projects
/
dcpomatic.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (from parent 1:
f8bd84b
)
pot/merge.
author
Carl Hetherington
<cth@carlh.net>
Thu, 27 Aug 2015 15:40:24 +0000
(16:40 +0100)
committer
Carl Hetherington
<cth@carlh.net>
Thu, 27 Aug 2015 15:40:24 +0000
(16:40 +0100)
27 files changed:
src/lib/po/da_DK.po
patch
|
blob
|
history
src/lib/po/de_DE.po
patch
|
blob
|
history
src/lib/po/es_ES.po
patch
|
blob
|
history
src/lib/po/fr_FR.po
patch
|
blob
|
history
src/lib/po/it_IT.po
patch
|
blob
|
history
src/lib/po/nl_NL.po
patch
|
blob
|
history
src/lib/po/pl_PL.po
patch
|
blob
|
history
src/lib/po/ru_RU.po
patch
|
blob
|
history
src/lib/po/sv_SE.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/da_DK.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/de_DE.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/es_ES.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/fr_FR.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/it_IT.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/nl_NL.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/pl_PL.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/ru_RU.po
patch
|
blob
|
history
src/tools/po/sv_SE.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/da_DK.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/de_DE.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/es_ES.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/fr_FR.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/it_IT.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/nl_NL.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/pl_PL.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/ru_RU.po
patch
|
blob
|
history
src/wx/po/sv_SE.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/src/lib/po/da_DK.po
b/src/lib/po/da_DK.po
index 36cb485c14da6659c7d92989f680b51a55e3b293..16f5838ad302dc809813c6eeff40cb8c8797e4e1 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/da_DK.po
+++ b/
src/lib/po/da_DK.po
@@
-6,7
+6,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@
-17,15
+17,15
@@
msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:11
2
+#: src/lib/dcp_content.cc:11
1
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:6
6
+#: src/lib/sndfile_content.cc:6
7
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [lyd]"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [lyd]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
6
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
@@
-61,80
+61,80
@@
msgstr "Reklamer (ADV)"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyser lyd"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyser lyd"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
3
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
4
msgid "Audio channels"
msgstr ""
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:25
5
+#: src/lib/audio_content.cc:25
6
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr ""
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:25
7
+#: src/lib/audio_content.cc:25
8
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:24
6
+#: src/lib/audio_content.cc:24
7
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
5
msgid "BT2020"
msgstr ""
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
4
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
7
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1
msgid "BT470BG"
msgstr ""
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
9
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
09
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
10
msgid "BT470M"
msgstr ""
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5
msgid "BT709"
msgstr ""
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
1
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:121
0
+#: src/lib/film.cc:121
9
msgid "BsL"
msgstr ""
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
11
+#: src/lib/film.cc:12
20
msgid "BsR"
msgstr ""
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
02
+#: src/lib/film.cc:12
11
msgid "C"
msgstr ""
msgid "C"
msgstr ""
@@
-146,7
+146,7
@@
msgstr "Annulleret"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/util.cc:48
4
+#: src/lib/util.cc:48
5
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Centre"
msgstr "Center"
@@
-154,25
+154,25
@@
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
9
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
1
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
8
msgid "Colourspace"
msgstr ""
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:
591
+#: src/lib/writer.cc:
602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beregner lydresume"
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beregner lydresume"
@@
-180,7
+180,7
@@
msgstr "Beregner lydresume"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beregner resume"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beregner resume"
-#: src/lib/writer.cc:5
87
+#: src/lib/writer.cc:5
98
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beregner billedresume"
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beregner billedresume"
@@
-188,79
+188,79
@@
msgstr "Beregner billedresume"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:56
6
+#: src/lib/video_content.cc:56
5
msgid "Content frame rate"
msgstr ""
msgid "Content frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
4
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
5
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
1
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:9
2
+#: src/lib/audio_content.cc:9
3
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
-#: src/lib/audio_content.cc:8
8
+#: src/lib/audio_content.cc:8
9
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
-#: src/lib/video_content.cc:16
7
+#: src/lib/video_content.cc:16
8
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:1
59
+#: src/lib/video_content.cc:1
60
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
-#: src/lib/video_content.cc:17
1
+#: src/lib/video_content.cc:17
2
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:14
7
+#: src/lib/video_content.cc:14
8
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
-#: src/lib/video_content.cc:16
3
+#: src/lib/video_content.cc:16
4
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
8
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
6
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
7
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
2
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
3
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
1
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
-#: src/lib/video_content.cc:15
1
+#: src/lib/video_content.cc:15
2
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed."
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed."
-#: src/lib/video_content.cc:15
5
+#: src/lib/video_content.cc:15
6
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
5 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
6 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
-#: src/lib/video_content.cc:51
5
+#: src/lib/video_content.cc:51
4
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr ""
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr ""
@@
-280,11
+280,11
@@
msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:12
6
+#: src/lib/server_finder.cc:12
7
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@
-320,11
+320,11
@@
msgstr ""
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:53
4
+#: src/lib/video_content.cc:53
3
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskåret til %1x%2"
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskåret til %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
6
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
7
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
@@
-344,7
+344,7
@@
msgstr ""
"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i "
"et uventet format."
"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i "
"et uventet format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
8
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
@@
-355,7
+355,7
@@
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
-#: src/lib/config.cc:4
33
+#: src/lib/config.cc:4
40
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@
-381,7
+381,7
@@
msgstr ""
"Med venlig hilsen,\n"
"DCP-o-matic"
"Med venlig hilsen,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:52
8
+#: src/lib/video_content.cc:52
7
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
@@
-406,7
+406,7
@@
msgstr ""
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-mail KDM'er til %1"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-mail KDM'er til %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
@@
-426,7
+426,7
@@
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Undersøg indhold"
msgid "Examine content"
msgstr "Undersøg indhold"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "FCC"
msgstr ""
@@
-438,7
+438,7
@@
msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Film"
msgstr ""
@@
-454,11
+454,11
@@
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
8
msgid "Full"
msgstr ""
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
@@
-466,11
+466,11
@@
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Fuldt billede"
msgid "Full frame"
msgstr "Fuldt billede"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
7
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
@@
-478,11
+478,11
@@
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
06
+#: src/lib/film.cc:12
15
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
8
+#: src/lib/util.cc:48
9
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Hørehæmmede"
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Hørehæmmede"
@@
-490,11
+490,11
@@
msgstr "Hørehæmmede"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
@@
-502,11
+502,11
@@
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:
89
+#: src/lib/config.cc:
92
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:2
17
+#: src/lib/config.cc:2
21
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
@@
-514,59
+514,59
@@
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kerne sammenfletter"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kerne sammenfletter"
-#: src/lib/film.cc:120
0
+#: src/lib/film.cc:120
9
msgid "L"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
08
+#: src/lib/film.cc:12
17
msgid "Lc"
msgstr ""
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
2
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
3
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/lib/util.cc:49
0
+#: src/lib/util.cc:49
1
msgid "Left centre"
msgstr "Venstre center"
msgid "Left centre"
msgstr "Venstre center"
-#: src/lib/util.cc:49
2
+#: src/lib/util.cc:49
3
msgid "Left rear surround"
msgstr "Venstre bag surround"
msgid "Left rear surround"
msgstr "Venstre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:48
6
+#: src/lib/util.cc:48
7
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
-#: src/lib/film.cc:12
03
+#: src/lib/film.cc:12
12
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
5
+#: src/lib/util.cc:48
6
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5
msgid "Limited"
msgstr ""
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
1
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
29
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
30
msgid "Linear"
msgstr ""
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
04
+#: src/lib/film.cc:12
13
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr ""
@@
-578,19
+578,19
@@
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
3
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
4
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:
99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:
100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
4
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
5
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
2
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
@@
-606,7
+606,7
@@
msgstr "Ingen skalering"
msgid "No stretch"
msgstr "Intet stræk"
msgid "No stretch"
msgstr "Intet stræk"
-#: src/lib/image_content.cc:5
9
+#: src/lib/image_content.cc:5
4
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
@@
-638,7
+638,7
@@
msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:55
8
+#: src/lib/video_content.cc:55
7
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
@@
-654,11
+654,11
@@
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
-#: src/lib/film.cc:12
01
+#: src/lib/film.cc:12
10
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
@@
-666,7
+666,7
@@
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Censur"
msgid "Rating"
msgstr "Censur"
-#: src/lib/film.cc:12
09
+#: src/lib/film.cc:12
18
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rc"
msgstr ""
@@
-678,36
+678,36
@@
msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
3
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
4
msgid "Right"
msgstr "Højre"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/lib/util.cc:49
1
+#: src/lib/util.cc:49
2
msgid "Right centre"
msgstr "Højre center"
msgid "Right centre"
msgstr "Højre center"
-#: src/lib/util.cc:49
3
+#: src/lib/util.cc:49
4
msgid "Right rear surround"
msgstr "Højre bag surround"
msgid "Right rear surround"
msgstr "Højre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:48
7
+#: src/lib/util.cc:48
8
msgid "Right surround"
msgstr "Højre surround"
msgid "Right surround"
msgstr "Højre surround"
-#: src/lib/film.cc:12
05
+#: src/lib/film.cc:12
14
msgid "Rs"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
49
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
50
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
@@
-715,7
+715,7
@@
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH-fejl (%1)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH-fejl (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:54
9
+#: src/lib/video_content.cc:54
8
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaleret til %1x%2"
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaleret til %1x%2"
@@
-723,7
+723,7
@@
msgstr "Skaleret til %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
1
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
2
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Sending email"
msgstr ""
@@
-731,7
+731,7
@@
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Short"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
0
+#: src/lib/audio_content.cc:25
1
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
@@
-739,7
+739,7
@@
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:
79
+#: src/lib/subrip_content.cc:
80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
@@
-755,7
+755,7
@@
msgstr "Telecinefilter"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
2
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
@@
-776,7
+776,7
@@
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette."
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette."
-#: src/lib/film.cc:3
62
+#: src/lib/film.cc:3
71
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@
-784,7
+784,7
@@
msgstr ""
"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
"indlæses i denne version. Beklager!"
"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
"indlæses i denne version. Beklager!"
-#: src/lib/film.cc:3
54
+#: src/lib/film.cc:3
63
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@
-826,11
+826,11
@@
msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
9 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@
-846,23
+846,23
@@
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
07
+#: src/lib/film.cc:12
16
msgid "VI"
msgstr ""
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "Video length"
msgstr ""
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
9
+#: src/lib/video_content.cc:57
8
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:4
89
+#: src/lib/util.cc:4
90
msgid "Visually impaired"
msgstr "Synshandicappet"
msgid "Visually impaired"
msgstr "Synshandicappet"
@@
-870,7
+870,7
@@
msgstr "Synshandicappet"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "YCOCG"
msgstr ""
@@
-878,23
+878,23
@@
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:2
77
+#: src/lib/film.cc:2
86
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
7
+#: src/lib/image_content.cc:
7
7
msgid "[moving images]"
msgstr "[levende billeder]"
msgid "[moving images]"
msgstr "[levende billeder]"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
5
+#: src/lib/image_content.cc:
7
5
msgid "[still]"
msgstr "[stillbillede]"
msgid "[still]"
msgstr "[stillbillede]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
0 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
1 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:2
58
+#: src/lib/film.cc:2
63
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "må ikke indeholde skråstreger"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "må ikke indeholde skråstreger"
@@
-906,11
+906,11
@@
msgstr "forbindelsestimeout"
msgid "connecting"
msgstr "forbinder"
msgid "connecting"
msgstr "forbinder"
-#: src/lib/film.cc:2
73
+#: src/lib/film.cc:2
82
msgid "container"
msgstr "container"
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:2
81
+#: src/lib/film.cc:2
90
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
@@
-926,7
+926,7
@@
msgstr "kunne ikke danne filen %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
-#: src/lib/writer.cc:52
0
+#: src/lib/writer.cc:52
5
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@
-938,11
+938,11
@@
msgstr ""
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunne ikke åbne filen %"
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunne ikke åbne filen %"
-#: src/lib/data.cc:5
5
+#: src/lib/data.cc:5
6
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning"
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning"
-#: src/lib/data.cc:6
1
+#: src/lib/data.cc:6
2
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "could not read from file"
msgstr ""
@@
-987,17
+987,17
@@
msgstr "fejl ved async_write (%1)"
msgid "fps"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "frames per second"
msgstr "billeder pr. sekund"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
msgid "frames per second"
msgstr "billeder pr. sekund"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:14
1 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:14
2 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:15
6 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:15
7 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
@@
-1005,7
+1005,7
@@
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "mangler påkrævet indstilling %1"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "mangler påkrævet indstilling %1"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
2
+#: src/lib/image_content.cc:
9
2
msgid "moving"
msgstr ""
msgid "moving"
msgstr ""
@@
-1013,11
+1013,11
@@
msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke"
-#: src/lib/film.cc:2
58 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "navn"
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: src/lib/video_content.cc:52
4
+#: src/lib/video_content.cc:52
3
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
@@
-1028,7
+1028,7
@@
msgid "remaining"
msgstr "der mangler"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
msgstr "der mangler"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:17
0
+#: src/lib/util.cc:17
1
msgid "s"
msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
@@
-1036,7
+1036,7
@@
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
0
+#: src/lib/image_content.cc:
9
0
msgid "still"
msgstr ""
msgid "still"
msgstr ""
@@
-1044,7
+1044,7
@@
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "video frames"
msgstr ""
msgid "video frames"
msgstr ""
diff --git
a/src/lib/po/de_DE.po
b/src/lib/po/de_DE.po
index fd528f9f08589bde6a6c6ef142b5dbb4b5de5fb4..eb38a5c8a4fd638bd17aff4fa66335f45ced98bf 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/de_DE.po
+++ b/
src/lib/po/de_DE.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@
-18,15
+18,15
@@
msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:11
2
+#: src/lib/dcp_content.cc:11
1
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:6
6
+#: src/lib/sndfile_content.cc:6
7
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [Ton]"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [Ton]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
6
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [Film]"
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [Film]"
@@
-62,80
+62,80
@@
msgstr "Werbung"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Audio analysieren"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Audio analysieren"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
3
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
4
msgid "Audio channels"
msgstr ""
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:25
5
+#: src/lib/audio_content.cc:25
6
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Audioabtastrate wird von %1kHz auf %2kHz angepasst."
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Audioabtastrate wird von %1kHz auf %2kHz angepasst."
-#: src/lib/audio_content.cc:25
7
+#: src/lib/audio_content.cc:25
8
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audioabtastrate wird auf %1kHz angepasst."
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audioabtastrate wird auf %1kHz angepasst."
-#: src/lib/audio_content.cc:24
6
+#: src/lib/audio_content.cc:24
7
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden."
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
5
msgid "BT2020"
msgstr ""
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
4
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
7
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1
msgid "BT470BG"
msgstr ""
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
9
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
09
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
10
msgid "BT470M"
msgstr ""
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5
msgid "BT709"
msgstr ""
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
1
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:121
0
+#: src/lib/film.cc:121
9
msgid "BsL"
msgstr ""
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
11
+#: src/lib/film.cc:12
20
msgid "BsR"
msgstr ""
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
02
+#: src/lib/film.cc:12
11
msgid "C"
msgstr ""
msgid "C"
msgstr ""
@@
-147,7
+147,7
@@
msgstr "Abgebrochen"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
-#: src/lib/util.cc:48
4
+#: src/lib/util.cc:48
5
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Centre"
msgstr "Center"
@@
-155,25
+155,25
@@
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
9
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
1
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
8
msgid "Colourspace"
msgstr ""
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:
591
+#: src/lib/writer.cc:
602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Tonübersicht berechnen"
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Tonübersicht berechnen"
@@
-181,7
+181,7
@@
msgstr "Tonübersicht berechnen"
msgid "Computing digest"
msgstr "Zusammenfassung berechnen"
msgid "Computing digest"
msgstr "Zusammenfassung berechnen"
-#: src/lib/writer.cc:5
87
+#: src/lib/writer.cc:5
98
msgid "Computing image digest"
msgstr "Bildübersicht berechnen"
msgid "Computing image digest"
msgstr "Bildübersicht berechnen"
@@
-189,84
+189,84
@@
msgstr "Bildübersicht berechnen"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n"
-#: src/lib/video_content.cc:56
6
+#: src/lib/video_content.cc:56
5
msgid "Content frame rate"
msgstr "Inhalt Bildrate"
msgid "Content frame rate"
msgstr "Inhalt Bildrate"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
4
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
5
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
1
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:9
2
+#: src/lib/audio_content.cc:9
3
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonverzögerung verwenden."
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonverzögerung verwenden."
-#: src/lib/audio_content.cc:8
8
+#: src/lib/audio_content.cc:8
9
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:16
7
+#: src/lib/video_content.cc:16
8
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden."
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:1
59
+#: src/lib/video_content.cc:1
60
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:17
1
+#: src/lib/video_content.cc:17
2
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:14
7
+#: src/lib/video_content.cc:14
8
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
-#: src/lib/video_content.cc:16
3
+#: src/lib/video_content.cc:16
4
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
8
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz "
"verwenden."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz "
"verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
6
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
7
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
2
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
3
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz "
"verwenden."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz "
"verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
1
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:15
1
+#: src/lib/video_content.cc:15
2
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
-#: src/lib/video_content.cc:15
5
+#: src/lib/video_content.cc:15
6
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
5 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
6 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:51
5
+#: src/lib/video_content.cc:51
4
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
@@
-286,11
+286,11
@@
msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/server_finder.cc:12
6
+#: src/lib/server_finder.cc:12
7
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@
-327,11
+327,11
@@
msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/lib/video_content.cc:53
4
+#: src/lib/video_content.cc:53
3
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beschnitten zu %1x%2"
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beschnitten zu %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
6
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
7
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
@@
-351,7
+351,7
@@
msgstr ""
"DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht "
"oder ist in einem unerwarteten Format."
"DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht "
"oder ist in einem unerwarteten Format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
8
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
@@
-361,7
+361,7
@@
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-Interlacer"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-Interlacer"
-#: src/lib/config.cc:4
33
+#: src/lib/config.cc:4
40
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@
-387,7
+387,7
@@
msgstr ""
"Mit freundlichen Gruessen,\n"
"DCP-o-matic"
"Mit freundlichen Gruessen,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:52
8
+#: src/lib/video_content.cc:52
7
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
@@
-411,7
+411,7
@@
msgstr "Jedes Bild der Quelle wird %1 mal im DCP wiederholt.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs für %1"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs für %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
@@
-432,7
+432,7
@@
msgstr "Fehler (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Inhalt wird überprüft"
msgid "Examine content"
msgstr "Inhalt wird überprüft"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "FCC"
msgstr ""
@@
-444,7
+444,7
@@
msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
msgid "Feature"
msgstr "Hauptfilm"
msgid "Feature"
msgstr "Hauptfilm"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Film"
msgstr ""
@@
-460,11
+460,11
@@
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
8
msgid "Full"
msgstr ""
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
@@
-472,11
+472,11
@@
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Ganzes Bild"
msgid "Full frame"
msgstr "Ganzes Bild"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
7
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
@@
-484,11
+484,11
@@
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient Glätter"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient Glätter"
-#: src/lib/film.cc:12
06
+#: src/lib/film.cc:12
15
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
8
+#: src/lib/util.cc:48
9
msgid "Hearing impaired"
msgstr "HI"
msgid "Hearing impaired"
msgstr "HI"
@@
-496,11
+496,11
@@
msgstr "HI"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
@@
-508,12
+508,12
@@
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/lib/config.cc:
89
+#: src/lib/config.cc:
92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:2
17
+#: src/lib/config.cc:2
21
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
@@
-521,59
+521,59
@@
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel De-Interlacer"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel De-Interlacer"
-#: src/lib/film.cc:120
0
+#: src/lib/film.cc:120
9
msgid "L"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
08
+#: src/lib/film.cc:12
17
msgid "Lc"
msgstr ""
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
2
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
3
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:49
0
+#: src/lib/util.cc:49
1
msgid "Left centre"
msgstr "Center links"
msgid "Left centre"
msgstr "Center links"
-#: src/lib/util.cc:49
2
+#: src/lib/util.cc:49
3
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround hinten links"
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround hinten links"
-#: src/lib/util.cc:48
6
+#: src/lib/util.cc:48
7
msgid "Left surround"
msgstr "Surround links"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround links"
-#: src/lib/film.cc:12
03
+#: src/lib/film.cc:12
12
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
5
+#: src/lib/util.cc:48
6
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5
msgid "Limited"
msgstr ""
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
1
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
29
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
30
msgid "Linear"
msgstr ""
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
04
+#: src/lib/film.cc:12
13
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr ""
@@
-585,19
+585,19
@@
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
3
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
4
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:
99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:
100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
4
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
5
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
2
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
@@
-613,7
+613,7
@@
msgstr "Unskaliert"
msgid "No stretch"
msgstr "Nicht verzerrt"
msgid "No stretch"
msgstr "Nicht verzerrt"
-#: src/lib/image_content.cc:5
9
+#: src/lib/image_content.cc:5
4
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
@@
-649,7
+649,7
@@
msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung"
msgid "P3"
msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:55
8
+#: src/lib/video_content.cc:55
7
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
@@
-665,11
+665,11
@@
msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Hinweis"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Hinweis"
-#: src/lib/film.cc:12
01
+#: src/lib/film.cc:12
10
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
@@
-677,7
+677,7
@@
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Freigabehinweis"
msgid "Rating"
msgstr "Freigabehinweis"
-#: src/lib/film.cc:12
09
+#: src/lib/film.cc:12
18
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rc"
msgstr ""
@@
-689,36
+689,36
@@
msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
3
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
4
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:49
1
+#: src/lib/util.cc:49
2
msgid "Right centre"
msgstr "Center rechts"
msgid "Right centre"
msgstr "Center rechts"
-#: src/lib/util.cc:49
3
+#: src/lib/util.cc:49
4
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround hinten rechts"
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround hinten rechts"
-#: src/lib/util.cc:48
7
+#: src/lib/util.cc:48
8
msgid "Right surround"
msgstr "Surround rechts"
msgid "Right surround"
msgstr "Surround rechts"
-#: src/lib/film.cc:12
05
+#: src/lib/film.cc:12
14
msgid "Rs"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
49
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
50
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
@@
-726,7
+726,7
@@
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH Fehler (%1)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH Fehler (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:54
9
+#: src/lib/video_content.cc:54
8
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaliert auf %1x%2"
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaliert auf %1x%2"
@@
-734,7
+734,7
@@
msgstr "Skaliert auf %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
1
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
2
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Sending email"
msgstr ""
@@
-742,7
+742,7
@@
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Kurzfilm"
msgid "Short"
msgstr "Kurzfilm"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
0
+#: src/lib/audio_content.cc:25
1
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
@@
-750,7
+750,7
@@
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:
79
+#: src/lib/subrip_content.cc:
80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
@@
-766,7
+766,7
@@
msgstr "Telecine Filter"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
2
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
@@
-787,7
+787,7
@@
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation."
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation."
-#: src/lib/film.cc:3
62
+#: src/lib/film.cc:3
71
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@
-796,7
+796,7
@@
msgstr ""
"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
"Film neu erstellen. Sorry!"
"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
"Film neu erstellen. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:3
54
+#: src/lib/film.cc:3
63
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@
-838,11
+838,11
@@
msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt."
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
9 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@
-858,23
+858,23
@@
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
07
+#: src/lib/film.cc:12
16
msgid "VI"
msgstr ""
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "Video length"
msgstr ""
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
9
+#: src/lib/video_content.cc:57
8
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:4
89
+#: src/lib/util.cc:4
90
msgid "Visually impaired"
msgstr "VI"
msgid "Visually impaired"
msgstr "VI"
@@
-882,7
+882,7
@@
msgstr "VI"
msgid "Waiting"
msgstr "Warte..."
msgid "Waiting"
msgstr "Warte..."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "YCOCG"
msgstr ""
@@
-890,23
+890,23
@@
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..."
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..."
-#: src/lib/film.cc:2
77
+#: src/lib/film.cc:2
86
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
7
+#: src/lib/image_content.cc:
7
7
msgid "[moving images]"
msgstr "[Bewegte Bilder]"
msgid "[moving images]"
msgstr "[Bewegte Bilder]"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
5
+#: src/lib/image_content.cc:
7
5
msgid "[still]"
msgstr "[Standbild]"
msgid "[still]"
msgstr "[Standbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
0 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
1 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:2
58
+#: src/lib/film.cc:2
63
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
@@
-918,11
+918,11
@@
msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen"
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
-#: src/lib/film.cc:2
73
+#: src/lib/film.cc:2
82
msgid "container"
msgstr "Containerformat"
msgid "container"
msgstr "Containerformat"
-#: src/lib/film.cc:2
81
+#: src/lib/film.cc:2
90
msgid "content type"
msgstr "Inhaltsbeschreibung"
msgid "content type"
msgstr "Inhaltsbeschreibung"
@@
-938,7
+938,7
@@
msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden."
