s"
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "Масштабування"
msgid "Screens"
msgstr "Екрани"
-#: src/wx/config_dialog.cc:596
+#: src/wx/config_dialog.cc:618
msgid "Search network for servers"
msgstr "Шукати сервери у мережі"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Оберіть XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:798
-#: src/wx/config_dialog.cc:1032 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Оберіть Файл Сертификату"
-#: src/wx/content_menu.cc:323
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr "Оберіть KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:918 src/wx/config_dialog.cc:952
+#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "Select Key File"
msgstr "Оберіть файл ключа"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:583
+#: src/wx/config_dialog.cc:605
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
msgid "Set"
msgstr "Назначити"
msgid "Set language"
msgstr "Оберіть мову"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768
msgid "Show audio..."
msgstr "Показати аудіо..."
msgid "Signed"
msgstr "Підписаний"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Підпис DCP та KDM:"
msgid "Single reel"
msgstr "Одна бобіна"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110
+#: src/wx/audio_dialog.cc:114
msgid "Smoothing"
msgstr "Зглажування"
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Stream"
msgstr "Потік"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студія (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитри"
-#: src/wx/about_dialog.cc:256
+#: src/wx/about_dialog.cc:260
msgid "Supported by"
msgstr "Фінансова підтримка"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1069
+#: src/wx/config_dialog.cc:1091
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1094
+#: src/wx/config_dialog.cc:1116
msgid "Target path"
msgstr "Цільовий шлях"
msgid "Test version "
msgstr "Тестова версія"
-#: src/wx/about_dialog.cc:310
+#: src/wx/about_dialog.cc:315
msgid "Tested by"
msgstr "Тестування"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
-#: src/wx/content_menu.cc:309
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:159
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
-#: src/wx/config_dialog.cc:759
+#: src/wx/config_dialog.cc:781
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Кількість потоків кодування на хості"
-#: src/wx/config_dialog.cc:676 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
msgid "Thumbprint"
msgstr "Відбиток"
msgstr "Лінійка..."
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Таймінг"
msgid "Top"
msgstr "Верх"
-#: src/wx/about_dialog.cc:126
+#: src/wx/about_dialog.cc:127
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Trim after current position"
msgstr "Обрізати з поточної позиції"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрізати з кінця"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрізати з початку"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрізати до поточної позиції"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:318
+#: src/wx/audio_dialog.cc:325
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:668
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Використовувати ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
msgid "Use best"
msgstr "Використовувати найкраще"
msgid "Use subtitles"
msgstr "заготовку субтитри"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1098
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Графік відео"
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадрів відео"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
msgid "View..."
msgstr "Перегляд..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1395
+#: src/wx/config_dialog.cc:1417
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулювання білої точки"
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:133
msgid "With help from"
msgstr "Допомога у розробці"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Зберегти в..."
msgstr "дБ"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:80
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
msgid "f"
msgstr "к"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:58
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
msgid "h"
msgstr "г"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:66
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
msgid "m"
msgstr "хв"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:1224
msgid "port"
msgstr "порт"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:73
+#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "times"
msgstr "раз"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:43
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
msgid "until"
msgstr "до"