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
-#: src/lib/writer.cc:52
0
+#: src/lib/writer.cc:52
5
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@
-950,11
+950,11
@@
msgstr "Tondatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
msgid "could not open file %1"
msgstr "Datei %1 konnte nicht geöffnet werden."
msgid "could not open file %1"
msgstr "Datei %1 konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/lib/data.cc:5
5
+#: src/lib/data.cc:5
6
msgid "could not open file for reading"
msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
msgid "could not open file for reading"
msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-#: src/lib/data.cc:6
1
+#: src/lib/data.cc:6
2
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "could not read from file"
msgstr ""
@@
-999,17
+999,17
@@
msgstr "error during async_write (%1)"
msgid "fps"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
msgid "frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:14
1 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:14
2 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:15
6 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:15
7 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
@@
-1017,7
+1017,7
@@
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
2
+#: src/lib/image_content.cc:
9
2
msgid "moving"
msgstr "wird verschoben"
msgid "moving"
msgstr "wird verschoben"
@@
-1025,11
+1025,11
@@
msgstr "wird verschoben"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt"
-#: src/lib/film.cc:2
58 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "Name"
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/lib/video_content.cc:52
4
+#: src/lib/video_content.cc:52
3
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
@@
-1040,7
+1040,7
@@
msgid "remaining"
msgstr "verbleibend"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
msgstr "verbleibend"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:17
0
+#: src/lib/util.cc:17
1
msgid "s"
msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
@@
-1048,7
+1048,7
@@
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
0
+#: src/lib/image_content.cc:
9
0
msgid "still"
msgstr "Standbild"
msgid "still"
msgstr "Standbild"
@@
-1056,7
+1056,7
@@
msgstr "Standbild"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "video frames"
msgstr ""
msgid "video frames"
msgstr ""
diff --git
a/src/lib/po/es_ES.po
b/src/lib/po/es_ES.po
index 687079a83c09dae733e2334b4f2f503433df236b..8010acb43bb7dfa7f5144312989b52b676f4eebd 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/es_ES.po
+++ b/
src/lib/po/es_ES.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@
-17,15
+17,15
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:11
2
+#: src/lib/dcp_content.cc:11
1
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:6
6
+#: src/lib/sndfile_content.cc:6
7
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
6
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [película]"
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [película]"
@@
-61,80
+61,80
@@
msgstr "Publicidad"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizar audio"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizar audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
3
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
4
msgid "Audio channels"
msgstr ""
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:25
5
+#: src/lib/audio_content.cc:25
6
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "EL audio será remuestreado de %1kHz a %2kHz."
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "EL audio será remuestreado de %1kHz a %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:25
7
+#: src/lib/audio_content.cc:25
8
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "EL audio será remuestreado a %1kHz."
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "EL audio será remuestreado a %1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:24
6
+#: src/lib/audio_content.cc:24
7
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "El audio no será remuestreado."
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "El audio no será remuestreado."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
5
msgid "BT2020"
msgstr ""
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
4
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
7
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1
msgid "BT470BG"
msgstr ""
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
9
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
09
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
10
msgid "BT470M"
msgstr ""
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5
msgid "BT709"
msgstr ""
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
1
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:121
0
+#: src/lib/film.cc:121
9
msgid "BsL"
msgstr ""
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
11
+#: src/lib/film.cc:12
20
msgid "BsR"
msgstr ""
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
02
+#: src/lib/film.cc:12
11
msgid "C"
msgstr ""
msgid "C"
msgstr ""
@@
-146,7
+146,7
@@
msgstr "Cancelado"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/util.cc:48
4
+#: src/lib/util.cc:48
5
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
@@
-154,25
+154,25
@@
msgstr "Centro"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
9
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
1
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
8
msgid "Colourspace"
msgstr ""
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:
591
+#: src/lib/writer.cc:
602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Calculando la firma resumen del audio"
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Calculando la firma resumen del audio"
@@
-180,7
+180,7
@@
msgstr "Calculando la firma resumen del audio"
msgid "Computing digest"
msgstr "Calculando la firma resumen"
msgid "Computing digest"
msgstr "Calculando la firma resumen"
-#: src/lib/writer.cc:5
87
+#: src/lib/writer.cc:5
98
msgid "Computing image digest"
msgstr "Calculando la firma resumen de imagen"
msgid "Computing image digest"
msgstr "Calculando la firma resumen de imagen"
@@
-188,82
+188,82
@@
msgstr "Calculando la firma resumen de imagen"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:56
6
+#: src/lib/video_content.cc:56
5
msgid "Content frame rate"
msgstr "Velocidad del contenido"
msgid "Content frame rate"
msgstr "Velocidad del contenido"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
4
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
5
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
1
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'."
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'."
-#: src/lib/audio_content.cc:9
2
+#: src/lib/audio_content.cc:9
3
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio."
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio."
-#: src/lib/audio_content.cc:8
8
+#: src/lib/audio_content.cc:8
9
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio."
-#: src/lib/video_content.cc:16
7
+#: src/lib/video_content.cc:16
8
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color."
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color."
-#: src/lib/video_content.cc:1
59
+#: src/lib/video_content.cc:1
60
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte."
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte."
-#: src/lib/video_content.cc:17
1
+#: src/lib/video_content.cc:17
2
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos."
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos."
-#: src/lib/video_content.cc:14
7
+#: src/lib/video_content.cc:14
8
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
-#: src/lib/video_content.cc:16
3
+#: src/lib/video_content.cc:16
4
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión."
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
8
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
6
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
7
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en X."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en X."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
2
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
3
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
1
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y."
-#: src/lib/video_content.cc:15
1
+#: src/lib/video_content.cc:15
2
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen."
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen."
-#: src/lib/video_content.cc:15
5
+#: src/lib/video_content.cc:15
6
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
5 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
6 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
-#: src/lib/video_content.cc:51
5
+#: src/lib/video_content.cc:51
4
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "El video es %1x%2"
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "El video es %1x%2"
@@
-283,11
+283,11
@@
msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:12
6
+#: src/lib/server_finder.cc:12
7
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@
-324,11
+324,11
@@
msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:53
4
+#: src/lib/video_content.cc:53
3
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Recortado a %1x%2"
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Recortado a %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
6
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
7
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Subtítulos DCP XML"
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Subtítulos DCP XML"
@@
-348,7
+348,7
@@
msgstr ""
"DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un "
"formato inesperado."
"DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un "
"formato inesperado."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
8
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
@@
-357,7
+357,7
@@
msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelazado"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelazado"
-#: src/lib/config.cc:4
33
+#: src/lib/config.cc:4
40
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@
-383,7
+383,7
@@
msgstr ""
"Atentamente,\n"
"DCP-o-matic"
"Atentamente,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:52
8
+#: src/lib/video_content.cc:52
7
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de aspecto mostrada"
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de aspecto mostrada"
@@
-407,7
+407,7
@@
msgstr "Cada imagen será repetida otras %1 veces en el DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Enviar por email las KDM para %1"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Enviar por email las KDM para %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
@@
-428,7
+428,7
@@
msgstr "Error (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Examinar contenido"
msgid "Examine content"
msgstr "Examinar contenido"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "FCC"
msgstr ""
@@
-440,7
+440,7
@@
msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "Película"
msgid "Feature"
msgstr "Película"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Film"
msgstr ""
@@
-456,11
+456,11
@@
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
8
msgid "Full"
msgstr ""
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
@@
-468,11
+468,11
@@
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Frame completo"
msgid "Full frame"
msgstr "Frame completo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
7
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
@@
-480,11
+480,11
@@
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/film.cc:12
06
+#: src/lib/film.cc:12
15
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
8
+#: src/lib/util.cc:48
9
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sordos"
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sordos"
@@
-492,11
+492,11
@@
msgstr "Sordos"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
@@
-504,12
+504,12
@@
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:
89
+#: src/lib/config.cc:
92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:2
17
+#: src/lib/config.cc:2
21
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
@@
-517,59
+517,59
@@
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/film.cc:120
0
+#: src/lib/film.cc:120
9
msgid "L"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
08
+#: src/lib/film.cc:12
17
msgid "Lc"
msgstr ""
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
2
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
3
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/lib/util.cc:49
0
+#: src/lib/util.cc:49
1
msgid "Left centre"
msgstr "Centro izquierda"
msgid "Left centre"
msgstr "Centro izquierda"
-#: src/lib/util.cc:49
2
+#: src/lib/util.cc:49
3
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround trasero izquierda"
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround trasero izquierda"
-#: src/lib/util.cc:48
6
+#: src/lib/util.cc:48
7
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
-#: src/lib/film.cc:12
03
+#: src/lib/film.cc:12
12
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
5
+#: src/lib/util.cc:48
6
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5
msgid "Limited"
msgstr ""
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
1
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
29
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
30
msgid "Linear"
msgstr ""
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
04
+#: src/lib/film.cc:12
13
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr ""
@@
-581,19
+581,19
@@
msgstr "Decodificación medio-lateral"
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
3
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
4
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP"
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:
99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:
100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP"
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
4
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
5
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "La velocidad de reproducción no coincide en el DCP"
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "La velocidad de reproducción no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
2
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
@@
-609,7
+609,7
@@
msgstr "No redimensionar"
msgid "No stretch"
msgstr "Sin deformación"
msgid "No stretch"
msgstr "Sin deformación"
-#: src/lib/image_content.cc:5
9
+#: src/lib/image_content.cc:5
4
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta."
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta."
@@
-642,7
+642,7
@@
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
msgid "P3"
msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:55
8
+#: src/lib/video_content.cc:55
7
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
@@
-658,11
+658,11
@@
msgstr "Error de programación en %1:%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anuncio de servicio público"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anuncio de servicio público"
-#: src/lib/film.cc:12
01
+#: src/lib/film.cc:12
10
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
@@
-670,7
+670,7
@@
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: src/lib/film.cc:12
09
+#: src/lib/film.cc:12
18
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rc"
msgstr ""
@@
-682,36
+682,36
@@
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
3
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
4
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/lib/util.cc:49
1
+#: src/lib/util.cc:49
2
msgid "Right centre"
msgstr "Centro derecha"
msgid "Right centre"
msgstr "Centro derecha"
-#: src/lib/util.cc:49
3
+#: src/lib/util.cc:49
4
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround trasero derecha"
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround trasero derecha"
-#: src/lib/util.cc:48
7
+#: src/lib/util.cc:48
8
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
-#: src/lib/film.cc:12
05
+#: src/lib/film.cc:12
14
msgid "Rs"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
49
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
50
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
@@
-719,7
+719,7
@@
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "error SSH (%1)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "error SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:54
9
+#: src/lib/video_content.cc:54
8
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Redimensionado a %1x%2"
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Redimensionado a %1x%2"
@@
-727,7
+727,7
@@
msgstr "Redimensionado a %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
1
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
2
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Sending email"
msgstr ""
@@
-735,7
+735,7
@@
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Cortometraje"
msgid "Short"
msgstr "Cortometraje"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
0
+#: src/lib/audio_content.cc:25
1
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
@@
-743,7
+743,7
@@
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A"
-#: src/lib/subrip_content.cc:
79
+#: src/lib/subrip_content.cc:
80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Subtítulos SubRip"
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Subtítulos SubRip"
@@
-759,7
+759,7
@@
msgstr "Filtro telecine"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
2
#, fuzzy
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
#, fuzzy
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
@@
-783,7
+783,7
@@
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto."
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto."
-#: src/lib/film.cc:3
62
+#: src/lib/film.cc:3
71
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@
-792,7
+792,7
@@
msgstr ""
"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
-#: src/lib/film.cc:3
54
+#: src/lib/film.cc:3
63
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@
-834,11
+834,11
@@
msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
9 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@
-854,23
+854,23
@@
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
07
+#: src/lib/film.cc:12
16
msgid "VI"
msgstr ""
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "Video length"
msgstr ""
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
9
+#: src/lib/video_content.cc:57
8
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:4
89
+#: src/lib/util.cc:4
90
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ciegos"
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ciegos"
@@
-878,7
+878,7
@@
msgstr "Ciegos"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "YCOCG"
msgstr ""
@@
-886,23
+886,23
@@
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:2
77
+#: src/lib/film.cc:2
86
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
-#: src/lib/image_content.cc:
8
7
+#: src/lib/image_content.cc:
7
7
msgid "[moving images]"
msgstr "[imágenes en movimiento]"
msgid "[moving images]"
msgstr "[imágenes en movimiento]"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
5
+#: src/lib/image_content.cc:
7
5
msgid "[still]"
msgstr "[imagen fija]"
msgid "[still]"
msgstr "[imagen fija]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
0 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
1 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtítulos]"
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtítulos]"
-#: src/lib/film.cc:2
58
+#: src/lib/film.cc:2
63
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
@@
-914,11
+914,11
@@
msgstr "tiempo de conexión agotado"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:2
73
+#: src/lib/film.cc:2
82
msgid "container"
msgstr "continente"
msgid "container"
msgstr "continente"
-#: src/lib/film.cc:2
81
+#: src/lib/film.cc:2
90
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
@@
-934,7
+934,7
@@
msgstr "No se pudo crear el fichero (%1)"
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/writer.cc:52
0
+#: src/lib/writer.cc:52
5
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@
-946,11
+946,11
@@
msgstr "no se pudo abrir el fichero de audio para lectura"
msgid "could not open file %1"
msgstr "no se pudo abrir el fichero %1"
msgid "could not open file %1"
msgstr "no se pudo abrir el fichero %1"
-#: src/lib/data.cc:5
5
+#: src/lib/data.cc:5
6
msgid "could not open file for reading"
msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
msgid "could not open file for reading"
msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
-#: src/lib/data.cc:6
1
+#: src/lib/data.cc:6
2
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "could not read from file"
msgstr ""
@@
-995,17
+995,17
@@
msgstr "error durante async_write (%1)"
msgid "fps"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "frames per second"
msgstr "imágenes por segundo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
msgid "frames per second"
msgstr "imágenes por segundo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:14
1 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:14
2 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:15
6 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:15
7 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
@@
-1013,7
+1013,7
@@
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
2
+#: src/lib/image_content.cc:
9
2
msgid "moving"
msgstr "moviendo"
msgid "moving"
msgstr "moviendo"
@@
-1021,11
+1021,11
@@
msgstr "moviendo"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
-#: src/lib/film.cc:2
58 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "nombre"
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: src/lib/video_content.cc:52
4
+#: src/lib/video_content.cc:52
3
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
@@
-1036,7
+1036,7
@@
msgid "remaining"
msgstr "pendiente"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
msgstr "pendiente"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:17
0
+#: src/lib/util.cc:17
1
msgid "s"
msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
@@
-1044,7
+1044,7
@@
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
0
+#: src/lib/image_content.cc:
9
0
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
@@
-1052,7
+1052,7
@@
msgstr "imagen fija"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "video frames"
msgstr ""
msgid "video frames"
msgstr ""
diff --git
a/src/lib/po/fr_FR.po
b/src/lib/po/fr_FR.po
index ac35d6c6ab44caf2610e685b20c877892f55cea2..a64912847340ddf0b1f3a891e0b6cf5ab7846e49 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/
src/lib/po/fr_FR.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,15
+17,15
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:11
2
+#: src/lib/dcp_content.cc:11
1
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:6
6
+#: src/lib/sndfile_content.cc:6
7
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
6
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [vidéo]"
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [vidéo]"
@@
-61,80
+61,80
@@
msgstr "Advertisement"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyse audio"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyse audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
3
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
4
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux Audio"
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux Audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
5
+#: src/lib/audio_content.cc:25
6
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1kHz à %2kHz."
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1kHz à %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:25
7
+#: src/lib/audio_content.cc:25
8
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1kHz."
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:24
6
+#: src/lib/audio_content.cc:24
7
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné."
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 gamme de couleurs étendue"
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 gamme de couleurs étendue"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
5
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
4
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance constante"
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 10-bit"
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
7
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 12-bit"
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance non-constante"
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance non-constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
9
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
09
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
10
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
1
msgid "Bits per pixel"
msgstr "bits par pixel"
msgid "Bits per pixel"
msgstr "bits par pixel"
-#: src/lib/film.cc:121
0
+#: src/lib/film.cc:121
9
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/film.cc:12
11
+#: src/lib/film.cc:12
20
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/film.cc:12
02
+#: src/lib/film.cc:12
11
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "C"
msgstr "C"
@@
-146,7
+146,7
@@
msgstr "Annulé"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/util.cc:48
4
+#: src/lib/util.cc:48
5
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
@@
-154,25
+154,25
@@
msgstr "Centre"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
9
msgid "Colour primaries"
msgstr "Couleurs primaires"
msgid "Colour primaries"
msgstr "Couleurs primaires"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr "Plage de couleurs"
msgid "Colour range"
msgstr "Plage de couleurs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
1
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Caractéristique conversion colorimétrique"
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Caractéristique conversion colorimétrique"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
8
msgid "Colourspace"
msgstr "Espace colorimétrique"
msgid "Colourspace"
msgstr "Espace colorimétrique"
-#: src/lib/writer.cc:
591
+#: src/lib/writer.cc:
602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Fabrication rendu audio"
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Fabrication rendu audio"
@@
-180,7
+180,7
@@
msgstr "Fabrication rendu audio"
msgid "Computing digest"
msgstr "fabrication rendu"
msgid "Computing digest"
msgstr "fabrication rendu"
-#: src/lib/writer.cc:5
87
+#: src/lib/writer.cc:5
98
msgid "Computing image digest"
msgstr "Fabrication rendu image"
msgid "Computing image digest"
msgstr "Fabrication rendu image"
@@
-188,89
+188,89
@@
msgstr "Fabrication rendu image"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:56
6
+#: src/lib/video_content.cc:56
5
msgid "Content frame rate"
msgstr "Cadence du contenu"
msgid "Content frame rate"
msgstr "Cadence du contenu"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
4
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
5
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'"
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
1
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'"
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'"
-#: src/lib/audio_content.cc:9
2
+#: src/lib/audio_content.cc:9
3
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:8
8
+#: src/lib/audio_content.cc:8
9
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
-#: src/lib/video_content.cc:16
7
+#: src/lib/video_content.cc:16
8
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
-#: src/lib/video_content.cc:1
59
+#: src/lib/video_content.cc:1
60
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
-#: src/lib/video_content.cc:17
1
+#: src/lib/video_content.cc:17
2
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu."
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu."
-#: src/lib/video_content.cc:14
7
+#: src/lib/video_content.cc:14
8
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
-#: src/lib/video_content.cc:16
3
+#: src/lib/video_content.cc:16
4
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
8
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
"titres"
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
6
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
7
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de "
"sous-titres"
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de "
"sous-titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
2
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
3
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
"titres"
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
1
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle verticale de sous-"
"titres"
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle verticale de sous-"
"titres"
-#: src/lib/video_content.cc:15
1
+#: src/lib/video_content.cc:15
2
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
-#: src/lib/video_content.cc:15
5
+#: src/lib/video_content.cc:15
6
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
5 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
6 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres"
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
-#: src/lib/video_content.cc:51
5
+#: src/lib/video_content.cc:51
4
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
@@
-290,11
+290,11
@@
msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier image (%1)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier image (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:12
6
+#: src/lib/server_finder.cc:12
7
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@
-331,11
+331,11
@@
msgstr "démarrage de session SSH impossible"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/video_content.cc:53
4
+#: src/lib/video_content.cc:53
3
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Rognage de %1x%2"
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Rognage de %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
6
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
7
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Sous-titres XML du DCP"
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Sous-titres XML du DCP"
@@
-355,7
+355,7
@@
msgstr ""
"DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il "
"n'est pas au bon format."
"DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il "
"n'est pas au bon format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
8
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
@@
-364,7
+364,7
@@
msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:4
33
+#: src/lib/config.cc:4
40
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@
-390,7
+390,7
@@
msgstr ""
"Cordialement,\n"
"DCP-o-matic"
"Cordialement,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:52
8
+#: src/lib/video_content.cc:52
7
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Format d'affichage"
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Format d'affichage"
@@
-414,7
+414,7
@@
msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1"
@@
-436,7
+436,7
@@
msgstr "Erreur (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@
-448,7
+448,7
@@
msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Film"
msgstr "Film"
@@
-464,11
+464,11
@@
msgstr "Recherche sous-titres"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
8
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "en cours (0-%1)"
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "en cours (0-%1)"
@@
-476,11
+476,11
@@
msgstr "en cours (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
7
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
@@
-488,11
+488,11
@@
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
-#: src/lib/film.cc:12
06
+#: src/lib/film.cc:12
15
msgid "HI"
msgstr "HI"
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:48
8
+#: src/lib/util.cc:48
9
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Déficients Auditifs"
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Déficients Auditifs"
@@
-500,11
+500,11
@@
msgstr "Déficients Auditifs"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@
-512,12
+512,12
@@
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Erreur indéterminée."
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Erreur indéterminée."
-#: src/lib/config.cc:
89
+#: src/lib/config.cc:
92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:2
17
+#: src/lib/config.cc:2
21
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
@@
-525,59
+525,59
@@
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur noyau"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur noyau"
-#: src/lib/film.cc:120
0
+#: src/lib/film.cc:120
9
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:12
08
+#: src/lib/film.cc:12
17
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
2
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
3
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:49
0
+#: src/lib/util.cc:49
1
msgid "Left centre"
msgstr "Centre Gauche"
msgid "Left centre"
msgstr "Centre Gauche"
-#: src/lib/util.cc:49
2
+#: src/lib/util.cc:49
3
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround arrière gauche"
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:48
6
+#: src/lib/util.cc:48
7
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/film.cc:12
03
+#: src/lib/film.cc:12
12
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:48
5
+#: src/lib/util.cc:48
6
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5
msgid "Limited"
msgstr "Limité"
msgid "Limited"
msgstr "Limité"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
1
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limité (%1-%2)"
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limité (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
29
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
30
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 100:1)"
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
-#: src/lib/film.cc:12
04
+#: src/lib/film.cc:12
13
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@
-589,19
+589,19
@@
msgstr "codage demi-canal"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
3
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
4
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP"
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:
99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:
100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "Problème de débit audio dans le DCP"
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "Problème de débit audio dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
4
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
5
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Problème de cadence image dans le DCP"
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Problème de cadence image dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
2
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
@@
-617,7
+617,7
@@
msgstr "Pas de mise à l'échelle"
msgid "No stretch"
msgstr "Sans déformation"
msgid "No stretch"
msgstr "Sans déformation"
-#: src/lib/image_content.cc:5
9
+#: src/lib/image_content.cc:5
4
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
@@
-649,7
+649,7
@@
msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
msgid "P3"
msgstr "P3"
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:55
8
+#: src/lib/video_content.cc:55
7
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Ajout de bandes noires pour remplir le format image %1 (%2x%3)"
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Ajout de bandes noires pour remplir le format image %1 (%2x%3)"
@@
-665,11
+665,11
@@
msgstr "Erreur de programme à %1:%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/film.cc:12
01
+#: src/lib/film.cc:12
10
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@
-677,7
+677,7
@@
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/film.cc:12
09
+#: src/lib/film.cc:12
18
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
@@
-689,36
+689,36
@@
msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
3
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
4
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:49
1
+#: src/lib/util.cc:49
2
msgid "Right centre"
msgstr "Centre Droit"
msgid "Right centre"
msgstr "Centre Droit"
-#: src/lib/util.cc:49
3
+#: src/lib/util.cc:49
4
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround arrière droite"
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround arrière droite"
-#: src/lib/util.cc:48
7
+#: src/lib/util.cc:48
8
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
-#: src/lib/film.cc:12
05
+#: src/lib/film.cc:12
14
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
49
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
50
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@
-726,7
+726,7
@@
msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:54
9
+#: src/lib/video_content.cc:54
8
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2"
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2"
@@
-734,7
+734,7
@@
msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
1
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
2
msgid "Sending email"
msgstr "Envoi email"
msgid "Sending email"
msgstr "Envoi email"
@@
-742,7
+742,7
@@
msgstr "Envoi email"
msgid "Short"
msgstr "Short"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
0
+#: src/lib/audio_content.cc:25
1
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1kHz"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1kHz"
@@
-750,7
+750,7
@@
msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1kHz"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1"
-#: src/lib/subrip_content.cc:
79
+#: src/lib/subrip_content.cc:
80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Sous-titres SubRip"
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Sous-titres SubRip"
@@
-766,7
+766,7
@@
msgstr "Filtre télécinéma"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
2
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr "La KDM ne décrypte pas le DCP. Peut-être vise-t-elle le mauvais CPL."
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr "La KDM ne décrypte pas le DCP. Peut-être vise-t-elle le mauvais CPL."
@@
-787,7
+787,7
@@
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/lib/film.cc:3
62
+#: src/lib/film.cc:3
71
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@
-795,7
+795,7
@@
msgstr ""
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
-#: src/lib/film.cc:3
54
+#: src/lib/film.cc:3
63
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@
-837,11
+837,11
@@
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
9 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr "Non-spécifié"
msgid "Unspecified"
msgstr "Non-spécifié"
@@
-857,23
+857,23
@@
msgstr "Gauche sur-mixé"
msgid "Upmix R"
msgstr "Droit sur-mixé"
msgid "Upmix R"
msgstr "Droit sur-mixé"
-#: src/lib/film.cc:12
07
+#: src/lib/film.cc:12
16
msgid "VI"
msgstr "VI"
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence d'images"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence d'images"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "Video length"
msgstr "Longueur vidéo"
msgid "Video length"
msgstr "Longueur vidéo"
-#: src/lib/video_content.cc:57
9
+#: src/lib/video_content.cc:57
8
msgid "Video size"
msgstr "Taille vidéo"
msgid "Video size"
msgstr "Taille vidéo"
-#: src/lib/util.cc:4
89
+#: src/lib/util.cc:4
90
msgid "Visually impaired"
msgstr "Déficients Visuels"
msgid "Visually impaired"
msgstr "Déficients Visuels"
@@
-881,7
+881,7
@@
msgstr "Déficients Visuels"
msgid "Waiting"
msgstr "En cours"
msgid "Waiting"
msgstr "En cours"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@
-889,23
+889,23
@@
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:2
77
+#: src/lib/film.cc:2
86
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
7
+#: src/lib/image_content.cc:
7
7
msgid "[moving images]"
msgstr "[Déplacement d'images]"
msgid "[moving images]"
msgstr "[Déplacement d'images]"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
5
+#: src/lib/image_content.cc:
7
5
msgid "[still]"
msgstr "[restant]"
msgid "[still]"
msgstr "[restant]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
0 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
1 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr "[sous-titres]"
msgid "[subtitles]"
msgstr "[sous-titres]"
-#: src/lib/film.cc:2
58
+#: src/lib/film.cc:2
63
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
@@
-917,11
+917,11
@@
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:2
73
+#: src/lib/film.cc:2
82
msgid "container"
msgstr "conteneur"
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:2
81
+#: src/lib/film.cc:2
90
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
@@
-937,7
+937,7
@@
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/writer.cc:52
0
+#: src/lib/writer.cc:52
5
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)"
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)"
@@
-949,11
+949,11
@@
msgstr "lecture du fichier audio impossible"
msgid "could not open file %1"
msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
msgid "could not open file %1"
msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
-#: src/lib/data.cc:5
5
+#: src/lib/data.cc:5
6
msgid "could not open file for reading"
msgstr "lecture du fichier impossible"
msgid "could not open file for reading"
msgstr "lecture du fichier impossible"
-#: src/lib/data.cc:6
1
+#: src/lib/data.cc:6
2
msgid "could not read from file"
msgstr "lecture du fichier impossible"
msgid "could not read from file"
msgstr "lecture du fichier impossible"
@@
-1000,17
+1000,17
@@
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
msgid "fps"
msgstr "ips"
msgid "fps"
msgstr "ips"
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:14
1 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:14
2 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:15
6 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:15
7 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "m"
msgstr "m"
@@
-1018,7
+1018,7
@@
msgstr "m"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "paramètre %1 manquant"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "paramètre %1 manquant"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
2
+#: src/lib/image_content.cc:
9
2
msgid "moving"
msgstr "déplacement"
msgid "moving"
msgstr "déplacement"
@@
-1026,11
+1026,11
@@
msgstr "déplacement"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:2
58 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: src/lib/video_content.cc:52
4
+#: src/lib/video_content.cc:52
3
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "ratio H L des pixels"
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "ratio H L des pixels"
@@
-1041,7
+1041,7
@@
msgid "remaining"
msgstr "restant"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
msgstr "restant"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:17
0
+#: src/lib/util.cc:17
1
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "s"
msgstr "s"
@@
-1049,7
+1049,7
@@
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
0
+#: src/lib/image_content.cc:
9
0
msgid "still"
msgstr "%1 [restant]"
msgid "still"
msgstr "%1 [restant]"
@@
-1057,7
+1057,7
@@
msgstr "%1 [restant]"
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "video frames"
msgstr "images"
msgid "video frames"
msgstr "images"
diff --git
a/src/lib/po/it_IT.po
b/src/lib/po/it_IT.po
index d044982a21bf8e5f2732236eed1ee377fb6c15b2..0aa2f1f5cf49a606e96fa2f0869c8c86ca98e694 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/it_IT.po
+++ b/
src/lib/po/it_IT.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,15
+17,15
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:11
2
+#: src/lib/dcp_content.cc:11
1
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:6
6
+#: src/lib/sndfile_content.cc:6
7
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
6
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
@@
-61,80
+61,80
@@
msgstr "Pubblicità"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
61
msgid "Analyse audio"
msgstr ""
msgid "Analyse audio"
msgstr ""
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
3
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
4
msgid "Audio channels"
msgstr ""
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:25
5
+#: src/lib/audio_content.cc:25
6
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
7
+#: src/lib/audio_content.cc:25
8
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz"
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz"
-#: src/lib/audio_content.cc:24
6
+#: src/lib/audio_content.cc:24
7
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
5
msgid "BT2020"
msgstr ""
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
4
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
7
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1
msgid "BT470BG"
msgstr ""
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
9
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
09
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
10
msgid "BT470M"
msgstr ""
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5
msgid "BT709"
msgstr ""
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
1
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:121
0
+#: src/lib/film.cc:121
9
msgid "BsL"
msgstr ""
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
11
+#: src/lib/film.cc:12
20
msgid "BsR"
msgstr ""
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
02
+#: src/lib/film.cc:12
11
msgid "C"
msgstr ""
msgid "C"
msgstr ""
@@
-146,7
+146,7
@@
msgstr "Cancellato"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:48
4
+#: src/lib/util.cc:48
5
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
@@
-154,25
+154,25
@@
msgstr "Centro"
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
9
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
1
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
8
msgid "Colourspace"
msgstr ""
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:
591
+#: src/lib/writer.cc:
602
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
@@
-180,7
+180,7
@@
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:5
87
+#: src/lib/writer.cc:5
98
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
@@
-188,81
+188,81
@@
msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:56
6
+#: src/lib/video_content.cc:56
5
msgid "Content frame rate"
msgstr ""
msgid "Content frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
4
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
5
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
1
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:9
2
+#: src/lib/audio_content.cc:9
3
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:8
8
+#: src/lib/audio_content.cc:8
9
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:16
7
+#: src/lib/video_content.cc:16
8
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:1
59
+#: src/lib/video_content.cc:1
60
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:17
1
+#: src/lib/video_content.cc:17
2
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:14
7
+#: src/lib/video_content.cc:14
8
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:16
3
+#: src/lib/video_content.cc:16
4
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
8
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
6
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
7
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
2
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
3
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
1
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:15
1
+#: src/lib/video_content.cc:15
2
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:15
5
+#: src/lib/video_content.cc:15
6
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
5 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
6 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:51
5
+#: src/lib/video_content.cc:51
4
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Il video originale è %1x%2"
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Il video originale è %1x%2"
@@
-282,11
+282,11
@@
msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/server_finder.cc:12
6
+#: src/lib/server_finder.cc:12
7
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@
-321,11
+321,11
@@
msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:53
4
+#: src/lib/video_content.cc:53
3
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Tagliato da %1x%2"
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Tagliato da %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
6
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
7
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
@@
-345,7
+345,7
@@
msgstr ""
"DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non "
"riconosciuto."
"DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non "
"riconosciuto."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
8
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
@@
-354,7
+354,7
@@
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:4
33
+#: src/lib/config.cc:4
40
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@
-378,7
+378,7
@@
msgstr ""
"Distinti saluti,\n"
"DCP-o-matic"
"Distinti saluti,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:52
8
+#: src/lib/video_content.cc:52
7
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
@@
-402,7
+402,7
@@
msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
@@
-423,7
+423,7
@@
msgstr "Errore (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "FCC"
msgstr ""
@@
-435,7
+435,7
@@
msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
msgid "Feature"
msgstr "Caratteristica"
msgid "Feature"
msgstr "Caratteristica"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Film"
msgstr ""
@@
-451,11
+451,11
@@
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
8
msgid "Full"
msgstr ""
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
@@
-463,11
+463,11
@@
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Schermo intero"
msgid "Full frame"
msgstr "Schermo intero"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
7
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
@@
-475,11
+475,11
@@
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/film.cc:12
06
+#: src/lib/film.cc:12
15
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
8
+#: src/lib/util.cc:48
9
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
@@
-487,11
+487,11
@@
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
@@
-499,11
+499,11
@@
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:
89
+#: src/lib/config.cc:
92
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:2
17
+#: src/lib/config.cc:2
21
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
@@
-511,59
+511,59
@@
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
-#: src/lib/film.cc:120
0
+#: src/lib/film.cc:120
9
msgid "L"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
08
+#: src/lib/film.cc:12
17
msgid "Lc"
msgstr ""
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
2
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
3
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:49
0
+#: src/lib/util.cc:49
1
msgid "Left centre"
msgstr ""
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:49
2
+#: src/lib/util.cc:49
3
msgid "Left rear surround"
msgstr ""
msgid "Left rear surround"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
6
+#: src/lib/util.cc:48
7
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/film.cc:12
03
+#: src/lib/film.cc:12
12
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
5
+#: src/lib/util.cc:48
6
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5
msgid "Limited"
msgstr ""
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
1
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
29
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
30
msgid "Linear"
msgstr ""
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
04
+#: src/lib/film.cc:12
13
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr ""
@@
-575,19
+575,19
@@
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
3
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
4
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:
99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:
100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
4
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
5
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
2
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
@@
-603,7
+603,7
@@
msgstr ""
msgid "No stretch"
msgstr ""
msgid "No stretch"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:5
9
+#: src/lib/image_content.cc:5
4
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
@@
-635,7
+635,7
@@
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
msgid "P3"
msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:55
8
+#: src/lib/video_content.cc:55
7
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
@@
-651,11
+651,11
@@
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
-#: src/lib/film.cc:12
01
+#: src/lib/film.cc:12
10
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
@@
-663,7
+663,7
@@
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/film.cc:12
09
+#: src/lib/film.cc:12
18
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rc"
msgstr ""
@@
-675,36
+675,36
@@
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
3
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
4
msgid "Right"
msgstr "Destro"
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:49
1
+#: src/lib/util.cc:49
2
msgid "Right centre"
msgstr ""
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:49
3
+#: src/lib/util.cc:49
4
msgid "Right rear surround"
msgstr ""
msgid "Right rear surround"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
7
+#: src/lib/util.cc:48
8
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/film.cc:12
05
+#: src/lib/film.cc:12
14
msgid "Rs"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
49
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
50
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
@@
-712,7
+712,7
@@
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Errore SSH (%1)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Errore SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:54
9
+#: src/lib/video_content.cc:54
8
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Scalato a %1x%2"
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Scalato a %1x%2"
@@
-720,7
+720,7
@@
msgstr "Scalato a %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
1
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
2
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Sending email"
msgstr ""
@@
-728,7
+728,7
@@
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Corto"
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
0
+#: src/lib/audio_content.cc:25
1
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
@@
-736,7
+736,7
@@
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:
79
+#: src/lib/subrip_content.cc:
80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
@@
-752,7
+752,7
@@
msgstr "Filtro telecinema"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
2
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
@@
-773,7
+773,7
@@
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:3
62
+#: src/lib/film.cc:3
71
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
@@
-784,7
+784,7
@@
msgstr ""
"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
"dispiace!"
"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
"dispiace!"
-#: src/lib/film.cc:3
54
+#: src/lib/film.cc:3
63
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@
-827,11
+827,11
@@
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
9 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@
-847,24
+847,24
@@
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
07
+#: src/lib/film.cc:12
16
msgid "VI"
msgstr ""
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
msgstr "tipo di contenuto"
#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
msgstr "tipo di contenuto"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "Video length"
msgstr ""
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
9
+#: src/lib/video_content.cc:57
8
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:4
89
+#: src/lib/util.cc:4
90
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
@@
-872,7
+872,7
@@
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Aspetta"
msgid "Waiting"
msgstr "Aspetta"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "YCOCG"
msgstr ""
@@
-880,23
+880,23
@@
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:2
77
+#: src/lib/film.cc:2
86
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
7
+#: src/lib/image_content.cc:
7
7
msgid "[moving images]"
msgstr ""
msgid "[moving images]"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:
8
5
+#: src/lib/image_content.cc:
7
5
msgid "[still]"
msgstr ""
msgid "[still]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
0 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
1 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:2
58
+#: src/lib/film.cc:2
63
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
@@
-908,11
+908,11
@@
msgstr "connessione scaduta"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:2
73
+#: src/lib/film.cc:2
82
msgid "container"
msgstr "contenitore"
msgid "container"
msgstr "contenitore"
-#: src/lib/film.cc:2
81
+#: src/lib/film.cc:2
90
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
@@
-928,7
+928,7
@@
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/writer.cc:52
0
+#: src/lib/writer.cc:52
5
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@
-940,11
+940,11
@@
msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura"
msgid "could not open file %1"
msgstr "non riesco ad aprire %1"
msgid "could not open file %1"
msgstr "non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/data.cc:5
5
+#: src/lib/data.cc:5
6
msgid "could not open file for reading"
msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
msgid "could not open file for reading"
msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
-#: src/lib/data.cc:6
1
+#: src/lib/data.cc:6
2
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "could not read from file"
msgstr ""
@@
-989,17
+989,17
@@
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:14
1 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:14
2 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:15
6 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:15
7 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
@@
-1007,7
+1007,7
@@
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
2
+#: src/lib/image_content.cc:
9
2
msgid "moving"
msgstr ""
msgid "moving"
msgstr ""
@@
-1015,11
+1015,11
@@
msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:2
58 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/lib/video_content.cc:52
4
+#: src/lib/video_content.cc:52
3
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
@@
-1030,7
+1030,7
@@
msgid "remaining"
msgstr "restano"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
msgstr "restano"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:17
0
+#: src/lib/util.cc:17
1
msgid "s"
msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
@@
-1038,7
+1038,7
@@
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
0
+#: src/lib/image_content.cc:
9
0
msgid "still"
msgstr ""
msgid "still"
msgstr ""
@@
-1046,7
+1046,7
@@
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "video frames"
msgstr ""
msgid "video frames"
msgstr ""
diff --git
a/src/lib/po/nl_NL.po
b/src/lib/po/nl_NL.po
index 74bf603f594c396cb3e21282fbaa12165854397f..1297a0fd40edceb374eaf81e3fa22e646f58934e 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/nl_NL.po
+++ b/
src/lib/po/nl_NL.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
@@
-18,15
+18,15
@@
msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:11
2
+#: src/lib/dcp_content.cc:11
1
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:6
6
+#: src/lib/sndfile_content.cc:6
7
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
6
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
@@
-62,80
+62,80
@@
msgstr "Advertentie"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1."
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyseer audio"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyseer audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
3
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
4
msgid "Audio channels"
msgstr ""
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:25
5
+#: src/lib/audio_content.cc:25
6
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr ""
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:25
7
+#: src/lib/audio_content.cc:25
8
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:24
6
+#: src/lib/audio_content.cc:24
7
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
5
msgid "BT2020"
msgstr ""
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
4
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
7
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1
msgid "BT470BG"
msgstr ""
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
9
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
09
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
10
msgid "BT470M"
msgstr ""
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5
msgid "BT709"
msgstr ""
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
1
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:121
0
+#: src/lib/film.cc:121
9
msgid "BsL"
msgstr ""
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
11
+#: src/lib/film.cc:12
20
msgid "BsR"
msgstr ""
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
02
+#: src/lib/film.cc:12
11
msgid "C"
msgstr ""
msgid "C"
msgstr ""
@@
-147,7
+147,7
@@
msgstr "Afgebroken"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2"
-#: src/lib/util.cc:48
4
+#: src/lib/util.cc:48
5
msgid "Centre"
msgstr "Midden"
msgid "Centre"
msgstr "Midden"
@@
-155,25
+155,25
@@
msgstr "Midden"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controleer bestaande videodata"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controleer bestaande videodata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
9
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
1
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
8
msgid "Colourspace"
msgstr ""
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:
591
+#: src/lib/writer.cc:
602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Verwerk audio data"
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Verwerk audio data"
@@
-181,7
+181,7
@@
msgstr "Verwerk audio data"
msgid "Computing digest"
msgstr "Verwerken..."
msgid "Computing digest"
msgstr "Verwerken..."
-#: src/lib/writer.cc:5
87
+#: src/lib/writer.cc:5
98
msgid "Computing image digest"
msgstr "Verwerk video data"
msgid "Computing image digest"
msgstr "Verwerk video data"
@@
-189,79
+189,79
@@
msgstr "Verwerk video data"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n"
-#: src/lib/video_content.cc:56
6
+#: src/lib/video_content.cc:56
5
msgid "Content frame rate"
msgstr "Content frame rate"
msgid "Content frame rate"
msgstr "Content frame rate"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
4
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
5
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
1
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:9
2
+#: src/lib/audio_content.cc:9
3
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben."
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben."
-#: src/lib/audio_content.cc:8
8
+#: src/lib/audio_content.cc:8
9
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:16
7
+#: src/lib/video_content.cc:16
8
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben."
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:1
59
+#: src/lib/video_content.cc:1
60
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:17
1
+#: src/lib/video_content.cc:17
2
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:14
7
+#: src/lib/video_content.cc:14
8
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben."
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:16
3
+#: src/lib/video_content.cc:16
4
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
8
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
6
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
7
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
2
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
3
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
1
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:15
1
+#: src/lib/video_content.cc:15
2
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben."
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:15
5
+#: src/lib/video_content.cc:15
6
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben."
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
5 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
6 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken."
-#: src/lib/video_content.cc:51
5
+#: src/lib/video_content.cc:51
4
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Content video is %1x%2"
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Content video is %1x%2"
@@
-281,11
+281,11
@@
msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/server_finder.cc:12
6
+#: src/lib/server_finder.cc:12
7
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@
-320,11
+320,11
@@
msgstr "kan SSH sessie niet starten"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server"
-#: src/lib/video_content.cc:53
4
+#: src/lib/video_content.cc:53
3
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Cropped naar %1x%2"
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Cropped naar %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
6
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
7
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
@@
-344,7
+344,7
@@
msgstr ""
"DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt "
"het formaat niet ondersteund."
"DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt "
"het formaat niet ondersteund."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
8
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
@@
-355,7
+355,7
@@
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:4
33
+#: src/lib/config.cc:4
40
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@
-380,7
+380,7
@@
msgstr ""
"Met vriendelijke groet,\n"
"DCP-o-matic"
"Met vriendelijke groet,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:52
8
+#: src/lib/video_content.cc:52
7
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
@@
-404,7
+404,7
@@
msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs voor %1"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs voor %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
@@
-425,7
+425,7
@@
msgstr "Fout (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Controleer content"
msgid "Examine content"
msgstr "Controleer content"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "FCC"
msgstr ""
@@
-437,7
+437,7
@@
msgstr "Inlog fout met server (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "Kenmerken"
msgid "Feature"
msgstr "Kenmerken"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Film"
msgstr ""
@@
-453,11
+453,11
@@
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Onbewerkt"
msgid "Flat"
msgstr "Onbewerkt"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
8
msgid "Full"
msgstr ""
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
@@
-465,11
+465,11
@@
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
7
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
@@
-477,11
+477,11
@@
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/film.cc:12
06
+#: src/lib/film.cc:12
15
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
8
+#: src/lib/util.cc:48
9
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Slechthorenden"
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Slechthorenden"
@@
-489,11
+489,11
@@
msgstr "Slechthorenden"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "High quality 3D denoiser"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "High quality 3D denoiser"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
@@
-501,12
+501,12
@@
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:
89
+#: src/lib/config.cc:
92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:2
17
+#: src/lib/config.cc:2
21
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
@@
-514,59
+514,59
@@
msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/film.cc:120
0
+#: src/lib/film.cc:120
9
msgid "L"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
08
+#: src/lib/film.cc:12
17
msgid "Lc"
msgstr ""
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
2
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
3
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:49
0
+#: src/lib/util.cc:49
1
msgid "Left centre"
msgstr "Links midden"
msgid "Left centre"
msgstr "Links midden"
-#: src/lib/util.cc:49
2
+#: src/lib/util.cc:49
3
msgid "Left rear surround"
msgstr "Links achter surround"
msgid "Left rear surround"
msgstr "Links achter surround"
-#: src/lib/util.cc:48
6
+#: src/lib/util.cc:48
7
msgid "Left surround"
msgstr "links surround"
msgid "Left surround"
msgstr "links surround"
-#: src/lib/film.cc:12
03
+#: src/lib/film.cc:12
12
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
5
+#: src/lib/util.cc:48
6
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5
msgid "Limited"
msgstr ""
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
1
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
29
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
30
msgid "Linear"
msgstr ""
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
04
+#: src/lib/film.cc:12
13
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr ""
@@
-578,19
+578,19
@@
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
3
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
4
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:
99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:
100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
4
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
5
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
2
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
@@
-606,7
+606,7
@@
msgstr "Niet vergroten of verkleinen"
msgid "No stretch"
msgstr "Niet uitvullen"
msgid "No stretch"
msgstr "Niet uitvullen"
-#: src/lib/image_content.cc:5
9
+#: src/lib/image_content.cc:5
4
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map."
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map."
@@
-642,7
+642,7
@@
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
msgid "P3"
msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:55
8
+#: src/lib/video_content.cc:55
7
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
@@
-658,11
+658,11
@@
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publieke Service aankondiging"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publieke Service aankondiging"
-#: src/lib/film.cc:12
01
+#: src/lib/film.cc:12
10
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
@@
-670,7
+670,7
@@
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
-#: src/lib/film.cc:12
09
+#: src/lib/film.cc:12
18
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rc"
msgstr ""
@@
-682,36
+682,36
@@
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
3
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
4
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:49
1
+#: src/lib/util.cc:49
2
msgid "Right centre"
msgstr "Rechts midden"
msgid "Right centre"
msgstr "Rechts midden"
-#: src/lib/util.cc:49
3
+#: src/lib/util.cc:49
4
msgid "Right rear surround"
msgstr "Rechtsachter surround"
msgid "Right rear surround"
msgstr "Rechtsachter surround"
-#: src/lib/util.cc:48
7
+#: src/lib/util.cc:48
8
msgid "Right surround"
msgstr "Rechts surround"
msgid "Right surround"
msgstr "Rechts surround"
-#: src/lib/film.cc:12
05
+#: src/lib/film.cc:12
14
msgid "Rs"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
49
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
50
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
@@
-719,7
+719,7
@@
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fout (%1)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fout (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:54
9
+#: src/lib/video_content.cc:54
8
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Geschaald naar %1x%2"
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Geschaald naar %1x%2"
@@
-727,7
+727,7
@@
msgstr "Geschaald naar %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Gebied"
msgid "Scope"
msgstr "Gebied"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
1
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
2
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Sending email"
msgstr ""
@@
-735,7
+735,7
@@
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Korte film"
msgid "Short"
msgstr "Korte film"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
0
+#: src/lib/audio_content.cc:25
1
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
@@
-743,7
+743,7
@@
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:
79
+#: src/lib/subrip_content.cc:
80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
@@
-759,7
+759,7
@@
msgstr "Telecine filter"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
2
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
@@
-780,7
+780,7
@@
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
-#: src/lib/film.cc:3
62
+#: src/lib/film.cc:3
71
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@
-788,7
+788,7
@@
msgstr ""
"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
"geopend worden. Sorry!"
"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
"geopend worden. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:3
54
+#: src/lib/film.cc:3
63
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@
-830,11
+830,11
@@
msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
9 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@
-850,23
+850,23
@@
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
07
+#: src/lib/film.cc:12
16
msgid "VI"
msgstr ""
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "Video length"
msgstr ""
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
9
+#: src/lib/video_content.cc:57
8
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:4
89
+#: src/lib/util.cc:4
90
msgid "Visually impaired"
msgstr "Slechtzienden"
msgid "Visually impaired"
msgstr "Slechtzienden"
@@
-874,7
+874,7
@@
msgstr "Slechtzienden"
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "YCOCG"
msgstr ""
@@
-882,23
+882,23
@@
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:2
77
+#: src/lib/film.cc:2
86
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP"
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
7
+#: src/lib/image_content.cc:
7
7
msgid "[moving images]"
msgstr "[bewegend beeld]"
msgid "[moving images]"
msgstr "[bewegend beeld]"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
5
+#: src/lib/image_content.cc:
7
5
msgid "[still]"
msgstr "[still]"
msgid "[still]"
msgstr "[still]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
0 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
1 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:2
58
+#: src/lib/film.cc:2
63
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden"
@@
-910,11
+910,11
@@
msgstr "verbinding timeout"
msgid "connecting"
msgstr "verbinden"
msgid "connecting"
msgstr "verbinden"
-#: src/lib/film.cc:2
73
+#: src/lib/film.cc:2
82
msgid "container"
msgstr "container"
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:2
81
+#: src/lib/film.cc:2
90
msgid "content type"
msgstr "content type"
msgid "content type"
msgstr "content type"
@@
-930,7
+930,7
@@
msgstr "kan geen bestand maken %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream informatie vinden"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream informatie vinden"
-#: src/lib/writer.cc:52
0
+#: src/lib/writer.cc:52
5
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@
-942,11
+942,11
@@
msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen"
msgid "could not open file %1"
msgstr "kan bestand niet openen %1"
msgid "could not open file %1"
msgstr "kan bestand niet openen %1"
-#: src/lib/data.cc:5
5
+#: src/lib/data.cc:5
6
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kan bestand niet openen om te lezen"
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kan bestand niet openen om te lezen"
-#: src/lib/data.cc:6
1
+#: src/lib/data.cc:6
2
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "could not read from file"
msgstr ""
@@
-991,17
+991,17
@@
msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)"
msgid "fps"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "frames per second"
msgstr "frames per seconde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
msgid "frames per second"
msgstr "frames per seconde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:14
1 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:14
2 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:15
6 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:15
7 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
@@
-1009,7
+1009,7
@@
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "ontbrekende verplichte setting %1"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "ontbrekende verplichte setting %1"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
2
+#: src/lib/image_content.cc:
9
2
msgid "moving"
msgstr "bewegend"
msgid "moving"
msgstr "bewegend"
@@
-1017,11
+1017,11
@@
msgstr "bewegend"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund."
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund."
-#: src/lib/film.cc:2
58 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "naam"
msgid "name"
msgstr "naam"
-#: src/lib/video_content.cc:52
4
+#: src/lib/video_content.cc:52
3
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
@@
-1032,7
+1032,7
@@
msgid "remaining"
msgstr "resterend"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
msgstr "resterend"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:17
0
+#: src/lib/util.cc:17
1
msgid "s"
msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
@@
-1040,7
+1040,7
@@
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
0
+#: src/lib/image_content.cc:
9
0
msgid "still"
msgstr "still"
msgid "still"
msgstr "still"
@@
-1048,7
+1048,7
@@
msgstr "still"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "video frames"
msgstr ""
msgid "video frames"
msgstr ""
diff --git
a/src/lib/po/pl_PL.po
b/src/lib/po/pl_PL.po
index c1c72efd31645187cafbc8d4267f7be3aa205e9a..b2207c8a2f356bbb30cb9d9a3c8dd016418e5828 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/pl_PL.po
+++ b/
src/lib/po/pl_PL.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 19:19+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 19:19+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@
-19,15
+19,15
@@
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:11
2
+#: src/lib/dcp_content.cc:11
1
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:6
6
+#: src/lib/sndfile_content.cc:6
7
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [dźwięk]"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [dźwięk]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
6
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [obraz]"
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [obraz]"
@@
-63,80
+63,80
@@
msgstr "Reklamowy"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1."
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizuj dźwięk"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizuj dźwięk"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
3
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
4
msgid "Audio channels"
msgstr ""
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:25
5
+#: src/lib/audio_content.cc:25
6
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz."
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:25
7
+#: src/lib/audio_content.cc:25
8
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz."
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:24
6
+#: src/lib/audio_content.cc:24
7
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany."
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
5
msgid "BT2020"
msgstr ""
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
4
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
7
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1
msgid "BT470BG"
msgstr ""
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
9
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
09
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
10
msgid "BT470M"
msgstr ""
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5
msgid "BT709"
msgstr ""
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
1
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:121
0
+#: src/lib/film.cc:121
9
msgid "BsL"
msgstr ""
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
11
+#: src/lib/film.cc:12
20
msgid "BsR"
msgstr ""
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
02
+#: src/lib/film.cc:12
11
msgid "C"
msgstr ""
msgid "C"
msgstr ""
@@
-148,7
+148,7
@@
msgstr "Anulowane"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nie można było obsłużyć formatu %1 kiedy %2"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nie można było obsłużyć formatu %1 kiedy %2"
-#: src/lib/util.cc:48
4
+#: src/lib/util.cc:48
5
msgid "Centre"
msgstr "Środek"
msgid "Centre"
msgstr "Środek"
@@
-156,25
+156,25
@@
msgstr "Środek"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Sprwdzanie istniejących danych obrazu"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Sprwdzanie istniejących danych obrazu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
9
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
1
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
8
msgid "Colourspace"
msgstr ""
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:
591
+#: src/lib/writer.cc:
602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Obliczanie danych dźwięku"
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Obliczanie danych dźwięku"
@@
-182,7
+182,7
@@
msgstr "Obliczanie danych dźwięku"
msgid "Computing digest"
msgstr "Obliczanie danych"
msgid "Computing digest"
msgstr "Obliczanie danych"
-#: src/lib/writer.cc:5
87
+#: src/lib/writer.cc:5
98
msgid "Computing image digest"
msgstr "Obliczanie danych obrazu"
msgid "Computing image digest"
msgstr "Obliczanie danych obrazu"
@@
-190,79
+190,79
@@
msgstr "Obliczanie danych obrazu"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Plik i DCP mają taką samą ilość kl/s.\n"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Plik i DCP mają taką samą ilość kl/s.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:56
6
+#: src/lib/video_content.cc:56
5
msgid "Content frame rate"
msgstr "Ilość kl/s pliku to"
msgid "Content frame rate"
msgstr "Ilość kl/s pliku to"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
4
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
5
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
1
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:9
2
+#: src/lib/audio_content.cc:9
3
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku."
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku."
-#: src/lib/audio_content.cc:8
8
+#: src/lib/audio_content.cc:8
9
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku."
-#: src/lib/video_content.cc:16
7
+#: src/lib/video_content.cc:16
8
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów."
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów."
-#: src/lib/video_content.cc:1
59
+#: src/lib/video_content.cc:1
60
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie."
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie."
-#: src/lib/video_content.cc:17
1
+#: src/lib/video_content.cc:17
2
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:14
7
+#: src/lib/video_content.cc:14
8
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
-#: src/lib/video_content.cc:16
3
+#: src/lib/video_content.cc:16
4
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie."
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
8
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie X napisów."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie X napisów."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
6
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
7
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
2
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
3
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
1
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:15
1
+#: src/lib/video_content.cc:15
2
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s."
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s."
-#: src/lib/video_content.cc:15
5
+#: src/lib/video_content.cc:15
6
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki."
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
5 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
6 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:51
5
+#: src/lib/video_content.cc:51
4
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Rozdzielczość materiału to %1x%2"
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Rozdzielczość materiału to %1x%2"
@@
-282,11
+282,11
@@
msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Nie można odkodować obrazu (%1)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Nie można odkodować obrazu (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:12
6
+#: src/lib/server_finder.cc:12
7
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@
-323,11
+323,11
@@
msgstr "nie udało się uruchomić sesji SSH"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:53
4
+#: src/lib/video_content.cc:53
3
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Przycięty do"
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Przycięty do"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
6
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
7
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
@@
-347,7
+347,7
@@
msgstr ""
"DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w "
"niewspieranym formacie."
"DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w "
"niewspieranym formacie."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
8
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony."
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony."
@@
-356,7
+356,7
@@
msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Usuwanie przeplotu"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Usuwanie przeplotu"
-#: src/lib/config.cc:4
33
+#: src/lib/config.cc:4
40
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@
-382,7
+382,7
@@
msgstr ""
"Z poważaniem,\n"
"DCP-o-matic"
"Z poważaniem,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:52
8
+#: src/lib/video_content.cc:52
7
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporcje obrazu"
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporcje obrazu"
@@
-406,7
+406,7
@@
msgstr "Każda klatka materiału będzie powtórzona %1 razy.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Wyślij klucze do %1"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Wyślij klucze do %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
@@
-427,7
+427,7
@@
msgstr "Błąd (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Sprawdzanie materiału"
msgid "Examine content"
msgstr "Sprawdzanie materiału"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "FCC"
msgstr ""
@@
-439,7
+439,7
@@
msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "Pełnometrażowy"
msgid "Feature"
msgstr "Pełnometrażowy"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Film"
msgstr ""
@@
-455,11
+455,11
@@
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "1.85"
msgid "Flat"
msgstr "1.85"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
8
msgid "Full"
msgstr ""
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
@@
-467,11
+467,11
@@
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Pełna klatka"
msgid "Full frame"
msgstr "Pełna klatka"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
7
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
@@
-479,11
+479,11
@@
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
-#: src/lib/film.cc:12
06
+#: src/lib/film.cc:12
15
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
8
+#: src/lib/util.cc:48
9
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Dla niesłyszących"
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Dla niesłyszących"
@@
-491,11
+491,11
@@
msgstr "Dla niesłyszących"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
@@
-503,12
+503,12
@@
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:
89
+#: src/lib/config.cc:
92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME"
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:2
17
+#: src/lib/config.cc:2
21
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME"
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME"
@@
-516,59
+516,59
@@
msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
-#: src/lib/film.cc:120
0
+#: src/lib/film.cc:120
9
msgid "L"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
08
+#: src/lib/film.cc:12
17
msgid "Lc"
msgstr ""
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
2
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
3
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
-#: src/lib/util.cc:49
0
+#: src/lib/util.cc:49
1
msgid "Left centre"
msgstr "Lewy centralny"
msgid "Left centre"
msgstr "Lewy centralny"
-#: src/lib/util.cc:49
2
+#: src/lib/util.cc:49
3
msgid "Left rear surround"
msgstr "Lewy tylny surround"
msgid "Left rear surround"
msgstr "Lewy tylny surround"
-#: src/lib/util.cc:48
6
+#: src/lib/util.cc:48
7
msgid "Left surround"
msgstr "Lewy surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Lewy surround"
-#: src/lib/film.cc:12
03
+#: src/lib/film.cc:12
12
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
5
+#: src/lib/util.cc:48
6
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (subwoofer)"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5
msgid "Limited"
msgstr ""
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
1
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
29
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
30
msgid "Linear"
msgstr ""
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
04
+#: src/lib/film.cc:12
13
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr ""
@@
-580,19
+580,19
@@
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
3
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
4
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:
99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:
100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
4
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
5
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
2
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
@@
-608,7
+608,7
@@
msgstr "Nie skaluj"
msgid "No stretch"
msgstr "Nie rozciągaj"
msgid "No stretch"
msgstr "Nie rozciągaj"
-#: src/lib/image_content.cc:5
9
+#: src/lib/image_content.cc:5
4
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików"
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików"
@@
-640,7
+640,7
@@
msgstr "Odszumianie DWT"
msgid "P3"
msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:55
8
+#: src/lib/video_content.cc:55
7
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
@@
-656,11
+656,11
@@
msgstr "Błąd programowania w lini %1:%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Komunikat publiczny"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Komunikat publiczny"
-#: src/lib/film.cc:12
01
+#: src/lib/film.cc:12
10
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
@@
-668,7
+668,7
@@
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Klasyfikacja"
msgid "Rating"
msgstr "Klasyfikacja"
-#: src/lib/film.cc:12
09
+#: src/lib/film.cc:12
18
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rc"
msgstr ""
@@
-680,36
+680,36
@@
msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
3
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
4
msgid "Right"
msgstr "Prawy"
msgid "Right"
msgstr "Prawy"
-#: src/lib/util.cc:49
1
+#: src/lib/util.cc:49
2
msgid "Right centre"
msgstr "Prawy centralny"
msgid "Right centre"
msgstr "Prawy centralny"
-#: src/lib/util.cc:49
3
+#: src/lib/util.cc:49
4
msgid "Right rear surround"
msgstr "Prawy centralny surround"
msgid "Right rear surround"
msgstr "Prawy centralny surround"
-#: src/lib/util.cc:48
7
+#: src/lib/util.cc:48
8
msgid "Right surround"
msgstr "Prawy surround"
msgid "Right surround"
msgstr "Prawy surround"
-#: src/lib/film.cc:12
05
+#: src/lib/film.cc:12
14
msgid "Rs"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
49
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
50
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
@@
-717,7
+717,7
@@
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Błąd SSH (%1)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Błąd SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:54
9
+#: src/lib/video_content.cc:54
8
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Przeskalowany do %1x%2"
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Przeskalowany do %1x%2"
@@
-725,7
+725,7
@@
msgstr "Przeskalowany do %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "2.39"
msgid "Scope"
msgstr "2.39"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
1
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
2
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Sending email"
msgstr ""
@@
-733,7
+733,7
@@
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Krótkometrażowy"
msgid "Short"
msgstr "Krótkometrażowy"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
0
+#: src/lib/audio_content.cc:25
1
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
@@
-741,7
+741,7
@@
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:
79
+#: src/lib/subrip_content.cc:
80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
@@
-757,7
+757,7
@@
msgstr "Filtr Telecine"
msgid "Test"
msgstr "Testowy"
msgid "Test"
msgstr "Testowy"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
2
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
@@
-778,7
+778,7
@@
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Zabrakło pamięci RAM."
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Zabrakło pamięci RAM."
-#: src/lib/film.cc:3
62
+#: src/lib/film.cc:3
71
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@
-786,7
+786,7
@@
msgstr ""
"Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być "
"otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
"Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być "
"otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
-#: src/lib/film.cc:3
54
+#: src/lib/film.cc:3
63
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@
-828,11
+828,11
@@
msgstr "Nieznany rodzaj pliku audio (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
9 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@
-848,23
+848,23
@@
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
07
+#: src/lib/film.cc:12
16
msgid "VI"
msgstr ""
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "Video length"
msgstr ""
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
9
+#: src/lib/video_content.cc:57
8
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:4
89
+#: src/lib/util.cc:4
90
msgid "Visually impaired"
msgstr "Dla niedowidzących"
msgid "Visually impaired"
msgstr "Dla niedowidzących"
@@
-872,7
+872,7
@@
msgstr "Dla niedowidzących"
msgid "Waiting"
msgstr "Czekam"
msgid "Waiting"
msgstr "Czekam"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "YCOCG"
msgstr ""
@@
-880,23
+880,23
@@
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu"
-#: src/lib/film.cc:2
77
+#: src/lib/film.cc:2
86
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP"
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
7
+#: src/lib/image_content.cc:
7
7
msgid "[moving images]"
msgstr "[ruchome obrazy]"
msgid "[moving images]"
msgstr "[ruchome obrazy]"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
5
+#: src/lib/image_content.cc:
7
5
msgid "[still]"
msgstr "[stopklatka]"
msgid "[still]"
msgstr "[stopklatka]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
0 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
1 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:2
58
+#: src/lib/film.cc:2
63
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "nie może zawierać ukośników"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "nie może zawierać ukośników"
@@
-908,11
+908,11
@@
msgstr "minął czas połączenia"
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
-#: src/lib/film.cc:2
73
+#: src/lib/film.cc:2
82
msgid "container"
msgstr "kontener"
msgid "container"
msgstr "kontener"
-#: src/lib/film.cc:2
81
+#: src/lib/film.cc:2
90
msgid "content type"
msgstr "typ kontentu"
msgid "content type"
msgstr "typ kontentu"
@@
-928,7
+928,7
@@
msgstr "nie udało się utworzyć pliku %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "nie udało się znaleźć właściwości strumienia"
msgid "could not find stream information"
msgstr "nie udało się znaleźć właściwości strumienia"
-#: src/lib/writer.cc:52
0
+#: src/lib/writer.cc:52
5
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@
-940,11
+940,11
@@
msgstr ""
msgid "could not open file %1"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku (%1)"
msgid "could not open file %1"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku (%1)"
-#: src/lib/data.cc:5
5
+#: src/lib/data.cc:5
6
msgid "could not open file for reading"
msgstr "nie udało się odczytać pliku"
msgid "could not open file for reading"
msgstr "nie udało się odczytać pliku"
-#: src/lib/data.cc:6
1
+#: src/lib/data.cc:6
2
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "could not read from file"
msgstr ""
@@
-991,17
+991,17
@@
msgstr "Nastąpił błąd podczas async_write (%1)"
msgid "fps"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "frames per second"
msgstr "klatek na sekundę"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
msgid "frames per second"
msgstr "klatek na sekundę"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:14
1 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:14
2 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:15
6 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:15
7 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
@@
-1009,7
+1009,7
@@
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
2
+#: src/lib/image_content.cc:
9
2
msgid "moving"
msgstr ""
msgid "moving"
msgstr ""
@@
-1017,11
+1017,11
@@
msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "pliki kilkuczęściowe nie są jeszcze obsługiwane "
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "pliki kilkuczęściowe nie są jeszcze obsługiwane "
-#: src/lib/film.cc:2
58 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "nazwa"
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: src/lib/video_content.cc:52
4
+#: src/lib/video_content.cc:52
3
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "proporcje obrazu"
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "proporcje obrazu"
@@
-1032,7
+1032,7
@@
msgid "remaining"
msgstr "pozostało"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
msgstr "pozostało"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:17
0
+#: src/lib/util.cc:17
1
msgid "s"
msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
@@
-1040,7
+1040,7
@@
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
0
+#: src/lib/image_content.cc:
9
0
msgid "still"
msgstr ""
msgid "still"
msgstr ""
@@
-1048,7
+1048,7
@@
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "video frames"
msgstr ""
msgid "video frames"
msgstr ""
diff --git
a/src/lib/po/ru_RU.po
b/src/lib/po/ru_RU.po
index 6ada10a70c77d2806a5e089558e52d34b4938bf0..248166e80882abe3bdd5ba7f5ed77462cf5b35ad 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/
src/lib/po/ru_RU.po
@@
-3,7
+3,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 03:18-0400\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 03:18-0400\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@
-15,15
+15,15
@@
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:11
2
+#: src/lib/dcp_content.cc:11
1
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:6
6
+#: src/lib/sndfile_content.cc:6
7
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [аудио]"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [аудио]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
6
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [видео]"
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [видео]"
@@
-59,80
+59,80
@@
msgstr "ADV (Реклама)"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1."
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Анализ аудио"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Анализ аудио"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
3
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
4
msgid "Audio channels"
msgstr "Аудиоканалы"
msgid "Audio channels"
msgstr "Аудиоканалы"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
5
+#: src/lib/audio_content.cc:25
6
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц"
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
7
+#: src/lib/audio_content.cc:25
8
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц"
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц"
-#: src/lib/audio_content.cc:24
6
+#: src/lib/audio_content.cc:24
7
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Аудио не будет ресэмплировано"
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Аудио не будет ресэмплировано"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 расширенная цветовая гамма"
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 расширенная цветовая гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
5
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
4
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 постоянная яркость"
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 постоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 для 10-битной системы"
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 для 10-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
7
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 для 12-битной системы"
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 для 12-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 непостоянная яркость"
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 непостоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
9
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
09
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
10
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
1
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Бит на пиксель"
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Бит на пиксель"
-#: src/lib/film.cc:121
0
+#: src/lib/film.cc:121
9
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/film.cc:12
11
+#: src/lib/film.cc:12
20
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/film.cc:12
02
+#: src/lib/film.cc:12
11
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "C"
msgstr "C"
@@
-144,7
+144,7
@@
msgstr "Отменено"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
-#: src/lib/util.cc:48
4
+#: src/lib/util.cc:48
5
msgid "Centre"
msgstr "Центральный"
msgid "Centre"
msgstr "Центральный"
@@
-152,25
+152,25
@@
msgstr "Центральный"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Проверка данных изображения"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Проверка данных изображения"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
9
msgid "Colour primaries"
msgstr "Цветовые основы"
msgid "Colour primaries"
msgstr "Цветовые основы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr "Цветовой диапазон"
msgid "Colour range"
msgstr "Цветовой диапазон"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
1
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Характеристика цветового перехода"
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Характеристика цветового перехода"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
8
msgid "Colourspace"
msgstr "Цветовое пространство"
msgid "Colourspace"
msgstr "Цветовое пространство"
-#: src/lib/writer.cc:
591
+#: src/lib/writer.cc:
602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Рендеринг аудио"
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Рендеринг аудио"
@@
-178,7
+178,7
@@
msgstr "Рендеринг аудио"
msgid "Computing digest"
msgstr "Рендеринг"
msgid "Computing digest"
msgstr "Рендеринг"
-#: src/lib/writer.cc:5
87
+#: src/lib/writer.cc:5
98
msgid "Computing image digest"
msgstr "Рендеринг изображения"
msgid "Computing image digest"
msgstr "Рендеринг изображения"
@@
-186,93
+186,93
@@
msgstr "Рендеринг изображения"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:56
6
+#: src/lib/video_content.cc:56
5
msgid "Content frame rate"
msgstr "Частота кадров контента:"
msgid "Content frame rate"
msgstr "Частота кадров контента:"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
4
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
5
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"."
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
1
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"использовать "
"субтитры\"."
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"использовать "
"субтитры\"."
-#: src/lib/audio_content.cc:9
2
+#: src/lib/audio_content.cc:9
3
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковая задержка аудио."
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковая задержка аудио."
-#: src/lib/audio_content.cc:8
8
+#: src/lib/audio_content.cc:8
9
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио."
-#: src/lib/video_content.cc:16
7
+#: src/lib/video_content.cc:16
8
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета."
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета."
-#: src/lib/video_content.cc:1
59
+#: src/lib/video_content.cc:1
60
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование."
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование."
-#: src/lib/video_content.cc:17
1
+#: src/lib/video_content.cc:17
2
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание."
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание."
-#: src/lib/video_content.cc:14
7
+#: src/lib/video_content.cc:14
8
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения."
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения."
-#: src/lib/video_content.cc:16
3
+#: src/lib/video_content.cc:16
4
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
8
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение "
"субтитров."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
6
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
7
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"горизонтали."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"горизонтали."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
2
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
3
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение "
"субтитров."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
1
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"вертикали."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"вертикали."
-#: src/lib/video_content.cc:15
1
+#: src/lib/video_content.cc:15
2
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
"Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео."
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
"Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео."
-#: src/lib/video_content.cc:15
5
+#: src/lib/video_content.cc:15
6
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео."
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
5 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
6 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт."
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры."
-#: src/lib/video_content.cc:51
5
+#: src/lib/video_content.cc:51
4
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
@@
-292,11
+292,11
@@
msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:12
6
+#: src/lib/server_finder.cc:12
7
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@
-333,11
+333,11
@@
msgstr "не удалось запустить SSH-сессию"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:53
4
+#: src/lib/video_content.cc:53
3
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Кадрировано в %1x%2"
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Кадрировано в %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
6
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
7
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML субтитры"
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML субтитры"
@@
-357,7
+357,7
@@
msgstr ""
"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1. Возможно он не существует или имеет "
"неожиданный формат."
"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1. Возможно он не существует или имеет "
"неожиданный формат."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
8
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
@@
-367,7
+367,7
@@
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
-#: src/lib/config.cc:4
33
+#: src/lib/config.cc:4
40
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@
-393,7
+393,7
@@
msgstr ""
"С наилучшими пожеланиями,\n"
"DCP-o-matic"
"С наилучшими пожеланиями,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:52
8
+#: src/lib/video_content.cc:52
7
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон контента:"
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон контента:"
@@
-417,7
+417,7
@@
msgstr "Каждый кадр контента будет повторен %1 р
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Отправка ключей %1 по Email"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Отправка ключей %1 по Email"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email"
@@
-438,7
+438,7
@@
msgstr "Ошибка (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Проверка контента"
msgid "Examine content"
msgstr "Проверка контента"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@
-450,7
+450,7
@@
msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "FTR (Фильм)"
msgid "Feature"
msgstr "FTR (Фильм)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
msgid "Film"
msgstr "Проект"
msgid "Film"
msgstr "Проект"
@@
-466,11
+466,11
@@
msgstr "Поиск субтитров"
msgid "Flat"
msgstr "Flat (1998x1080)"
msgid "Flat"
msgstr "Flat (1998x1080)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
8
msgid "Full"
msgstr "Полный"
msgid "Full"
msgstr "Полный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Полный (0-%1)"
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Полный (0-%1)"
@@
-478,11
+478,11
@@
msgstr "Полный (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "FULL (2048x1080)"
msgid "Full frame"
msgstr "FULL (2048x1080)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Гамма 22 (BT470M)"
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Гамма 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
7
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
@@
-490,11
+490,11
@@
msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Разбиение градиента"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Разбиение градиента"
-#: src/lib/film.cc:12
06
+#: src/lib/film.cc:12
15
msgid "HI"
msgstr "HI"
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:48
8
+#: src/lib/util.cc:48
9
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Для слабослышащих"
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Для слабослышащих"
@@
-502,11
+502,11
@@
msgstr "Для слабослышащих"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@
-514,12
+514,12
@@
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
-#: src/lib/config.cc:
89
+#: src/lib/config.cc:
92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:2
17
+#: src/lib/config.cc:2
21
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
@@
-527,59
+527,59
@@
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
-#: src/lib/film.cc:120
0
+#: src/lib/film.cc:120
9
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:12
08
+#: src/lib/film.cc:12
17
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
2
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
3
msgid "Left"
msgstr "Левый"
msgid "Left"
msgstr "Левый"
-#: src/lib/util.cc:49
0
+#: src/lib/util.cc:49
1
msgid "Left centre"
msgstr "Левый центральный"
msgid "Left centre"
msgstr "Левый центральный"
-#: src/lib/util.cc:49
2
+#: src/lib/util.cc:49
3
msgid "Left rear surround"
msgstr "Левый тыловой surround"
msgid "Left rear surround"
msgstr "Левый тыловой surround"
-#: src/lib/util.cc:48
6
+#: src/lib/util.cc:48
7
msgid "Left surround"
msgstr "Левый surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Левый surround"
-#: src/lib/film.cc:12
03
+#: src/lib/film.cc:12
12
msgid "Lfe"
msgstr "НЧ"
msgid "Lfe"
msgstr "НЧ"
-#: src/lib/util.cc:48
5
+#: src/lib/util.cc:48
6
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "НЧ (sub)"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "НЧ (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5
msgid "Limited"
msgstr "Ограничен"
msgid "Limited"
msgstr "Ограничен"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
1
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Ограничен (%1-%2)"
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Ограничен (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
29
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
30
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)"
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
-#: src/lib/film.cc:12
04
+#: src/lib/film.cc:12
13
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@
-591,19
+591,19
@@
msgstr "Mid-side декодер"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
3
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
4
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP"
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:
99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:
100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "Несоответствие частоты кадров аудио в DCP"
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "Несоответствие частоты кадров аудио в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
4
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
5
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Несоответствие частоты кадров в DCP"
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Несоответствие частоты кадров в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
2
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
@@
-619,7
+619,7
@@
msgstr "Без масштабирования"
msgid "No stretch"
msgstr "Без растягивания"
msgid "No stretch"
msgstr "Без растягивания"
-#: src/lib/image_content.cc:5
9
+#: src/lib/image_content.cc:5
4
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "В папке не найдено подходящих изображений."
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "В папке не найдено подходящих изображений."
@@
-651,7
+651,7
@@
msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой
msgid "P3"
msgstr "P3"
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:55
8
+#: src/lib/video_content.cc:55
7
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)"
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)"
@@
-667,11
+667,11
@@
msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "PSA (Социальная реклама)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "PSA (Социальная реклама)"
-#: src/lib/film.cc:12
01
+#: src/lib/film.cc:12
10
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@
-679,7
+679,7
@@
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "RTG (Рейтинг)"
msgid "Rating"
msgstr "RTG (Рейтинг)"
-#: src/lib/film.cc:12
09
+#: src/lib/film.cc:12
18
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
@@
-691,36
+691,36
@@
msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
3
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
4
msgid "Right"
msgstr "Правый"
msgid "Right"
msgstr "Правый"
-#: src/lib/util.cc:49
1
+#: src/lib/util.cc:49
2
msgid "Right centre"
msgstr "Правый центральный"
msgid "Right centre"
msgstr "Правый центральный"
-#: src/lib/util.cc:49
3
+#: src/lib/util.cc:49
4
msgid "Right rear surround"
msgstr "Правый тыловой surround"
msgid "Right rear surround"
msgstr "Правый тыловой surround"
-#: src/lib/util.cc:48
7
+#: src/lib/util.cc:48
8
msgid "Right surround"
msgstr "Правый surround"
msgid "Right surround"
msgstr "Правый surround"
-#: src/lib/film.cc:12
05
+#: src/lib/film.cc:12
14
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
49
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
50
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
@@
-728,7
+728,7
@@
msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Ошибка SSH (%1)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Ошибка SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:54
9
+#: src/lib/video_content.cc:54
8
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Масштабировано до %1x%2"
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Масштабировано до %1x%2"
@@
-736,7
+736,7
@@
msgstr "Масштабировано до %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope (2048x858)"
msgid "Scope"
msgstr "Scope (2048x858)"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
1
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
2
msgid "Sending email"
msgstr "Отправка почты"
msgid "Sending email"
msgstr "Отправка почты"
@@
-744,7
+744,7
@@
msgstr "Отправка почты"
msgid "Short"
msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
msgid "Short"
msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
0
+#: src/lib/audio_content.cc:25
1
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц"
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц"
@@
-752,7
+752,7
@@
msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Преобразователь стерео в 5.1"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Преобразователь стерео в 5.1"
-#: src/lib/subrip_content.cc:
79
+#: src/lib/subrip_content.cc:
80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Субтитры SubRip"
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Субтитры SubRip"
@@
-768,7
+768,7
@@
msgstr "Фильтр Telecine"
msgid "Test"
msgstr "TST (Тестовый)"
msgid "Test"
msgstr "TST (Тестовый)"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
2
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
@@
-791,7
+791,7
@@
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
-#: src/lib/film.cc:3
62
+#: src/lib/film.cc:3
71
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@
-799,7
+799,7
@@
msgstr ""
"Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой "
"версией. Извините!"
"Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой "
"версией. Извините!"
-#: src/lib/film.cc:3
54
+#: src/lib/film.cc:3
63
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@
-841,11
+841,11
@@
msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
9 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr "Не определено"
msgid "Unspecified"
msgstr "Не определено"
@@
-861,23
+861,23
@@
msgstr "Преобразовать Л"
msgid "Upmix R"
msgstr "Преобразовать П"
msgid "Upmix R"
msgstr "Преобразовать П"
-#: src/lib/film.cc:12
07
+#: src/lib/film.cc:12
16
msgid "VI"
msgstr "VI"
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "Video length"
msgstr "Длительность видео"
msgid "Video length"
msgstr "Длительность видео"
-#: src/lib/video_content.cc:57
9
+#: src/lib/video_content.cc:57
8
msgid "Video size"
msgstr "Размер видео"
msgid "Video size"
msgstr "Размер видео"
-#: src/lib/util.cc:4
89
+#: src/lib/util.cc:4
90
msgid "Visually impaired"
msgstr "Для слабовидящих"
msgid "Visually impaired"
msgstr "Для слабовидящих"
@@
-885,7
+885,7
@@
msgstr "Для слабовидящих"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@
-893,23
+893,23
@@
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга"
-#: src/lib/film.cc:2
77
+#: src/lib/film.cc:2
86
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP"
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
7
+#: src/lib/image_content.cc:
7
7
msgid "[moving images]"
msgstr "[последовательность]"
msgid "[moving images]"
msgstr "[последовательность]"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
5
+#: src/lib/image_content.cc:
7
5
msgid "[still]"
msgstr "[статичный]"
msgid "[still]"
msgstr "[статичный]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
0 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
1 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr "[субтитры]"
msgid "[subtitles]"
msgstr "[субтитры]"
-#: src/lib/film.cc:2
58
+#: src/lib/film.cc:2
63
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "не может содержать разрезы"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "не может содержать разрезы"
@@
-921,11
+921,11
@@
msgstr "таймаут соединения"
msgid "connecting"
msgstr "соединение"
msgid "connecting"
msgstr "соединение"
-#: src/lib/film.cc:2
73
+#: src/lib/film.cc:2
82
msgid "container"
msgstr "контейнер"
msgid "container"
msgstr "контейнер"
-#: src/lib/film.cc:2
81
+#: src/lib/film.cc:2
90
msgid "content type"
msgstr "тип контента"
msgid "content type"
msgstr "тип контента"
@@
-941,7
+941,7
@@
msgstr "не удалось создать файл %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
msgid "could not find stream information"
msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
-#: src/lib/writer.cc:52
0
+#: src/lib/writer.cc:52
5
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)"
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)"
@@
-953,11
+953,11
@@
msgstr "не удалось открыть аудиофайл для чтени
msgid "could not open file %1"
msgstr "не удалось открыть файл %1"
msgid "could not open file %1"
msgstr "не удалось открыть файл %1"
-#: src/lib/data.cc:5
5
+#: src/lib/data.cc:5
6
msgid "could not open file for reading"
msgstr "не удалось открыть файл для чтения"
msgid "could not open file for reading"
msgstr "не удалось открыть файл для чтения"
-#: src/lib/data.cc:6
1
+#: src/lib/data.cc:6
2
msgid "could not read from file"
msgstr "не удалось прочитать из файла"
msgid "could not read from file"
msgstr "не удалось прочитать из файла"
@@
-1003,17
+1003,17
@@
msgstr "ошибка во время async_write (%1)"
msgid "fps"
msgstr "кадр/сек"
msgid "fps"
msgstr "кадр/сек"
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "frames per second"
msgstr "кадра(ов) в секунду"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
msgid "frames per second"
msgstr "кадра(ов) в секунду"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:14
1 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:14
2 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr "ч"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
msgid "h"
msgstr "ч"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:15
6 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:15
7 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr "м"
msgid "m"
msgstr "м"
@@
-1021,7
+1021,7
@@
msgstr "м"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "отсутствует обязательная настройка: %1"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "отсутствует обязательная настройка: %1"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
2
+#: src/lib/image_content.cc:
9
2
msgid "moving"
msgstr "последовательность"
msgid "moving"
msgstr "последовательность"
@@
-1029,11
+1029,11
@@
msgstr "последовательность"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "субтитры из нескольких частей ещё не поддерживаются"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "субтитры из нескольких частей ещё не поддерживаются"
-#: src/lib/film.cc:2
58 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "название"
msgid "name"
msgstr "название"
-#: src/lib/video_content.cc:52
4
+#: src/lib/video_content.cc:52
3
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон пикселей"
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон пикселей"
@@
-1044,7
+1044,7
@@
msgid "remaining"
msgstr "осталось"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
msgstr "осталось"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:17
0
+#: src/lib/util.cc:17
1
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "s"
msgstr "с"
@@
-1052,7
+1052,7
@@
msgstr "с"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
0
+#: src/lib/image_content.cc:
9
0
msgid "still"
msgstr "статичный"
msgid "still"
msgstr "статичный"
@@
-1060,6
+1060,6
@@
msgstr "статичный"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "video frames"
msgstr "видеокадры"
msgid "video frames"
msgstr "видеокадры"
diff --git
a/src/lib/po/sv_SE.po
b/src/lib/po/sv_SE.po
index a6d2372828411ba47f6330915535ad1f2dd8d121..f48a3791a1f1a15eaadb1c9d9fd9506b2b0e074b 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/
src/lib/po/sv_SE.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,15
+17,15
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:11
2
+#: src/lib/dcp_content.cc:11
1
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:6
6
+#: src/lib/sndfile_content.cc:6
7
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [ljud]"
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [ljud]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:22
6
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
@@
-61,83
+61,83
@@
msgstr "Advertisement"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:
61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analysera audio"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analysera audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
3
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:9
4
msgid "Audio channels"
msgstr ""
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:25
5
+#: src/lib/audio_content.cc:25
6
#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:25
7
+#: src/lib/audio_content.cc:25
8
#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:24
6
+#: src/lib/audio_content.cc:24
7
#, fuzzy
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
#, fuzzy
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
5
msgid "BT2020"
msgstr ""
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
4
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
7
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
3
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1
msgid "BT470BG"
msgstr ""
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
9
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
09
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
10
msgid "BT470M"
msgstr ""
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5
msgid "BT709"
msgstr ""
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:46
1
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:121
0
+#: src/lib/film.cc:121
9
msgid "BsL"
msgstr ""
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
11
+#: src/lib/film.cc:12
20
msgid "BsR"
msgstr ""
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
02
+#: src/lib/film.cc:12
11
msgid "C"
msgstr ""
msgid "C"
msgstr ""
@@
-149,7
+149,7
@@
msgstr "Avbruten"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/util.cc:48
4
+#: src/lib/util.cc:48
5
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Centre"
msgstr "Center"
@@
-157,25
+157,25
@@
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
9
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
1
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
8
msgid "Colourspace"
msgstr ""
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:
591
+#: src/lib/writer.cc:
602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
@@
-183,7
+183,7
@@
msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beräknar sammanfattning"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beräknar sammanfattning"
-#: src/lib/writer.cc:5
87
+#: src/lib/writer.cc:5
98
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
@@
-191,91
+191,91
@@
msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:56
6
+#: src/lib/video_content.cc:56
5
#, fuzzy
msgid "Content frame rate"
msgstr "Innehållets bildhastighet"
#, fuzzy
msgid "Content frame rate"
msgstr "Innehållets bildhastighet"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
4
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
5
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
1
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/audio_content.cc:9
2
+#: src/lib/audio_content.cc:9
3
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
-#: src/lib/audio_content.cc:8
8
+#: src/lib/audio_content.cc:8
9
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
-#: src/lib/video_content.cc:16
7
+#: src/lib/video_content.cc:16
8
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:1
59
+#: src/lib/video_content.cc:1
60
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/video_content.cc:17
1
+#: src/lib/video_content.cc:17
2
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/video_content.cc:14
7
+#: src/lib/video_content.cc:14
8
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
-#: src/lib/video_content.cc:16
3
+#: src/lib/video_content.cc:16
4
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:12
8
+#: src/lib/subtitle_content.cc:12
9
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
6
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
7
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:13
2
+#: src/lib/subtitle_content.cc:13
3
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
0
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
1
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
-#: src/lib/video_content.cc:15
1
+#: src/lib/video_content.cc:15
2
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
-#: src/lib/video_content.cc:15
5
+#: src/lib/video_content.cc:15
6
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:14
5 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:14
6 src/lib/subtitle_content.cc:154
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
8
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:12
9
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
-#: src/lib/video_content.cc:51
5
+#: src/lib/video_content.cc:51
4
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Original-videon är %1x%2"
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Original-videon är %1x%2"
@@
-296,12
+296,12
@@
msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:
100
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/server_finder.cc:12
6
+#: src/lib/server_finder.cc:12
7
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
@@
-338,11
+338,11
@@
msgstr "kunde inte starta SSH-session"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:53
4
+#: src/lib/video_content.cc:53
3
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskuren till %1x%2"
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskuren till %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
6
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
7
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
@@
-362,7
+362,7
@@
msgstr ""
"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
"oförväntat format?"
"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
"oförväntat format?"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:9
8
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
@@
-372,7
+372,7
@@
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
# svåröversatt
msgstr "Avflätning"
# svåröversatt
-#: src/lib/config.cc:4
33
+#: src/lib/config.cc:4
40
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
@@
-394,7
+394,7
@@
msgstr ""
"Vänliga hälsningar,\n"
"DCP-o-matic"
"Vänliga hälsningar,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:52
8
+#: src/lib/video_content.cc:52
7
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
@@
-419,7
+419,7
@@
msgstr ""
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-posta KDM:er för %1"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-posta KDM:er för %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:
50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
@@
-440,7
+440,7
@@
msgstr "Fel (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Undersök innehållet"
msgid "Examine content"
msgstr "Undersök innehållet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
8
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "FCC"
msgstr ""
@@
-452,7
+452,7
@@
msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
4
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Film"
msgstr ""
@@
-468,11
+468,11
@@
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
8
msgid "Full"
msgstr ""
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
4
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
@@
-480,11
+480,11
@@
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
7
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
@@
-492,11
+492,11
@@
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradientutjämnare"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradientutjämnare"
-#: src/lib/film.cc:12
06
+#: src/lib/film.cc:12
15
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
8
+#: src/lib/util.cc:48
9
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
@@
-504,11
+504,11
@@
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
5
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
3
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
@@
-516,11
+516,11
@@
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:
89
+#: src/lib/config.cc:
92
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:2
17
+#: src/lib/config.cc:2
21
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
@@
-528,61
+528,61
@@
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel-avflätare"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel-avflätare"
-#: src/lib/film.cc:120
0
+#: src/lib/film.cc:120
9
msgid "L"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
08
+#: src/lib/film.cc:12
17
msgid "Lc"
msgstr ""
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
2
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:48
3
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:49
0
+#: src/lib/util.cc:49
1
msgid "Left centre"
msgstr ""
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:49
2
+#: src/lib/util.cc:49
3
#, fuzzy
msgid "Left rear surround"
msgstr "Vänster surround"
#, fuzzy
msgid "Left rear surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/util.cc:48
6
+#: src/lib/util.cc:48
7
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/film.cc:12
03
+#: src/lib/film.cc:12
12
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:48
5
+#: src/lib/util.cc:48
6
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:39
5
msgid "Limited"
msgstr ""
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:38
1
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
29
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
30
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Bilinjär"
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Bilinjär"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:43
2
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
04
+#: src/lib/film.cc:12
13
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr ""
@@
-594,19
+594,19
@@
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
3
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:9
4
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:
99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:
100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
4
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:7
5
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:8
2
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
@@
-623,7
+623,7
@@
msgstr ""
msgid "No stretch"
msgstr "Flat utan utsträckning"
msgid "No stretch"
msgstr "Flat utan utsträckning"
-#: src/lib/image_content.cc:5
9
+#: src/lib/image_content.cc:5
4
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
@@
-656,7
+656,7
@@
msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
msgid "P3"
msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:55
8
+#: src/lib/video_content.cc:55
7
#, fuzzy
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %1x%2"
#, fuzzy
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %1x%2"
@@
-673,11
+673,11
@@
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/film.cc:12
01
+#: src/lib/film.cc:12
10
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
4
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
@@
-685,7
+685,7
@@
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/film.cc:12
09
+#: src/lib/film.cc:12
18
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rc"
msgstr ""
@@
-698,37
+698,37
@@
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
3
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:48
4
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:49
1
+#: src/lib/util.cc:49
2
msgid "Right centre"
msgstr ""
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:49
3
+#: src/lib/util.cc:49
4
#, fuzzy
msgid "Right rear surround"
msgstr "Höger surround"
#, fuzzy
msgid "Right rear surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/util.cc:48
7
+#: src/lib/util.cc:48
8
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/film.cc:12
05
+#: src/lib/film.cc:12
14
msgid "Rs"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
1 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
49
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:4
50
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
2 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:41
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
@@
-736,7
+736,7
@@
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:54
9
+#: src/lib/video_content.cc:54
8
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skalad till %1x%2"
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skalad till %1x%2"
@@
-744,7
+744,7
@@
msgstr "Skalad till %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
1
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:6
2
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Sending email"
msgstr ""
@@
-752,7
+752,7
@@
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Short"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:25
0
+#: src/lib/audio_content.cc:25
1
#, fuzzy
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
#, fuzzy
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
@@
-761,7
+761,7
@@
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:
79
+#: src/lib/subrip_content.cc:
80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
@@
-777,7
+777,7
@@
msgstr "Telecine-filter"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
1
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:13
2
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
@@
-798,7
+798,7
@@
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:3
62
+#: src/lib/film.cc:3
71
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
@@
-808,7
+808,7
@@
msgstr ""
"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
-#: src/lib/film.cc:3
54
+#: src/lib/film.cc:3
63
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@
-851,11
+851,11
@@
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
7 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
3 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
5 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:37
8 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:40
9 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:42
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:44
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@
-871,24
+871,24
@@
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:12
07
+#: src/lib/film.cc:12
16
msgid "VI"
msgstr ""
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
msgstr "Innehållets bildhastighet"
#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
msgstr "Innehållets bildhastighet"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "Video length"
msgstr ""
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:57
9
+#: src/lib/video_content.cc:57
8
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:4
89
+#: src/lib/util.cc:4
90
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
@@
-896,7
+896,7
@@
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:45
2
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "YCOCG"
msgstr ""
@@
-905,23
+905,23
@@
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:2
77
+#: src/lib/film.cc:2
86
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
7
+#: src/lib/image_content.cc:
7
7
msgid "[moving images]"
msgstr "[rörliga bilder]"
msgid "[moving images]"
msgstr "[rörliga bilder]"
-#: src/lib/image_content.cc:
8
5
+#: src/lib/image_content.cc:
7
5
msgid "[still]"
msgstr "[stillbild]"
msgid "[still]"
msgstr "[stillbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
0 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:9
1 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:2
58
+#: src/lib/film.cc:2
63
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
@@
-934,11
+934,11
@@
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:2
73
+#: src/lib/film.cc:2
82
msgid "container"
msgstr "behållare"
msgid "container"
msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:2
81
+#: src/lib/film.cc:2
90
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
@@
-954,7
+954,7
@@
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/writer.cc:52
0
+#: src/lib/writer.cc:52
5
#, fuzzy
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
#, fuzzy
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
@@
-967,11
+967,11
@@
msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunde inte öppna fil %1"
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunde inte öppna fil %1"
-#: src/lib/data.cc:5
5
+#: src/lib/data.cc:5
6
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
-#: src/lib/data.cc:6
1
+#: src/lib/data.cc:6
2
#, fuzzy
msgid "could not read from file"
msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
#, fuzzy
msgid "could not read from file"
msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
@@
-1018,17
+1018,17
@@
msgstr "fel vid async_write (%1)"
msgid "fps"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:5
80
+#: src/lib/video_content.cc:5
79
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:14
1 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:14
2 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:15
6 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:15
7 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
@@
-1037,7
+1037,7
@@
msgid "missing required setting %1"
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
# Sammanhang?
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
# Sammanhang?
-#: src/lib/image_content.cc:
10
2
+#: src/lib/image_content.cc:
9
2
msgid "moving"
msgstr "rörlig"
msgid "moving"
msgstr "rörlig"
@@
-1045,11
+1045,11
@@
msgstr "rörlig"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:2
58 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "namn"
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/lib/video_content.cc:52
4
+#: src/lib/video_content.cc:52
3
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
@@
-1060,7
+1060,7
@@
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
msgstr "återstående tid"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:17
0
+#: src/lib/util.cc:17
1
msgid "s"
msgstr ""
msgid "s"
msgstr ""
@@
-1068,7
+1068,7
@@
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:
10
0
+#: src/lib/image_content.cc:
9
0
msgid "still"
msgstr "stillbild"
msgid "still"
msgstr "stillbild"
@@
-1076,7
+1076,7
@@
msgstr "stillbild"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: src/lib/video_content.cc:57
8
+#: src/lib/video_content.cc:57
7
msgid "video frames"
msgstr ""
msgid "video frames"
msgstr ""
diff --git
a/src/tools/po/da_DK.po
b/src/tools/po/da_DK.po
index 7e98ab381253c10c80722ada898bcc67f985b436..35dd44a2ec425bdf9c770f87437bf885467c2609 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/da_DK.po
+++ b/
src/tools/po/da_DK.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@
-19,7
+19,7
@@
msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
29
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
34
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
@@
-29,63
+29,63
@@
msgstr ""
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Tilføj film..."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Tilføj film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
08
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
23
msgid "&Content"
msgstr "&Indhold"
msgid "&Content"
msgstr "&Indhold"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
06
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
21
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
67
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
msgid "&Exit"
msgstr "&Afslut"
msgid "&Exit"
msgstr "&Afslut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
04
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
19
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
11
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
26
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
24
msgid "&Jobs"
msgstr "&Job"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Job"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
98
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
70
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
73 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
87 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
83
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
58
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
72
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Gem\tCtrl-S"
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Gem\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Send DCP til TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Send DCP til TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
10
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
25
msgid "&Tools"
msgstr "&Værktøjer"
msgid "&Tools"
msgstr "&Værktøjer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
00
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
15
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
@@
-93,66
+93,66
@@
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Tilføj film..."
msgid "Add Film..."
msgstr "Tilføj film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
03
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
19
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
05
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
21
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
56 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
16
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
61 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
32
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
25
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
30
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:45
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:45
7
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
707
msgid "Check for updates"
msgstr "Søg efter opdateringer"
msgid "Check for updates"
msgstr "Søg efter opdateringer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
42
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
58
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
27
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
32
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:28
0
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:28
5
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:51
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:51
7
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:50
3
+#: src/tools/dcpomatic.cc:50
8
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:30
0 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
30
+#: src/tools/dcpomatic.cc:30
5 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
46
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@
-160,58
+160,58
@@
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodnings-servere..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodnings-servere..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
101
msgid "Film changed"
msgstr "Film ændret"
msgid "Film changed"
msgstr "Film ændret"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
705
msgid "Hints..."
msgstr ""
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
85
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
99
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
55
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
02
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
17
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
709
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
701
msgid "S&how DCP"
msgstr "V&is DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "V&is DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
8
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
95
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Skaler til &højde"
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Skaler til &højde"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
94
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Skaler til &bredde"
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Skaler til &bredde"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
45
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
50
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Vælg film der skal åbnes"
msgid "Select film to open"
msgstr "Vælg film der skal åbnes"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:41
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:41
6
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
@@
-220,7
+220,7
@@
msgid ""
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
14
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@
-229,11
+229,11
@@
msgstr ""
"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
"har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
"har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
42
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
58
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
24
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
@@
-241,15
+241,15
@@
msgstr ""
"Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
"benytte den?"
"Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
"benytte den?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
46
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
62
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
64
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
78
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:2
66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:2
71
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@
-258,11
+258,15
@@
msgstr ""
"måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
"indstillinger."
"måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
"indstillinger."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
65
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
79
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Uafsluttede jobs"
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Uafsluttede jobs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/tools/po/de_DE.po
b/src/tools/po/de_DE.po
index fbea57172bc0e724c616740bd3e49d43a9e1097d..273c8cbd4deaf9eea0181abaacb5e710eb9f970f 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/de_DE.po
+++ b/
src/tools/po/de_DE.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@
-18,7
+18,7
@@
msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
29
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
34
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
@@
-28,65
+28,65
@@
msgstr ""
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Projekt hinzufügen"
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Projekt hinzufügen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
08
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
23
msgid "&Content"
msgstr "&Quelle..."
msgid "&Content"
msgstr "&Quelle..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
06
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
21
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
67
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
msgid "&Exit"
msgstr "&Ende"
msgid "&Exit"
msgstr "&Ende"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
04
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
19
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
11
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
26
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
24
msgid "&Jobs"
msgstr "&Aufgaben"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
98
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
70
#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
73 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
87 src/tools/dcpomatic.cc:690
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
83
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
58
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
72
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP an TMS senden"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP an TMS senden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
10
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
25
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
00
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
15
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Über DCP-o-matic"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Über DCP-o-matic"
@@
-94,7
+94,7
@@
msgstr "Über DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Projekt hinzufügen..."
msgid "Add Film..."
msgstr "Projekt hinzufügen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
03
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
19
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
@@
-103,7
+103,7
@@
msgstr ""
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s (%s).\n"
"\n"
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
05
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
21
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@
-112,53
+112,53
@@
msgstr ""
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s.\n"
"\n"
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
56 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
16
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
61 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
32
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
25
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
30
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:45
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:45
7
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Medien der CPL sind nicht verschlüsselt worden."
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Medien der CPL sind nicht verschlüsselt worden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
707
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates überprüfen..."
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates überprüfen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
42
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
58
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
27
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
32
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Konnte DCP: %s nicht erstellen"
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Konnte DCP: %s nicht erstellen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:28
0
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:28
5
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:51
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:51
7
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:50
3
+#: src/tools/dcpomatic.cc:50
8
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
"DCP kann nicht angezeigt werden (Konqueror konnte nicht gestartet werden)"
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
"DCP kann nicht angezeigt werden (Konqueror konnte nicht gestartet werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:30
0 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
30
+#: src/tools/dcpomatic.cc:30
5 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
46
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@
-166,58
+166,58
@@
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encoding Server..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encoding Server..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
101
msgid "Film changed"
msgstr "Projekt gewechselt"
msgid "Film changed"
msgstr "Projekt gewechselt"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
705
msgid "Hints..."
msgstr "Hinweise/Warnungen...\tCtrl-H"
msgid "Hints..."
msgstr "Hinweise/Warnungen...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
85
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
99
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
55
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Neu...\tCtrl-N"
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Neu...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
02
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
17
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
709
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
701
msgid "S&how DCP"
msgstr "Z&eige DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "Z&eige DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
8
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
95
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "...skalieren auf &Höhe DCI-Container"
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "...skalieren auf &Höhe DCI-Container"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
94
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "...skalieren auf &Breite DCI-Container"
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "...skalieren auf &Breite DCI-Container"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
45
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
50
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:41
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:41
6
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
@@
-230,7
+230,7
@@
msgstr ""
"Gbyte frei. Mit einem Dateisystem, das 'hard links' unterstützt würden Sie "
"nur die Hälfte an Platz benötigen. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
"Gbyte frei. Mit einem Dateisystem, das 'hard links' unterstützt würden Sie "
"nur die Hälfte an Platz benötigen. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
14
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@
-239,11
+239,11
@@
msgstr ""
"Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
"Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
"Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
"Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
42
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
58
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
24
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
@@
-251,17
+251,17
@@
msgstr ""
"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
"benutzen ?"
"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
"benutzen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
46
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
62
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
64
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
78
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
"wollen ?"
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
"wollen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:2
66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:2
71
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@
-270,11
+270,15
@@
msgstr ""
"worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
"umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
"worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
"umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
65
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
79
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/tools/po/es_ES.po
b/src/tools/po/es_ES.po
index 61c151e9f601aa7f9eed442191a1bc07087f82e8..20eccb11cfde0823fe7b7bab95af7034e05aabc4 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/es_ES.po
+++ b/
src/tools/po/es_ES.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@
-17,7
+17,7
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
29
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
34
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
@@
-25,63
+25,63
@@
msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Añadir película..."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Añadir película..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
08
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
23
msgid "&Content"
msgstr "&Contenido"
msgid "&Content"
msgstr "&Contenido"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
06
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
21
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
67
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
04
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
19
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
11
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
26
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
24
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
98
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
70
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
73 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
87 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
83
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
58
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
72
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
10
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
25
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
00
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
15
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
@@
-89,7
+89,7
@@
msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Añadir película..."
msgid "Add Film..."
msgstr "Añadir película..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
03
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
19
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
@@
-98,7
+98,7
@@
msgstr ""
"Ha ocurrido un error desconocido: %s (%s).\n"
"\n"
"Ha ocurrido un error desconocido: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
05
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
21
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@
-107,52
+107,52
@@
msgstr ""
"Ha ocurrido un error desconocido: %s.\n"
"\n"
"Ha ocurrido un error desconocido: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
56 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
16
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
61 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
32
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
25
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
30
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:45
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:45
7
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
707
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
42
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
58
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
27
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
32
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:28
0
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:28
5
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:51
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:51
7
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:50
3
+#: src/tools/dcpomatic.cc:50
8
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:30
0 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
30
+#: src/tools/dcpomatic.cc:30
5 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
46
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@
-160,59
+160,59
@@
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificación..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificación..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
101
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
705
#, fuzzy
msgid "Hints..."
msgstr "Pistas...\tCtrl-H"
#, fuzzy
msgid "Hints..."
msgstr "Pistas...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
85
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
99
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
55
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
02
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
17
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
709
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
701
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
8
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
95
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Redimensionar ajustando &altura"
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Redimensionar ajustando &altura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
94
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Redimensionar ajustando &anchura"
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Redimensionar ajustando &anchura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
45
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
50
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:41
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:41
6
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
@@
-224,7
+224,7
@@
msgstr ""
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
"formas?"
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
"formas?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
14
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@
-234,26
+234,26
@@
msgstr ""
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
"formas?"
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
"formas?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
42
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
58
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
24
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
46
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
62
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
64
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
78
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:2
66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:2
71
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@
-262,11
+262,15
@@
msgstr ""
"cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
"opciones."
"cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
"opciones."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
65
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
79
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/tools/po/fr_FR.po
b/src/tools/po/fr_FR.po
index f9bb41988a684494a7252a666b4136809074552f..7b5152063abd5c5a587227c7837ea75f0d58f12b 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/fr_FR.po
+++ b/
src/tools/po/fr_FR.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,7
+17,7
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
29
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
34
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
@@
-26,63
+26,63
@@
msgstr ""
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Ajouter Film..."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Ajouter Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
08
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
23
msgid "&Content"
msgstr "&Contenu"
msgid "&Content"
msgstr "&Contenu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
06
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
21
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
67
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
04
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
19
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
11
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
26
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
24
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
98
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
70
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
73 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
87 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
83
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
58
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
72
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
10
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
25
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
00
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
15
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "A propos"
msgid "About"
msgstr "A propos"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
@@
-90,7
+90,7
@@
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Ajouter Film..."
msgid "Add Film..."
msgstr "Ajouter Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
03
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
19
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
@@
-99,7
+99,7
@@
msgstr ""
"Exception inconnue: %s (%s).\n"
"\n"
"Exception inconnue: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
05
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
21
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@
-108,52
+108,52
@@
msgstr ""
"Exception inconnue: %s.\n"
"\n"
"Exception inconnue: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
56 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
16
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
61 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
32
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Exception inconnue"
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Exception inconnue"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
25
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
30
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Mauvais paramètres pour %s (%s)"
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Mauvais paramètres pour %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:45
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:45
7
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
707
msgid "Check for updates"
msgstr "Recherche mises à jour"
msgid "Check for updates"
msgstr "Recherche mises à jour"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
42
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
58
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
27
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
32
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Ne peut créer le DCP: %s"
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Ne peut créer le DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:28
0
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:28
5
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:51
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:51
7
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Ouverture du DCP impossible"
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Ouverture du DCP impossible"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:50
3
+#: src/tools/dcpomatic.cc:50
8
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:30
0 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
30
+#: src/tools/dcpomatic.cc:30
5 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
46
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@
-161,58
+161,58
@@
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur par lots"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur par lots"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serveurs d'encodage"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serveurs d'encodage"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
101
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
705
msgid "Hints..."
msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
msgid "Hints..."
msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
85
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
99
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K"
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
55
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
02
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
17
msgid "Report a problem..."
msgstr "Signaler un problème"
msgid "Report a problem..."
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
709
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Rétablir préférences par défaut"
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Rétablir préférences par défaut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
701
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
8
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
95
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adapter pour remplir la &hauteur"
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adapter pour remplir la &hauteur"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
94
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adapter pour remplir la largeur"
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adapter pour remplir la largeur"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
45
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
50
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:41
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:41
6
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
@@
-223,7
+223,7
@@
msgstr ""
"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
14
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@
-232,26
+232,26
@@
msgstr ""
"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
42
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
58
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
24
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
46
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
62
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
64
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
78
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:2
66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:2
71
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@
-260,11
+260,15
@@
msgstr ""
"être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les "
"paramètres de réglages très attentivement."
"être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les "
"paramètres de réglages très attentivement."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
65
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
79
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Travaux incomplets"
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Travaux incomplets"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/tools/po/it_IT.po
b/src/tools/po/it_IT.po
index 58ec490b988e5aef874f08241c331c1bf007e62f..6064303fd83fd7d009d9e45a3655e9290170ff83 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/it_IT.po
+++ b/
src/tools/po/it_IT.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:05+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:05+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,7
+17,7
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
29
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
34
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
@@
-25,63
+25,63
@@
msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
msgid "&Add Film..."
msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
msgid "&Add Film..."
msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
08
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
23
msgid "&Content"
msgstr "&Contenuto"
msgid "&Content"
msgstr "&Contenuto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
06
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
21
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
67
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
04
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
19
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&File"
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
11
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
26
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
24
msgid "&Jobs"
msgstr "&Lavori"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Lavori"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
98
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
70
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
73 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
87 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
83
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
58
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
72
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salva\tCtrl-S"
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salva\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
10
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
25
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
00
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
15
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Su DVD-o-matic"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Su DVD-o-matic"
@@
-89,7
+89,7
@@
msgstr "Su DVD-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "&Aggiungi film..."
msgid "Add Film..."
msgstr "&Aggiungi film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
03
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
19
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
@@
-98,7
+98,7
@@
msgstr ""
"Si e' verificata un'eccezione: %s in %s.\n"
"\n"
"Si e' verificata un'eccezione: %s in %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
05
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
21
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@
-107,52
+107,52
@@
msgstr ""
"Si e' verificata un'eccezione: %s.\n"
"\n"
"Si e' verificata un'eccezione: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
56 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
16
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
61 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
32
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Si e' verificata un'eccezione sconosciuta."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Si e' verificata un'eccezione sconosciuta."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
25
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
30
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Parametro %s errato (%s)"
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Parametro %s errato (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:45
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:45
7
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
707
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
42
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
58
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
27
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
32
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:28
0
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:28
5
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:51
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:51
7
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP"
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:50
3
+#: src/tools/dcpomatic.cc:50
8
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare konqueror)"
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare konqueror)"
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:30
0 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
30
+#: src/tools/dcpomatic.cc:30
5 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
46
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@
-160,58
+160,58
@@
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servers di codifica..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servers di codifica..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
101
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
705
msgid "Hints..."
msgstr ""
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
85
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
99
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
55
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
02
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
17
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
709
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
701
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
8
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
95
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adatta all'&altezza"
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adatta all'&altezza"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
94
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adatta alla &larghezza"
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adatta alla &larghezza"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
45
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
50
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:41
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:41
6
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
@@
-222,7
+222,7
@@
msgstr ""
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
14
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@
-231,25
+231,25
@@
msgstr ""
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
42
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
58
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
24
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?"
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
46
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
62
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
64
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
78
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:2
66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:2
71
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@
-258,11
+258,15
@@
msgstr ""
"potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore "
"controlla attentamente le impostazioni del film."
"potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore "
"controlla attentamente le impostazioni del film."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
65
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
79
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Processo in corso"
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Processo in corso"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/tools/po/nl_NL.po
b/src/tools/po/nl_NL.po
index c63ecec83293d59b9ac2554baeb3abcccde4a170..f43e0f64fd1628176d389418781037055cd6e6b5 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/nl_NL.po
+++ b/
src/tools/po/nl_NL.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
@@
-18,7
+18,7
@@
msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
29
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
34
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
@@
-28,63
+28,63
@@
msgstr ""
msgid "&Add Film..."
msgstr "Open een DCP map"
msgid "&Add Film..."
msgstr "Open een DCP map"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
08
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
23
msgid "&Content"
msgstr "&Content"
msgid "&Content"
msgstr "&Content"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
06
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
21
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
67
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
msgid "&Exit"
msgstr "&Afsluiten"
msgid "&Exit"
msgstr "&Afsluiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
04
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
19
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
11
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
26
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
24
msgid "&Jobs"
msgstr "&Projecten"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Projecten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
98
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M"
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
70
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Openen...\tCtrl-O"
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Openen...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
73 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
87 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
83
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Afsluiten"
msgid "&Quit"
msgstr "&Afsluiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
58
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
72
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
10
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
25
msgid "&Tools"
msgstr "&Gereedschappen"
msgid "&Tools"
msgstr "&Gereedschappen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
00
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
15
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Over.."
msgid "About"
msgstr "Over.."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
@@
-92,7
+92,7
@@
msgstr "Over DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Voeg Film Toe"
msgid "Add Film..."
msgstr "Voeg Film Toe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
03
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
19
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
@@
-101,7
+101,7
@@
msgstr ""
"Er is een onbekende fout opgetreden: %s (%s).\n"
"\n"
"Er is een onbekende fout opgetreden: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
05
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
21
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@
-110,52
+110,52
@@
msgstr ""
"Er is een onbekende fout opgetreden: %s.\n"
"\n"
"Er is een onbekende fout opgetreden: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
56 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
16
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
61 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
32
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
25
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
30
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:45
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:45
7
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
707
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
42
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
58
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
27
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
32
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:28
0
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:28
5
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:51
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:51
7
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:50
3
+#: src/tools/dcpomatic.cc:50
8
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:30
0 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
30
+#: src/tools/dcpomatic.cc:30
5 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
46
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@
-163,58
+163,58
@@
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Render servers..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Render servers..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
101
msgid "Film changed"
msgstr "Film is veranderd"
msgid "Film changed"
msgstr "Film is veranderd"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
705
msgid "Hints..."
msgstr ""
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
85
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
99
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K"
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
55
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
02
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
17
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
709
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
701
msgid "S&how DCP"
msgstr "S&hoe DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "S&hoe DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
8
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
95
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Scaal naar &height"
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Scaal naar &height"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
94
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Schaal naar &width"
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Schaal naar &width"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
45
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
50
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Kies een film om te openen"
msgid "Select film to open"
msgstr "Kies een film om te openen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:41
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:41
6
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
@@
-223,7
+223,7
@@
msgid ""
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
14
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@
-232,26
+232,26
@@
msgstr ""
"De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
"%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
"De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
"%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
42
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
58
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
24
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
46
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
62
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
64
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
78
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:2
66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:2
71
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@
-259,11
+259,15
@@
msgstr ""
"Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
"niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig."
"Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
"niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
65
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
79
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Niet afgemaakte projecten"
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Niet afgemaakte projecten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/tools/po/pl_PL.po
b/src/tools/po/pl_PL.po
index 70bb847c543858b9077f95e53b2f448dab06f8f6..78dec5039137d3756b68016f17a36ec6b1d61b8e 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/pl_PL.po
+++ b/
src/tools/po/pl_PL.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-19 14:51+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-19 14:51+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@
-19,7
+19,7
@@
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
29
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
34
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
@@
-27,63
+27,63
@@
msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Dodaj Film..."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Dodaj Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
08
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
23
msgid "&Content"
msgstr "&Zawartość"
msgid "&Content"
msgstr "&Zawartość"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
06
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
21
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
67
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
msgid "&Exit"
msgstr "&Zamknij"
msgid "&Exit"
msgstr "&Zamknij"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
04
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
19
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
11
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
26
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
24
msgid "&Jobs"
msgstr "&Zadania"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Zadania"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
98
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
70
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
73 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
87 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
83
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
58
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
72
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
10
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
25
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
00
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
15
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Informacje"
msgid "About"
msgstr "Informacje"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic - informacje"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic - informacje"
@@
-91,7
+91,7
@@
msgstr "DCP-o-matic - informacje"
msgid "Add Film..."
msgstr "Dodaj Film"
msgid "Add Film..."
msgstr "Dodaj Film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
03
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
19
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
@@
-100,59
+100,59
@@
msgstr ""
"Wystąpił nieznany błąd.\n"
"\n"
"Wystąpił nieznany błąd.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
05
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
21
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
56 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
16
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
61 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
32
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
25
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
30
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s (%s)"
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:45
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:45
7
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
707
msgid "Check for updates"
msgstr "Uaktualnij program"
msgid "Check for updates"
msgstr "Uaktualnij program"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
42
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
58
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
27
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
32
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Nie można stworzyć DCP: %s"
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Nie można stworzyć DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:28
0
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:28
5
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Nie można otworzyć filmu na %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Nie można otworzyć filmu na %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:51
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:51
7
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Nie można pokazać DCP"
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Nie można pokazać DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:50
3
+#: src/tools/dcpomatic.cc:50
8
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć konqueror)"
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć nautilus)"
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:30
0 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
30
+#: src/tools/dcpomatic.cc:30
5 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
46
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@
-160,58
+160,58
@@
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serwery kodujące..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serwery kodujące..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
101
msgid "Film changed"
msgstr "Film został zmodyfikowany"
msgid "Film changed"
msgstr "Film został zmodyfikowany"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
705
msgid "Hints..."
msgstr "Wskazówki..."
msgid "Hints..."
msgstr "Wskazówki..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
85
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
99
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Stwórz &KDM...\tCtrl-K"
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Stwórz &KDM...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
55
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
02
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
17
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
709
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
701
msgid "S&how DCP"
msgstr "Pokaż DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "Pokaż DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
8
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
95
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Dopasuj do &wysokość"
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Dopasuj do &wysokość"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
94
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Dopasuj do &szerokość"
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Dopasuj do &szerokość"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
45
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
50
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Wybierz film"
msgid "Select film to open"
msgstr "Wybierz film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:41
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:41
6
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
@@
-224,7
+224,7
@@
msgstr ""
"potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
"Czy chcesz kontynuować? "
"potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
"Czy chcesz kontynuować? "
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
14
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@
-233,11
+233,11
@@
msgstr ""
"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
42
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
58
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
24
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
@@
-245,16
+245,16
@@
msgstr ""
"Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
"użyć?"
"Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
"użyć?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
46
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
62
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
64
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
78
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:2
66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:2
71
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@
-262,11
+262,15
@@
msgstr ""
"Ten film został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może nie "
"zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia filmu."
"Ten film został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może nie "
"zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia filmu."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
65
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
79
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nieukończone zadania"
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nieukończone zadania"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/tools/po/ru_RU.po
b/src/tools/po/ru_RU.po
index 5ae9cc74d555470fcb86c6530aa10a598c7eaa99..2b0047b5906e334a6ba09e187117a0030206c434 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/ru_RU.po
+++ b/
src/tools/po/ru_RU.po
@@
-3,7
+3,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 05:12-0400\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 05:12-0400\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@
-15,7
+15,7
@@
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
29
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
34
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
@@
-25,63
+25,63
@@
msgstr ""
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Добавить проект..."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Добавить проект..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
08
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
23
msgid "&Content"
msgstr "&Контент"
msgid "&Content"
msgstr "&Контент"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
06
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
21
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
67
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
04
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
19
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
11
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
26
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
24
msgid "&Jobs"
msgstr "&Задачи"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Задачи"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
98
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
70
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
73 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
87 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
83
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
58
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
72
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
10
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
25
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
00
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
15
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе DCP-o-matic"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе DCP-o-matic"
@@
-89,7
+89,7
@@
msgstr "О программе DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Добавить проект..."
msgid "Add Film..."
msgstr "Добавить проект..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
03
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
19
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
@@
-98,7
+98,7
@@
msgstr ""
"Произошла ошибка: %s в %s.\n"
"\n"
"Произошла ошибка: %s в %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
05
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
21
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@
-107,52
+107,52
@@
msgstr ""
"Произошла ошибка: %s.\n"
"\n"
"Произошла ошибка: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
56 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
16
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
61 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
32
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
25
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
30
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:45
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:45
7
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
707
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления"
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
42
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
58
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
27
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
32
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:28
0
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:28
5
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:51
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:51
7
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:50
3
+#: src/tools/dcpomatic.cc:50
8
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:30
0 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
30
+#: src/tools/dcpomatic.cc:30
5 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
46
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@
-160,58
+160,58
@@
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Сервера кодирования..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Сервера кодирования..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
101
msgid "Film changed"
msgstr "Проект изменен"
msgid "Film changed"
msgstr "Проект изменен"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
705
msgid "Hints..."
msgstr "Подсказки..."
msgid "Hints..."
msgstr "Подсказки..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
85
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
99
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы...\tCtrl-K"
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
55
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Новый...\tCtrl-N"
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Новый...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
02
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
17
msgid "Report a problem..."
msgstr "Сообщить об ошибке..."
msgid "Report a problem..."
msgstr "Сообщить об ошибке..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
709
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
701
msgid "S&how DCP"
msgstr "Открыть папку DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "Открыть папку DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
8
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
95
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Масштабировать по высоте"
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Масштабировать по высоте"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
94
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Масштабировать по ширине"
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Масштабировать по ширине"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
45
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
50
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Выберите проект"
msgid "Select film to open"
msgstr "Выберите проект"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:41
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:41
6
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
@@
-224,7
+224,7
@@
msgstr ""
"если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
"Продолжить в любом случае?"
"если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
"Продолжить в любом случае?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
14
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@
-233,25
+233,25
@@
msgstr ""
"DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
"только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
"DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
"только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
42
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
58
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
24
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
46
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
62
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
64
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
78
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:2
66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:2
71
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@
-260,11
+260,15
@@
msgstr ""
"загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
"проекта."
"загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
"проекта."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
65
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
79
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Незавершенные задачи"
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Незавершенные задачи"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/tools/po/sv_SE.po
b/src/tools/po/sv_SE.po
index 6d642e22cac7cc00e31c746aa5b215372aa03c8c..1068e66e21bb483efa808e02459d006d5414879b 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/sv_SE.po
+++ b/
src/tools/po/sv_SE.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,7
+17,7
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
29
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
34
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
@@
-25,66
+25,66
@@
msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
msgid "&Add Film..."
msgstr ""
msgid "&Add Film..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
08
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
23
msgid "&Content"
msgstr ""
msgid "&Content"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
06
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
21
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
67
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
04
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
19
src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
11
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
26
src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
24
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
98
#, fuzzy
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M"
#, fuzzy
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
70
#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
73 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
87 src/tools/dcpomatic.cc:690
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
83
src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
58
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
72
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
10
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
25
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
00
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
15
src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
@@
-92,66
+92,66
@@
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr ""
msgid "Add Film..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
03
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
19
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
05
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
21
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
56 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
16
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
61 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
32
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
25
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
30
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:45
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:45
7
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
707
msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar"
msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
42
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
58
src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
27
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
32
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:28
0
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:28
5
src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:51
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:51
7
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:50
3
+#: src/tools/dcpomatic.cc:50
8
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:30
0 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
30
+#: src/tools/dcpomatic.cc:30
5 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
46
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@
-159,59
+159,59
@@
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodningsservrar..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodningsservrar..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
101
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
705
#, fuzzy
msgid "Hints..."
msgstr "Råd...\tCtrl-H"
#, fuzzy
msgid "Hints..."
msgstr "Råd...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
85
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
99
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
55
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
69
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:7
02
+#: src/tools/dcpomatic.cc:7
17
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
709
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
701
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
8
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
81
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
95
msgid "Scale to fit &height"
msgstr ""
msgid "Scale to fit &height"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:6
80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:6
94
msgid "Scale to fit &width"
msgstr ""
msgid "Scale to fit &width"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
45
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
50
src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:41
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:41
6
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
@@
-222,7
+222,7
@@
msgstr ""
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:4
09
+#: src/tools/dcpomatic.cc:4
14
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@
-231,11
+231,11
@@
msgstr ""
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
42
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
58
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:3
19
+#: src/tools/dcpomatic.cc:3
24
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
@@
-243,25
+243,29
@@
msgstr ""
"Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
"den?"
"Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
"den?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:9
46
+#: src/tools/dcpomatic.cc:9
62
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
64
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
78
src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:2
66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:2
71
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:5
65
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:5
79
src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Oavslutade jobb"
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Oavslutade jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
diff --git
a/src/wx/po/da_DK.po
b/src/wx/po/da_DK.po
index d48e66976e75578428eb46ead92427a4a54f0728..b21d3403130b2fc8eb05d586a635ecdcfd4cc98d 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/da_DK.po
+++ b/
src/wx/po/da_DK.po
@@
-6,7
+6,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 21:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 21:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@
-28,7
+28,7
@@
msgid ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:17
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:17
3
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
@@
-76,8
+76,6
@@
msgstr "3D, top/bund"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
@@
-110,7
+108,7
@@
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Tilføj biograf..."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Tilføj biograf..."
-#: src/wx/content_menu.cc:6
3
+#: src/wx/content_menu.cc:6
4
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
@@
-140,7
+138,7
@@
msgstr "Tilføj billedsekvens"
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
7 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
7 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
@@
-172,11
+170,11
@@
msgstr ""
"billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
"(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
"billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
"(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
06
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
17
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
39
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
40
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
@@
-202,7
+200,7
@@
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
6
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adresse"
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adresse"
@@
-226,7
+224,7
@@
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
2
msgid "CC address"
msgstr "CC-adresse"
msgid "CC address"
msgstr "CC-adresse"
@@
-267,19
+265,19
@@
msgstr "Kæde"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalgain"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalgain"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:6
1
src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:6
2
src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
86
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
90
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:18
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:18
6
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
-#: src/wx/content_menu.cc:24
8
+#: src/wx/content_menu.cc:24
9
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg en fil"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg en fil"
@@
-287,11
+285,16
@@
msgstr "Vælg en fil"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vælg en fil eller filer"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vælg en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
3
src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:24
4
src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vælg en folder"
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vælg en folder"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Vælg en folder"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
@@
-304,7
+307,11
@@
msgstr "Biograf"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farvekonvertering"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farvekonvertering"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Konfig|Timing"
msgid "Config|Timing"
msgstr "Konfig|Timing"
@@
-316,7
+323,7
@@
msgstr ""
msgid "Container"
msgstr "Container"
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/
audio_mapping_view.cc:250 src/wx/
film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
@@
-332,6
+339,11
@@
msgstr "Indholdstype"
msgid "Content version"
msgstr "Indholdsversion"
msgid "Content version"
msgstr "Indholdsversion"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Indhold"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopier som navn"
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopier som navn"
@@
-340,7
+352,7
@@
msgstr "Kopier som navn"
msgid "Copy..."
msgstr "Kopier..."
msgid "Copy..."
msgstr "Kopier..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:19
7
+#: src/wx/audio_dialog.cc:19
8
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
@@
-349,18
+361,18
@@
msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:32
4
+#: src/wx/content_menu.cc:32
5
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:
691 src/wx/config_dialog.cc:80
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:
701 src/wx/config_dialog.cc:81
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
7
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
@@
-373,6
+385,11
@@
msgstr "Land"
msgid "Create in folder"
msgstr "Opret i folder"
msgid "Create in folder"
msgstr "Opret i folder"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Opret i folder"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
@@
-393,60
+410,51
@@
msgstr "DCP-folder"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:11
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:11
6
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
28
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
43
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
30
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
45
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
9
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
51
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
86
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
99
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
373
+#: src/wx/config_dialog.cc:
408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standardlydforsinkelse"
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standardlydforsinkelse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
55
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
90
msgid "Default container"
msgstr "Standardcontainer"
msgid "Default container"
msgstr "Standardcontainer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
59
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
94
msgid "Default content type"
msgstr "Standardindholdstype"
msgid "Default content type"
msgstr "Standardindholdstype"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Standardudgiver"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standardfolder til nye film"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standardfolder til nye film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
35
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
70
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Standardudgiver"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Standardindstillinger"
msgid "Defaults"
msgstr "Standardindstillinger"
@@
-501,7
+509,7
@@
msgstr "Rediger biograf..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Rediger sal..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Rediger sal..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
87
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
@@
-511,7
+519,7
@@
msgstr "Rediger..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
2
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Servere"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Servere"
@@
-523,15
+531,15
@@
msgstr "Krypteret"
msgid "End"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
24
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
39
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
7
6
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
6
0
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
@@
-565,15
+573,15
@@
msgstr "Filmnavn"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
0
+#: src/wx/content_menu.cc:6
1
msgid "Find missing..."
msgstr "Find manglende..."
msgid "Find missing..."
msgstr "Find manglende..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:
48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:
51
msgid "Font file"
msgstr ""
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
2
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
4
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr ""
@@
-597,7
+605,7
@@
msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
msgid "From"
msgstr "Fra"
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
8
msgid "From address"
msgstr "Fra adresse"
msgid "From address"
msgstr "Fra adresse"
@@
-622,7
+630,7
@@
msgstr "Gainberegner"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
20
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
35
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@
-634,7
+642,7
@@
msgstr "Grøn farvetone"
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
2
msgid "Host"
msgstr "Vært"
msgid "Host"
msgstr "Vært"
@@
-646,15
+654,15
@@
msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
0
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
3
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
3
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
8
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
@@
-674,7
+682,7
@@
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
4
0
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgstr ""
@@
-686,15
+694,19
@@
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000-båndbredde"
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/content_menu.cc:
59
+#: src/wx/content_menu.cc:
60
msgid "Join"
msgstr "Sammensæt"
msgid "Join"
msgstr "Sammensæt"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
1
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
2
7
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-e-mail"
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-e-mail"
@@
-714,7
+726,7
@@
msgstr "Bevar videosekvens"
msgid "Key"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
3
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
4
6
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
@@
-722,7
+734,7
@@
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
8
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf"
msgstr ""
@@
-730,7
+742,7
@@
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
8
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
@@
-746,15
+758,15
@@
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr "Indlæs fra fil..."
msgid "Load from file..."
msgstr "Indlæs fra fil..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
4
msgid "Load..."
msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
14
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
29
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
11
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
26
msgid "Log:"
msgstr "Log:"
msgid "Log:"
msgstr "Log:"
@@
-762,11
+774,11
@@
msgstr "Log:"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANGLER:"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANGLER:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
0
msgid "Mail password"
msgstr "Mail password"
msgid "Mail password"
msgstr "Mail password"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
6
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail brugernavn"
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail brugernavn"
@@
-786,11
+798,11
@@
msgstr ""
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:
403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
@@
-846,7
+858,11
@@
msgstr "Ingen"
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Open console window"
msgstr ""
@@
-866,7
+882,7
@@
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Andet"
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
4
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Udgående mail server"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Udgående mail server"
@@
-882,7
+898,7
@@
msgstr "Output"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
5
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@
-890,11
+906,11
@@
msgstr "Password"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
80
msgid "Peak"
msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:27
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:27
1
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
@@
-929,11
+945,11
@@
msgstr "Pre-release"
msgid "Processor"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:6
1
+#: src/wx/content_menu.cc:6
2
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaber..."
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaber..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
9
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@
-941,7
+957,7
@@
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:8
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:8
1
msgid "RMS"
msgstr ""
msgid "RMS"
msgstr ""
@@
-953,11
+969,11
@@
msgstr "Tilfældig"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Censur (f.eks. 15)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Censur (f.eks. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
2
+#: src/wx/content_menu.cc:6
3
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
9
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
@@
-977,7
+993,7
@@
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rød farvetone"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rød farvetone"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
29 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
39 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@
-1002,7
+1018,7
@@
msgstr "Gentag"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Gentag indhold"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Gentag indhold"
-#: src/wx/content_menu.cc:5
8
+#: src/wx/content_menu.cc:5
9
msgid "Repeat..."
msgstr "Gentag..."
msgid "Repeat..."
msgstr "Gentag..."
@@
-1010,7
+1026,7
@@
msgstr "Gentag..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
8
3
msgid "Reset to default text"
msgstr "Nulstil til standard tekst"
msgid "Reset to default text"
msgstr "Nulstil til standard tekst"
@@
-1030,7
+1046,7
@@
msgstr ""
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Højreklik for at ændre gain."
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Højreklik for at ændre gain."
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
6
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root"
msgstr ""
@@
-1038,7
+1054,7
@@
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
9
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
@@
-1058,16
+1074,16
@@
msgstr "Sale"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vælg CPL XML-fil"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vælg CPL XML-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
82 src/wx/config_dialog.cc:87
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
92 src/wx/config_dialog.cc:88
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vælg certifikatfil"
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vælg certifikatfil"
-#: src/wx/content_menu.cc:31
8
+#: src/wx/content_menu.cc:31
9
msgid "Select KDM"
msgstr ""
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
1
msgid "Select Key File"
msgstr ""
msgid "Select Key File"
msgstr ""
@@
-1095,7
+1111,7
@@
msgstr "Serverproducent"
msgid "Server serial number"
msgstr "Servers serienummer"
msgid "Server serial number"
msgstr "Servers serienummer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
2
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
1
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
@@
-1103,31
+1119,36
@@
msgstr "Servere"
msgid "Set"
msgstr "Indstil"
msgid "Set"
msgstr "Indstil"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr "Indlæs fra fil..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Indstil sprog"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Indstil sprog"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Vis lyd..."
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signeret"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signeret"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
1
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:9
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:9
1
msgid "Smoothing"
msgstr ""
msgid "Smoothing"
msgstr ""
@@
-1155,7
+1176,7
@@
msgstr ""
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
4
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
@@
-1171,15
+1192,15
@@
msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
-#: src/wx/about_dialog.cc:20
2
+#: src/wx/about_dialog.cc:20
3
msgid "Supported by"
msgstr "Støttet af"
msgid "Supported by"
msgstr "Støttet af"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
1
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
2
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
7
msgid "Target path"
msgstr "Destinationsfolder"
msgid "Target path"
msgstr "Destinationsfolder"
@@
-1195,11
+1216,11
@@
msgstr "Område (f.eks. UK)"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:25
3
+#: src/wx/about_dialog.cc:25
4
msgid "Tested by"
msgstr "Testet af"
msgid "Tested by"
msgstr "Testet af"
-#: src/wx/content_menu.cc:30
4
+#: src/wx/content_menu.cc:30
5
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
@@
-1220,15
+1241,15
@@
msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
50
msgid "Threads"
msgstr "Tråde"
msgid "Threads"
msgstr "Tråde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
78
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
81
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
1
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
3
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
@@
-1272,7
+1293,7
@@
msgstr "Trimning fra begyndelse"
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:7
3 src/wx/config_dialog.cc:60
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:7
4 src/wx/config_dialog.cc:61
5
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@
-1301,7
+1322,7
@@
msgstr ""
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Brug ISDCF-navn"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Brug ISDCF-navn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
4
msgid "Use all servers"
msgstr "Brug alle servere"
msgid "Use all servers"
msgstr "Brug alle servere"
@@
-1317,7
+1338,7
@@
msgstr "Brug forudindstillede"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
1
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
@@
-1325,6
+1346,11
@@
msgstr "Brugernavn"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "videobilleder"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Videobilledhastighed"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Videobilledhastighed"
@@
-1333,7
+1359,7
@@
msgstr "Videobilledhastighed"
msgid "View..."
msgstr ""
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
22
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
37
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
@@
-1456,16
+1482,16
@@
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
412
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
9
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
39
src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
74
src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "s"
msgstr "s"
@@
-1497,6
+1523,16
@@
msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Standardudgiver"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standardudgiver"
+
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Vis lyd..."
+
#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
@@
-1585,9
+1621,6
@@
msgstr "y"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "billeder i sekundet"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "billeder i sekundet"
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "videobilleder"
-
#~ msgid "Bottom crop"
#~ msgstr "Beskæring, bund"
#~ msgid "Bottom crop"
#~ msgstr "Beskæring, bund"
diff --git
a/src/wx/po/de_DE.po
b/src/wx/po/de_DE.po
index c0f17a400bfc5395f62e96ed918ec7df2fd9e451..08dcb03528c0140033030f880099b2294fb6d284 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/de_DE.po
+++ b/
src/wx/po/de_DE.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@
-29,7
+29,7
@@
msgid ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:17
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:17
3
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
@@
-77,8
+77,6
@@
msgstr "3D Oben/Unten"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
@@
-115,7
+113,7
@@
msgstr "Über DCP-o-matic"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Kino hinzufügen..."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Kino hinzufügen..."
-#: src/wx/content_menu.cc:6
3
+#: src/wx/content_menu.cc:6
4
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
@@
-146,7
+144,7
@@
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
"Einzelne oder mehrere Video-, Bild-, Ton- oder Untertiteldateien hinzufügen."
msgstr ""
"Einzelne oder mehrere Video-, Bild-, Ton- oder Untertiteldateien hinzufügen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
7 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
7 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
@@
-182,11
+180,11
@@
msgstr ""
"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu "
"ändern."
"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu "
"ändern."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
06
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
17
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
39
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
40
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
@@
-214,7
+212,7
@@
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
6
msgid "BCC address"
msgstr "BCC: Adresse"
msgid "BCC address"
msgstr "BCC: Adresse"
@@
-238,7
+236,7
@@
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
2
msgid "CC address"
msgstr "CC: Adresse"
msgid "CC address"
msgstr "CC: Adresse"
@@
-279,19
+277,19
@@
msgstr "Kinokette"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:6
1
src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:6
2
src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
86
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
90
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
-#: src/wx/config_dialog.cc:18
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:18
6
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
-#: src/wx/content_menu.cc:24
8
+#: src/wx/content_menu.cc:24
9
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
@@
-299,11
+297,16
@@
msgstr "Datei auswählen"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
3
src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:24
4
src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Ordner wählen"
msgid "Choose a folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Ordner wählen"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
@@
-316,7
+319,11
@@
msgstr "Kino"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farbumwandlung"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farbumwandlung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
@@
-328,7
+335,7
@@
msgstr ""
msgid "Container"
msgstr "Container"
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/
audio_mapping_view.cc:250 src/wx/
film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
@@
-344,6
+351,11
@@
msgstr "Inhalt Typ"
msgid "Content version"
msgstr "Inhalt Version"
msgid "Content version"
msgstr "Inhalt Version"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Inhalt"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "ISDCF Name kopieren"
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "ISDCF Name kopieren"
@@
-352,7
+364,7
@@
msgstr "ISDCF Name kopieren"
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieren..."
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieren..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:19
7
+#: src/wx/audio_dialog.cc:19
8
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
@@
-361,18
+373,18
@@
msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:32
4
+#: src/wx/content_menu.cc:32
5
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
691 src/wx/config_dialog.cc:80
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:
701 src/wx/config_dialog.cc:81
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
7
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
@@
-385,6
+397,10
@@
msgstr "Land"
msgid "Create in folder"
msgstr "In Ordner erstellen"
msgid "Create in folder"
msgstr "In Ordner erstellen"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Creator"
+msgstr "Ersteller"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
@@
-405,59
+421,51
@@
msgstr "DCP Verzeichnis"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:11
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:11
6
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
28
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
43
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
30
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
45
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
9
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
51
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
86
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standard ISDCF Name Details"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standard ISDCF Name Details"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
99
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
373
+#: src/wx/config_dialog.cc:
408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
55
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
90
msgid "Default container"
msgstr "Standard Container"
msgid "Default container"
msgstr "Standard Container"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
59
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
94
msgid "Default content type"
msgstr "Standard Inhalt Typ"
msgid "Default content type"
msgstr "Standard Inhalt Typ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-msgid "Default creator"
-msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
35
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
70
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standard Länge für Standbilder"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standard Länge für Standbilder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
@@
-513,7
+521,7
@@
msgstr "Kino bearbeiten..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Saal bearbeiten..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Saal bearbeiten..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
87
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
@@
-523,7
+531,7
@@
msgstr "Bearbeiten..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
2
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Server"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Server"
@@
-535,15
+543,15
@@
msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
msgid "End"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
24
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
39
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
7
6
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
6
0
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
@@
-577,15
+585,15
@@
msgstr "Projekt Name"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
0
+#: src/wx/content_menu.cc:6
1
msgid "Find missing..."
msgstr "Suche fehlende..."
msgid "Find missing..."
msgstr "Suche fehlende..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:
48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:
51
msgid "Font file"
msgstr ""
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
2
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
4
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr ""
@@
-611,7
+619,7
@@
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
8
msgid "From address"
msgstr "Absenderadresse"
msgid "From address"
msgstr "Absenderadresse"
@@
-636,7
+644,7
@@
msgstr "Fader Rechner"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
20
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
35
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@
-648,7
+656,7
@@
msgstr ""
msgid "Hints"
msgstr "Tipps"
msgid "Hints"
msgstr "Tipps"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
2
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Host"
msgstr "Host"
@@
-660,15
+668,15
@@
msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
0
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
3
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
3
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
8
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP Adresse / Host Name"
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP Adresse / Host Name"
@@
-688,7
+696,7
@@
msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur"
msgid "Input power"
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
4
0
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgstr ""
@@
-700,15
+708,19
@@
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr "Herausgeber"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 Datenrate"
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 Datenrate"
-#: src/wx/content_menu.cc:
59
+#: src/wx/content_menu.cc:
60
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
1
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
2
7
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
@@
-728,7
+740,7
@@
msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
msgid "Key"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
3
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
4
6
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
@@
-736,7
+748,7
@@
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
8
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf"
msgstr ""
@@
-744,7
+756,7
@@
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
8
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
@@
-760,15
+772,15
@@
msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte"
msgid "Load from file..."
msgstr "Lade aus Datei..."
msgid "Load from file..."
msgstr "Lade aus Datei..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
4
msgid "Load..."
msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
14
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
29
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
11
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
26
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "Log:"
msgstr ""
@@
-776,11
+788,11
@@
msgstr ""
msgid "MISSING: "
msgstr "FEHLT:"
msgid "MISSING: "
msgstr "FEHLT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
0
msgid "Mail password"
msgstr "Mail Passwort"
msgid "Mail password"
msgstr "Mail Passwort"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
6
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
@@
-801,11
+813,11
@@
msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:
403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
@@
-861,7
+873,11
@@
msgstr "Kein"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Open console window"
msgstr ""
@@
-881,7
+897,7
@@
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
4
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
@@
-897,7
+913,7
@@
msgstr "Ausgabe"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
5
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@
-905,11
+921,11
@@
msgstr "Passwort"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
80
msgid "Peak"
msgstr "Spitze"
msgid "Peak"
msgstr "Spitze"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:27
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:27
1
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Spitzenwert ist %.2fdB bei %s"
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Spitzenwert ist %.2fdB bei %s"
@@
-944,11
+960,11
@@
msgstr "Vorabversion"
msgid "Processor"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:6
1
+#: src/wx/content_menu.cc:6
2
msgid "Properties..."
msgstr ""
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
9
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@
-956,7
+972,7
@@
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:8
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:8
1
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
@@
-968,11
+984,11
@@
msgstr "Zufällig..."
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
2
+#: src/wx/content_menu.cc:6
3
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
9
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
@@
-992,7
+1008,7
@@
msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
29 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
39 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@
-1017,7
+1033,7
@@
msgstr "Wiederholen"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Inhalt wiederholen"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Inhalt wiederholen"
-#: src/wx/content_menu.cc:5
8
+#: src/wx/content_menu.cc:5
9
msgid "Repeat..."
msgstr "Wiederhole..."
msgid "Repeat..."
msgstr "Wiederhole..."
@@
-1025,7
+1041,7
@@
msgstr "Wiederhole..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
8
3
msgid "Reset to default text"
msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
msgid "Reset to default text"
msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
@@
-1045,7
+1061,7
@@
msgstr ""
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
6
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root"
msgstr ""
@@
-1053,7
+1069,7
@@
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
9
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
@@
-1073,16
+1089,16
@@
msgstr "Saal"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "CPL XML Datei auswählen"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "CPL XML Datei auswählen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
82 src/wx/config_dialog.cc:87
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
92 src/wx/config_dialog.cc:88
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
-#: src/wx/content_menu.cc:31
8
+#: src/wx/content_menu.cc:31
9
msgid "Select KDM"
msgstr ""
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
1
msgid "Select Key File"
msgstr ""
msgid "Select Key File"
msgstr ""
@@
-1110,7
+1126,7
@@
msgstr "Server Hersteller"
msgid "Server serial number"
msgstr "Server Seriennummer"
msgid "Server serial number"
msgstr "Server Seriennummer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
2
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
1
msgid "Servers"
msgstr "Encoding Server"
msgid "Servers"
msgstr "Encoding Server"
@@
-1118,32
+1134,37
@@
msgstr "Encoding Server"
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Sprache setzen"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Sprache setzen"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Ton anzeigen..."
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr "Ton anzeigen..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr "Ton anzeigen..."
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Ton anzeigen..."
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signiert"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signiert"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
1
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:9
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:9
1
msgid "Smoothing"
msgstr "Glätten"
msgid "Smoothing"
msgstr "Glätten"
@@
-1171,7
+1192,7
@@
msgstr "Spur"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (z.B. TCF)"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (z.B. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
4
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr ""
@@
-1187,15
+1208,15
@@
msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/wx/about_dialog.cc:20
2
+#: src/wx/about_dialog.cc:20
3
msgid "Supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
msgid "Supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
1
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
2
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
7
msgid "Target path"
msgstr "Zielpfad"
msgid "Target path"
msgstr "Zielpfad"
@@
-1211,11
+1232,11
@@
msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
msgid "Test version "
msgstr "Test Version"
msgid "Test version "
msgstr "Test Version"
-#: src/wx/about_dialog.cc:25
3
+#: src/wx/about_dialog.cc:25
4
msgid "Tested by"
msgstr "Getestet von"
msgid "Tested by"
msgstr "Getestet von"
-#: src/wx/content_menu.cc:30
4
+#: src/wx/content_menu.cc:30
5
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
@@
-1237,15
+1258,15
@@
msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
50
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
78
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
81
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
1
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
3
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
@@
-1289,7
+1310,7
@@
msgstr "Schnitt vom Anfang"
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:7
3 src/wx/config_dialog.cc:60
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:7
4 src/wx/config_dialog.cc:61
5
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@
-1318,7
+1339,7
@@
msgstr "Update"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "ISDCF Name benutzen"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "ISDCF Name benutzen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
4
msgid "Use all servers"
msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
msgid "Use all servers"
msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
@@
-1334,7
+1355,7
@@
msgstr "Preset benutzen"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
1
msgid "User name"
msgstr "Benutzer Name"
msgid "User name"
msgstr "Benutzer Name"
@@
-1342,6
+1363,11
@@
msgstr "Benutzer Name"
msgid "Video"
msgstr "Bild"
msgid "Video"
msgstr "Bild"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Bildwiederholrate"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Bildwiederholrate"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Bildwiederholrate"
@@
-1350,7
+1376,7
@@
msgstr "Bildwiederholrate"
msgid "View..."
msgstr ""
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
22
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
37
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
@@
-1475,16
+1501,16
@@
msgid "m"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
412
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
9
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
39
src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
74
src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "s"
msgstr "s"
@@
-1516,6
+1542,16
@@
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Ton anzeigen..."
+
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
@@
-1559,10
+1595,6
@@
msgstr ""
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Bildwiederholrate"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
@@
-1645,18
+1677,12
@@
msgstr ""
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Inhalt Kanal"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Inhalt Kanal"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Ersteller"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Encodier Server"
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Encodier Server"
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Herausgeber"
-
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadata"
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadata"
diff --git
a/src/wx/po/es_ES.po
b/src/wx/po/es_ES.po
index d947030881953eef6041615bd24bb8fe250e05c8..bf5b55e47b221ec0f131f337a0229da8af431e90 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/es_ES.po
+++ b/
src/wx/po/es_ES.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@
-28,7
+28,7
@@
msgid ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:17
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:17
3
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
@@
-76,8
+76,6
@@
msgstr "3D arriba/abajo"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
@@
-107,7
+105,7
@@
msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
-#: src/wx/content_menu.cc:6
3
+#: src/wx/content_menu.cc:6
4
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir KDM..."
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir KDM..."
@@
-137,7
+135,7
@@
msgstr ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
7 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
7 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
@@
-169,11
+167,11
@@
msgstr ""
"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
06
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
17
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
39
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
40
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@
-198,7
+196,7
@@
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
msgid "B"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
6
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
@@
-222,7
+220,7
@@
msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
2
msgid "CC address"
msgstr "Dirección CC"
msgid "CC address"
msgstr "Dirección CC"
@@
-263,19
+261,19
@@
msgstr "Cadena"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:6
1
src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:6
2
src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
86
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
90
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
-#: src/wx/config_dialog.cc:18
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:18
6
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
8
+#: src/wx/content_menu.cc:24
9
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
@@
-283,11
+281,16
@@
msgstr "Elige un fichero"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
3
src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:24
4
src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Elige una carpeta"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
@@
-300,7
+303,11
@@
msgstr "Cine"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configuración|Tiempo"
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configuración|Tiempo"
@@
-312,7
+319,7
@@
msgstr ""
msgid "Container"
msgstr "Continente"
msgid "Container"
msgstr "Continente"
-#: src/wx/
audio_mapping_view.cc:250 src/wx/
film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
@@
-328,6
+335,11
@@
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contenido"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
@@
-336,7
+348,7
@@
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr "Copiar..."
msgid "Copy..."
msgstr "Copiar..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:19
7
+#: src/wx/audio_dialog.cc:19
8
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
@@
-345,18
+357,18
@@
msgstr "No se pudo analizar el audio."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:32
4
+#: src/wx/content_menu.cc:32
5
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
691 src/wx/config_dialog.cc:80
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:
701 src/wx/config_dialog.cc:81
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
7
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
@@
-369,6
+381,11
@@
msgstr "País"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Crear en carpeta"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
@@
-389,60
+406,52
@@
msgstr "Carpeta DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:11
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:11
6
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
28
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
43
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
30
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
45
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
9
#, fuzzy
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Certificado para desencriptar DCPs"
#, fuzzy
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Certificado para desencriptar DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
51
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
86
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
99
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
373
+#: src/wx/config_dialog.cc:
408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
55
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
90
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
59
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
94
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-msgid "Default creator"
-msgstr "Creador por defecto"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
35
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
70
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Emisor por defecto"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
@@
-498,7
+507,7
@@
msgstr "Editar cine..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar pantalla..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar pantalla..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
87
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
@@
-508,7
+517,7
@@
msgstr "Editar..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
2
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
@@
-520,15
+529,15
@@
msgstr "Encriptado"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
24
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
39
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
7
6
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
6
0
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
@@
-562,15
+571,15
@@
msgstr "Nombre de la película"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
0
+#: src/wx/content_menu.cc:6
1
msgid "Find missing..."
msgstr "Buscar ausentes..."
msgid "Find missing..."
msgstr "Buscar ausentes..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:
48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:
51
msgid "Font file"
msgstr ""
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
2
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
4
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr ""
@@
-594,7
+603,7
@@
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
8
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
@@
-619,7
+628,7
@@
msgstr "Calculadora de ganancia"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
20
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
35
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "General"
msgstr "General"
@@
-631,7
+640,7
@@
msgstr ""
msgid "Hints"
msgstr "Pistas"
msgid "Hints"
msgstr "Pistas"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
2
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Host"
msgstr "Host"
@@
-643,15
+652,15
@@
msgstr "Nombre o dirección IP"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
0
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
3
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
3
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
8
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
@@
-671,7
+680,7
@@
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
4
0
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
@@
-683,15
+692,19
@@
msgstr "Nombre común intermedio"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:
59
+#: src/wx/content_menu.cc:
60
msgid "Join"
msgstr "Unir"
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
1
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
2
7
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
@@
-711,7
+724,7
@@
msgstr "Mantener el video secuencia"
msgid "Key"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
3
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
4
6
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
@@
-719,7
+732,7
@@
msgstr "Llaves"
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
8
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
@@
-727,7
+740,7
@@
msgstr "Hoja"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nombre común de hoja"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nombre común de hoja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
8
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
@@
-743,15
+756,15
@@
msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
msgid "Load from file..."
msgstr "Cargar de fichero..."
msgid "Load from file..."
msgstr "Cargar de fichero..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
4
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
14
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
29
msgid "Log"
msgstr "Registro"
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
11
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
26
msgid "Log:"
msgstr "Registro:"
msgid "Log:"
msgstr "Registro:"
@@
-759,11
+772,11
@@
msgstr "Registro:"
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
0
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
6
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
@@
-783,11
+796,11
@@
msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:
403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
@@
-843,7
+856,11
@@
msgstr "Ninguno"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
@@
-863,7
+880,7
@@
msgstr "Unidad organizativa"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
4
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
@@
-879,7
+896,7
@@
msgstr "Salida"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
5
msgid "Password"
msgstr "Clave"
msgid "Password"
msgstr "Clave"
@@
-887,11
+904,11
@@
msgstr "Clave"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
80
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:27
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:27
1
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
@@
-926,11
+943,11
@@
msgstr "Prelanzamiento"
msgid "Processor"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:6
1
+#: src/wx/content_menu.cc:6
2
msgid "Properties..."
msgstr ""
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
9
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@
-938,7
+955,7
@@
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:8
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:8
1
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
@@
-950,11
+967,11
@@
msgstr ""
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
2
+#: src/wx/content_menu.cc:6
3
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
9
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Recrear certificados..."
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Recrear certificados..."
@@
-975,7
+992,7
@@
msgstr "Banda roja"
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
29 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
39 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@
-1000,7
+1017,7
@@
msgstr "Repetir"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir contenido"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir contenido"
-#: src/wx/content_menu.cc:5
8
+#: src/wx/content_menu.cc:5
9
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
@@
-1008,7
+1025,7
@@
msgstr "Repetir..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
8
3
msgid "Reset to default text"
msgstr "Restablecer el texto par defecto"
msgid "Reset to default text"
msgstr "Restablecer el texto par defecto"
@@
-1028,7
+1045,7
@@
msgstr ""
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
6
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
@@
-1036,7
+1053,7
@@
msgstr "Raiz"
msgid "Root common name"
msgstr "Nombre común raiz"
msgid "Root common name"
msgstr "Nombre común raiz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
9
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
@@
-1056,16
+1073,16
@@
msgstr "Pantallas"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
82 src/wx/config_dialog.cc:87
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
92 src/wx/config_dialog.cc:88
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/content_menu.cc:31
8
+#: src/wx/content_menu.cc:31
9
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
1
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
@@
-1093,7
+1110,7
@@
msgstr "Fabricante del servidor"
msgid "Server serial number"
msgstr "Número de serie del servidor"
msgid "Server serial number"
msgstr "Número de serie del servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
2
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
1
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
@@
-1101,32
+1118,37
@@
msgstr "Servidores"
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr "Cargar de fichero..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr ""
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
1
#, fuzzy
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Cadena de certificados para firmar DCPs y KDMs:"
#, fuzzy
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Cadena de certificados para firmar DCPs y KDMs:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:9
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:9
1
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
@@
-1154,7
+1176,7
@@
msgstr "Flujo"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
4
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
@@
-1170,15
+1192,15
@@
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:20
2
+#: src/wx/about_dialog.cc:20
3
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
1
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
2
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
7
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
@@
-1194,11
+1216,11
@@
msgstr "Territorio (ej. ES)"
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:25
3
+#: src/wx/about_dialog.cc:25
4
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
-#: src/wx/content_menu.cc:30
4
+#: src/wx/content_menu.cc:30
5
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
@@
-1219,15
+1241,15
@@
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
50
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
78
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
81
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
1
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
3
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
@@
-1271,7
+1293,7
@@
msgstr "Recortar del inicio"
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:7
3 src/wx/config_dialog.cc:60
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:7
4 src/wx/config_dialog.cc:61
5
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@
-1300,7
+1322,7
@@
msgstr "Actualizar"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar el nombre ISDCF"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar el nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
4
msgid "Use all servers"
msgstr "Usar todos los servidores"
msgid "Use all servers"
msgstr "Usar todos los servidores"
@@
-1316,7
+1338,7
@@
msgstr "Usar por defecto"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar subtítulos"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
1
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
@@
-1324,6
+1346,11
@@
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Velocidad de imagen"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
@@
-1332,7
+1359,7
@@
msgstr "Velocidad de imagen"
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
22
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
37
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
@@
-1457,16
+1484,16
@@
msgid "m"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
412
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
9
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
39
src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
74
src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "s"
msgstr "s"
@@
-1498,6
+1525,12
@@
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Creador por defecto"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Emisor por defecto"
+
#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
#~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
#~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
@@
-1543,10
+1576,6
@@
msgstr ""
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Fotogramas ya codificados"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Fotogramas ya codificados"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Velocidad de imagen"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
@@
-1646,10
+1675,6
@@
msgstr ""
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "1 canal"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "1 canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Crear en carpeta"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
@@
-1657,9
+1682,6
@@
msgstr ""
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Servidores de codificación"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Servidores de codificación"
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Emisor"
-
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Varios"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Varios"
diff --git
a/src/wx/po/fr_FR.po
b/src/wx/po/fr_FR.po
index 0a787360de9aaca62a8c1b22b811634504b41dac..28edeb1154cf2b6b00857f5713155ccbfdfe9831 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/fr_FR.po
+++ b/
src/wx/po/fr_FR.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-30,7
+30,7
@@
msgstr ""
"(C) 2012-2015 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
"(C) 2012-2015 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/config_dialog.cc:17
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:17
3
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
@@
-78,8
+78,6
@@
msgstr "3D dessus/dessous"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
@@
-114,7
+112,7
@@
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajout cinéma"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajout cinéma"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
3
+#: src/wx/content_menu.cc:6
4
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter KDM..."
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter KDM..."
@@
-146,7
+144,7
@@
msgstr "Ajout séquence images"
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
7 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
7 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
@@
-178,11
+176,11
@@
msgstr ""
"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le container. Mieux "
"vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le container. Mieux "
"vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
06
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
17
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
39
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
40
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@
-210,7
+208,7
@@
msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
6
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse BCC"
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse BCC"
@@
-234,7
+232,7
@@
msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mais je dois mixer"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mais je dois mixer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
2
msgid "CC address"
msgstr "Adresse CC"
msgid "CC address"
msgstr "Adresse CC"
@@
-275,19
+273,19
@@
msgstr "Chaîne"
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:6
1
src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:6
2
src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
86
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
90
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
-#: src/wx/config_dialog.cc:18
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:18
6
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
-#: src/wx/content_menu.cc:24
8
+#: src/wx/content_menu.cc:24
9
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
@@
-295,11
+293,16
@@
msgstr "Choisissez un fichier"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
3
src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:24
4
src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Choisir un fichier de police"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
@@
-312,7
+315,11
@@
msgstr "Cinéma"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Espace Couleurs"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Espace Couleurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
@@
-324,7
+331,7
@@
msgstr "Adresse email de contact"
msgid "Container"
msgstr "Format"
msgid "Container"
msgstr "Format"
-#: src/wx/
audio_mapping_view.cc:250 src/wx/
film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
@@
-340,6
+347,11
@@
msgstr "Type de Contenu"
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contenu"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
@@
-348,7
+360,7
@@
msgstr "Copier le nom"
msgid "Copy..."
msgstr "Copier..."
msgid "Copy..."
msgstr "Copier..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:19
7
+#: src/wx/audio_dialog.cc:19
8
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
@@
-357,18
+369,18
@@
msgstr "Analyse du son impossible"
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:32
4
+#: src/wx/content_menu.cc:32
5
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
691 src/wx/config_dialog.cc:80
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:
701 src/wx/config_dialog.cc:81
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
7
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Aucun fichier clé à lire (%s)"
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Aucun fichier clé à lire (%s)"
@@
-381,6
+393,10
@@
msgstr "Pays"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Creator"
+msgstr "Créateur"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr "Découper"
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr "Découper"
@@
-401,60
+417,52
@@
msgstr "Répertoire du DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:11
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:11
6
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Son DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Son DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
28
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
43
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decode"
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
30
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
45
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encode"
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
9
#, fuzzy
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Certificats pour décrypter les DCPs"
#, fuzzy
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Certificats pour décrypter les DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
51
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
86
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
99
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
373
+#: src/wx/config_dialog.cc:
408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
55
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
90
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
59
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
94
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-msgid "Default creator"
-msgstr "Créateur par défaut"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
35
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
70
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée par défaut des images fixes"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée par défaut des images fixes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Labo par défaut"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
@@
-510,7
+518,7
@@
msgstr "Éditer le cinéma"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
87
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
@@
-520,7
+528,7
@@
msgstr "Éditer..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
2
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs Encodage"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs Encodage"
@@
-532,15
+540,15
@@
msgstr "Crypté"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
24
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
39
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
7
6
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
6
0
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
@@
-574,15
+582,15
@@
msgstr "Nom du Film"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
0
+#: src/wx/content_menu.cc:6
1
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:
48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:
51
msgid "Font file"
msgstr "Fichier police"
msgid "Font file"
msgstr "Fichier police"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
2
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
4
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
@@
-606,7
+614,7
@@
msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
msgid "From"
msgstr "À partir du"
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
8
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
@@
-631,7
+639,7
@@
msgstr "Calculateur de gain"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
20
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
35
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "General"
msgstr "Général"
@@
-643,7
+651,7
@@
msgstr "Chromaticité du Vert"
msgid "Hints"
msgstr "Conseils"
msgid "Hints"
msgstr "Conseils"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
2
msgid "Host"
msgstr "Hôtes"
msgid "Host"
msgstr "Hôtes"
@@
-655,15
+663,15
@@
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
0
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
3
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
3
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
8
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
@@
-683,7
+691,7
@@
msgstr "Correction gamma d'entrée"
msgid "Input power"
msgstr "puissance d'entrée"
msgid "Input power"
msgstr "puissance d'entrée"
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
4
0
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
@@
-695,15
+703,19
@@
msgstr "Nom commun intermédiaire"
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emetteur"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:
59
+#: src/wx/content_menu.cc:
60
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
1
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
2
7
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
@@
-723,7
+735,7
@@
msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
msgid "Key"
msgstr "Clé"
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
3
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
4
6
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
@@
-731,7
+743,7
@@
msgstr "Clés"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
8
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
@@
-739,7
+751,7
@@
msgstr "Page"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun de page"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun de page"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
8
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
@@
-755,15
+767,15
@@
msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
msgid "Load from file..."
msgstr "Chargement depuis fichier..."
msgid "Load from file..."
msgstr "Chargement depuis fichier..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
4
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
14
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
29
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
11
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
26
msgid "Log:"
msgstr "Rapport:"
msgid "Log:"
msgstr "Rapport:"
@@
-771,11
+783,11
@@
msgstr "Rapport:"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
0
msgid "Mail password"
msgstr "Mot de passe Mail"
msgid "Mail password"
msgstr "Mot de passe Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
6
msgid "Mail user name"
msgstr "Nom Utilisateur Mail"
msgid "Mail user name"
msgstr "Nom Utilisateur Mail"
@@
-795,11
+807,11
@@
msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:
403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
@@
-855,7
+867,11
@@
msgstr "Aucun"
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
@@
-875,7
+891,7
@@
msgstr "Unité d'organisation"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
4
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
@@
-891,7
+907,7
@@
msgstr "Sortie"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
5
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@
-899,11
+915,11
@@
msgstr "Mot de passe"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
80
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:27
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:27
1
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "La crête est de %.2fdB à %s"
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "La crête est de %.2fdB à %s"
@@
-940,11
+956,11
@@
msgstr "Avant sortie"
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
1
+#: src/wx/content_menu.cc:6
2
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
9
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@
-952,7
+968,7
@@
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:8
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:8
1
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
@@
-964,11
+980,11
@@
msgstr "Aléatoire"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
2
+#: src/wx/content_menu.cc:6
3
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examine à nouveau..."
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examine à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
9
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Fabrique à nouveau les certificats"
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Fabrique à nouveau les certificats"
@@
-989,7
+1005,7
@@
msgstr "Red Band"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Rouge"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Rouge"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
29 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
39 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@
-1014,7
+1030,7
@@
msgstr "Répéter"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Répéter le contenu"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Répéter le contenu"
-#: src/wx/content_menu.cc:5
8
+#: src/wx/content_menu.cc:5
9
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
@@
-1022,7
+1038,7
@@
msgstr "Répéter..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
8
3
msgid "Reset to default text"
msgstr "texte par défaut"
msgid "Reset to default text"
msgstr "texte par défaut"
@@
-1042,7
+1058,7
@@
msgstr "Droit"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
6
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgid "Root"
msgstr "Racine"
@@
-1050,7
+1066,7
@@
msgstr "Racine"
msgid "Root common name"
msgstr "Nom commun racine"
msgid "Root common name"
msgstr "Nom commun racine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
9
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
@@
-1070,16
+1086,16
@@
msgstr "Ecrans"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
82 src/wx/config_dialog.cc:87
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
92 src/wx/config_dialog.cc:88
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/content_menu.cc:31
8
+#: src/wx/content_menu.cc:31
9
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
1
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
@@
-1107,7
+1123,7
@@
msgstr "Constructeur du serveur"
msgid "Server serial number"
msgstr "Numéro de Série du Serveur"
msgid "Server serial number"
msgstr "Numéro de Série du Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
2
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
1
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
@@
-1115,32
+1131,38
@@
msgstr "Serveurs"
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Sélectionner le ficher"
msgstr "Sélectionner le ficher"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Montrer le son..."
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr "Montrer le son..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr "Montrer le son..."
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Montrer le son..."
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
1
#, fuzzy
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Certificats pour signature des DCPs et KDMs:"
#, fuzzy
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Certificats pour signature des DCPs et KDMs:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:9
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:9
1
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
@@
-1168,7
+1190,7
@@
msgstr "Flux"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
4
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
@@
-1184,15
+1206,15
@@
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:20
2
+#: src/wx/about_dialog.cc:20
3
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
1
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
2
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
7
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
@@
-1208,11
+1230,11
@@
msgstr "Territoire (ex. FR)"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:25
3
+#: src/wx/about_dialog.cc:25
4
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
-#: src/wx/content_menu.cc:30
4
+#: src/wx/content_menu.cc:30
5
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
@@
-1234,15
+1256,15
@@
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
50
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
78
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
81
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
1
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
3
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
@@
-1286,7
+1308,7
@@
msgstr "Rogner au début"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper jusqu'à position actuelle"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper jusqu'à position actuelle"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:7
3 src/wx/config_dialog.cc:60
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:7
4 src/wx/config_dialog.cc:61
5
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@
-1315,7
+1337,7
@@
msgstr "Mise à jour"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
4
msgid "Use all servers"
msgstr "Utiliser tous les serveurs"
msgid "Use all servers"
msgstr "Utiliser tous les serveurs"
@@
-1331,7
+1353,7
@@
msgstr "Utiliser le préréglage"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Utiliser les sous-titres"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Utiliser les sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
1
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@@
-1339,6
+1361,11
@@
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Cadence vidéo"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
@@
-1347,7
+1374,7
@@
msgstr "Cadence vidéo"
msgid "View..."
msgstr "voir..."
msgid "View..."
msgstr "voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
22
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
37
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
@@
-1479,16
+1506,16
@@
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
412
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
9
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
39
src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
74
src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "s"
msgstr "s"
@@
-1520,6
+1547,15
@@
msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Créateur par défaut"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Labo par défaut"
+
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Montrer le son..."
+
#~ msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
#~ msgstr "Aucun DCP ou séquence d'images valide dans ce dossier."
#~ msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
#~ msgstr "Aucun DCP ou séquence d'images valide dans ce dossier."
@@
-1575,10
+1611,6
@@
msgstr "y"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Images déjà encodées"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Images déjà encodées"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Cadence vidéo"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "Ar.G"
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "Ar.G"
@@
-1664,18
+1696,12
@@
msgstr "y"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Contenu audio"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Contenu audio"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Créateur"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Préférences DCP-o-matic"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Serveurs d'encodage"
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Préférences DCP-o-matic"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Serveurs d'encodage"
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Emetteur"
-
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Métadonnées"
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Métadonnées"
diff --git
a/src/wx/po/it_IT.po
b/src/wx/po/it_IT.po
index 3d1dc6b7d995593eab5efe55386024312397cb7a..8850fe9295ccba61837f20acde24ada8d2ff7fe4 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/it_IT.po
+++ b/
src/wx/po/it_IT.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-28,7
+28,7
@@
msgid ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:17
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:17
3
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
@@
-77,8
+77,6
@@
msgstr ""
msgid "4K"
msgstr ""
msgid "4K"
msgstr ""
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
@@
-108,7
+106,7
@@
msgstr "Su DCP-o-matic"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Aggiungi Cinema"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Aggiungi Cinema"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
3
+#: src/wx/content_menu.cc:6
4
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Aggiungi Cinema"
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Aggiungi Cinema"
@@
-141,7
+139,7
@@
msgstr "Tieni i video in sequenza"
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
7 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
7 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
@@
-165,12
+163,12
@@
msgid ""
"tab."
msgstr ""
"tab."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
06
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
17
#, fuzzy
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
#, fuzzy
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
39
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
40
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@
-199,7
+197,7
@@
msgstr ""
msgid "B"
msgstr "dB"
msgid "B"
msgstr "dB"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
6
#, fuzzy
msgid "BCC address"
msgstr "Indirizzo IP"
#, fuzzy
msgid "BCC address"
msgstr "Indirizzo IP"
@@
-225,7
+223,7
@@
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
2
#, fuzzy
msgid "CC address"
msgstr "Indirizzo IP"
#, fuzzy
msgid "CC address"
msgstr "Indirizzo IP"
@@
-269,19
+267,19
@@
msgstr ""
msgid "Channel gain"
msgstr "Guadagno audio"
msgid "Channel gain"
msgstr "Guadagno audio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:6
1
src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:6
2
src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
86
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
90
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
-#: src/wx/config_dialog.cc:18
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:18
6
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
8
+#: src/wx/content_menu.cc:24
9
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
@@
-289,11
+287,16
@@
msgstr "Scegli un file"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Scegli uno o più file"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Scegli uno o più file"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
3
src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:24
4
src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Scegli un file"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
#, fuzzy
msgid "Choose a font file"
msgstr "Scegli un file"
#, fuzzy
msgid "Choose a font file"
msgstr "Scegli un file"
@@
-308,7
+311,11
@@
msgstr "Aggiungi Cinema"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversione colore"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversione colore"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr ""
msgid "Config|Timing"
msgstr ""
@@
-320,7
+327,7
@@
msgstr ""
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
-#: src/wx/
audio_mapping_view.cc:250 src/wx/
film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Sorgente"
msgid "Content"
msgstr "Sorgente"
@@
-337,6
+344,11
@@
msgstr "Tipo di sorgente"
msgid "Content version"
msgstr "Tipo di sorgente"
msgid "Content version"
msgstr "Tipo di sorgente"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Sorgente"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
@@
-345,7
+357,7
@@
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:19
7
+#: src/wx/audio_dialog.cc:19
8
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Non posso analizzare l'audio."
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Non posso analizzare l'audio."
@@
-354,18
+366,18
@@
msgstr "Non posso analizzare l'audio."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:32
4
+#: src/wx/content_menu.cc:32
5
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
691 src/wx/config_dialog.cc:80
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:
701 src/wx/config_dialog.cc:81
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
7
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
@@
-378,6
+390,11
@@
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Crea nella cartella"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
@@
-398,64
+415,54
@@
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:11
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:11
6
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
28
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
43
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
30
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
45
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
9
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
51
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
86
#, fuzzy
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
#, fuzzy
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
99
#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
373
+#: src/wx/config_dialog.cc:
408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Ritardo audio predefinito"
msgid "Default audio delay"
msgstr "Ritardo audio predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
55
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
90
msgid "Default container"
msgstr "Contenitore predefinito"
msgid "Default container"
msgstr "Contenitore predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
59
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
94
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo sorgente predefinito"
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo sorgente predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Contenitore predefinito"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
35
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
70
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-#, fuzzy
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Predefiniti"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
@@
-512,7
+519,7
@@
msgstr "Modifica Cinema..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Modifica Schermo..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Modifica Schermo..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
87
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
@@
-522,7
+529,7
@@
msgstr "Modifica..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
2
#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
@@
-535,15
+542,15
@@
msgstr "Criptato"
msgid "End"
msgstr "Fine"
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
24
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
39
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
7
6
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
6
0
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
@@
-579,15
+586,15
@@
msgstr "Nome del film"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
0
+#: src/wx/content_menu.cc:6
1
msgid "Find missing..."
msgstr "Trova mancante..."
msgid "Find missing..."
msgstr "Trova mancante..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:
48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:
51
msgid "Font file"
msgstr ""
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
2
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
4
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr ""
@@
-612,7
+619,7
@@
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "Da"
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
8
#, fuzzy
msgid "From address"
msgstr "Indirizzo IP"
#, fuzzy
msgid "From address"
msgstr "Indirizzo IP"
@@
-638,7
+645,7
@@
msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
20
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
35
msgid "General"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
@@
-650,7
+657,7
@@
msgstr ""
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
2
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
@@
-662,15
+669,15
@@
msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Sto usando il fader a"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Sto usando il fader a"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
0
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
3
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
3
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
8
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "Indirizzo IP"
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "Indirizzo IP"
@@
-692,7
+699,7
@@
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
4
0
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgstr ""
@@
-704,15
+711,19
@@
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:
59
+#: src/wx/content_menu.cc:
60
msgid "Join"
msgstr ""
msgid "Join"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
1
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
2
7
msgid "KDM Email"
msgstr ""
msgid "KDM Email"
msgstr ""
@@
-732,7
+743,7
@@
msgstr "Tieni i video in sequenza"
msgid "Key"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
3
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
4
6
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
@@
-741,7
+752,7
@@
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Seleziona la lingua"
msgid "Language"
msgstr "Seleziona la lingua"
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
8
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf"
msgstr ""
@@
-749,7
+760,7
@@
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
8
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
@@
-767,16
+778,16
@@
msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
msgid "Load from file..."
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
4
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Aggiungi..."
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
14
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
29
msgid "Log"
msgstr ""
msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
11
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
26
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "Log:"
msgstr ""
@@
-784,12
+795,12
@@
msgstr ""
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
0
#, fuzzy
msgid "Mail password"
msgstr "Password del TMS"
#, fuzzy
msgid "Mail password"
msgstr "Password del TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
6
#, fuzzy
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome utente del TMS"
#, fuzzy
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome utente del TMS"
@@
-811,12
+822,12
@@
msgstr ""
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
209
#, fuzzy
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
#, fuzzy
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:
403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
@@
-872,7
+883,11
@@
msgstr "Nessuno"
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Open console window"
msgstr ""
@@
-893,7
+908,7
@@
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
4
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
@@
-911,7
+926,7
@@
msgstr "Gamma in uscita"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
5
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password del TMS"
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password del TMS"
@@
-920,11
+935,11
@@
msgstr "Password del TMS"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
80
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:27
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:27
1
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
@@
-959,12
+974,12
@@
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:6
1
+#: src/wx/content_menu.cc:6
2
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà del film"
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà del film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
9
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@
-973,7
+988,7
@@
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversione colore"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversione colore"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:8
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:8
1
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
@@
-985,11
+1000,11
@@
msgstr ""
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificazione (es. 15)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificazione (es. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
2
+#: src/wx/content_menu.cc:6
3
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
9
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
@@
-1010,7
+1025,7
@@
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
29 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
39 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@
-1035,7
+1050,7
@@
msgstr ""
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ripeti il contenuto"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ripeti il contenuto"
-#: src/wx/content_menu.cc:5
8
+#: src/wx/content_menu.cc:5
9
msgid "Repeat..."
msgstr ""
msgid "Repeat..."
msgstr ""
@@
-1043,7
+1058,7
@@
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
8
3
msgid "Reset to default text"
msgstr ""
msgid "Reset to default text"
msgstr ""
@@
-1064,7
+1079,7
@@
msgstr "Taglio a destra"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
6
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root"
msgstr ""
@@
-1072,7
+1087,7
@@
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
9
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
@@
-1094,16
+1109,16
@@
msgstr "Aggiungi Schermo"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleziona file audio"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleziona file audio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
82 src/wx/config_dialog.cc:87
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
92 src/wx/config_dialog.cc:88
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/content_menu.cc:31
8
+#: src/wx/content_menu.cc:31
9
msgid "Select KDM"
msgstr ""
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
1
#, fuzzy
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
#, fuzzy
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
@@
-1132,7
+1147,7
@@
msgstr ""
msgid "Server serial number"
msgstr ""
msgid "Server serial number"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
2
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
1
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "Server"
@@
-1141,34
+1156,38
@@
msgstr "Server"
msgid "Set"
msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:
58
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:
61
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set file..."
+msgid "Set f
rom .ttf f
ile..."
msgstr "Aggiungi File"
msgstr "Aggiungi File"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Seleziona la lingua"
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Seleziona la lingua"
-#: src/wx/
audio_panel.cc:51
+#: src/wx/
dcp_panel.cc:693
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show
A
udio..."
+msgid "Show
a
udio..."
msgstr "Mostra Audio..."
msgstr "Mostra Audio..."
-#: src/wx/
dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/
audio_panel.cc:51
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show
audio
..."
+msgid "Show
graph of audio levels
..."
msgstr "Mostra Audio..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr ""
msgstr "Mostra Audio..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
1
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:9
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:9
1
msgid "Smoothing"
msgstr "Levigatura"
msgid "Smoothing"
msgstr "Levigatura"
@@
-1198,7
+1217,7
@@
msgstr "Traccia"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (es. TCF)"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (es. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
4
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr ""
@@
-1215,15
+1234,15
@@
msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:20
2
+#: src/wx/about_dialog.cc:20
3
msgid "Supported by"
msgstr ""
msgid "Supported by"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
1
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
2
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
7
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
@@
-1240,11
+1259,11
@@
msgstr "Nazione (es. UK)"
msgid "Test version "
msgstr "Versione di test"
msgid "Test version "
msgstr "Versione di test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:25
3
+#: src/wx/about_dialog.cc:25
4
msgid "Tested by"
msgstr ""
msgid "Tested by"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:30
4
+#: src/wx/content_menu.cc:30
5
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
@@
-1265,15
+1284,15
@@
msgstr ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr ""
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
50
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
78
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
81
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
1
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
3
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
@@
-1317,7
+1336,7
@@
msgstr "Taglia dall'inizio"
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:7
3 src/wx/config_dialog.cc:60
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:7
4 src/wx/config_dialog.cc:61
5
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@
-1346,7
+1365,7
@@
msgstr "Aggiorna"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usa nome ISDCF"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usa nome ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
4
msgid "Use all servers"
msgstr "Usa tutti i server"
msgid "Use all servers"
msgstr "Usa tutti i server"
@@
-1362,7
+1381,7
@@
msgstr "Usa predefinito"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
1
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
@@
-1370,6
+1389,11
@@
msgstr "Nome utente"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
@@
-1378,7
+1402,7
@@
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
msgid "View..."
msgstr ""
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
22
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
37
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
@@
-1504,16
+1528,16
@@
msgid "m"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
412
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
9
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
39
src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
74
src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "s"
msgstr "s"
@@
-1547,6
+1571,18
@@
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Contenitore predefinito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Predefiniti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Mostra Audio..."
+
#~ msgid "Disk space required"
#~ msgstr "Spazio su disco rischiesto"
#~ msgid "Disk space required"
#~ msgstr "Spazio su disco rischiesto"
@@
-1578,10
+1614,6
@@
msgstr ""
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Fotogrammi già codificati"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Fotogrammi già codificati"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Frequenza fotogrammi video"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
@@
-1662,10
+1694,6
@@
msgstr ""
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Canale Sorgente"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Canale Sorgente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Crea nella cartella"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
diff --git
a/src/wx/po/nl_NL.po
b/src/wx/po/nl_NL.po
index 098f8d0c8b66f5dc8c1f3de78cf35394508abd06..576c3513e2a6beec3bdb3a483ae9ed9d523bf834 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/nl_NL.po
+++ b/
src/wx/po/nl_NL.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
@@
-29,7
+29,7
@@
msgid ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:17
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:17
3
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
@@
-77,8
+77,6
@@
msgstr "3D boven/beneden"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
@@
-108,7
+106,7
@@
msgstr "Over DCP-o-matic"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
-#: src/wx/content_menu.cc:6
3
+#: src/wx/content_menu.cc:6
4
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
@@
-138,7
+136,7
@@
msgstr ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
7 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
7 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen.."
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen.."
@@
-170,11
+168,11
@@
msgstr ""
"beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
"(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
"beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
"(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
06
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
17
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
39
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
40
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@
-203,7
+201,7
@@
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
6
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adres"
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adres"
@@
-227,7
+225,7
@@
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maak ik gebruik een fader"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maak ik gebruik een fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
2
msgid "CC address"
msgstr "CC adres"
msgid "CC address"
msgstr "CC adres"
@@
-268,19
+266,19
@@
msgstr "Ketting"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanaal versterking"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanaal versterking"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:6
1
src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:6
2
src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
86
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
90
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
-#: src/wx/config_dialog.cc:18
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:18
6
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
8
+#: src/wx/content_menu.cc:24
9
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
@@
-288,11
+286,16
@@
msgstr "Kies een bestand"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Kies bestand(en)"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Kies bestand(en)"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
3
src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:24
4
src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Kies map"
msgid "Choose a folder"
msgstr "Kies map"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Kies map"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
@@
-305,7
+308,11
@@
msgstr "Bioscoop"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Colour conversion"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Colour conversion"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configureer|Timing"
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configureer|Timing"
@@
-317,7
+324,7
@@
msgstr ""
msgid "Container"
msgstr "Container"
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/
audio_mapping_view.cc:250 src/wx/
film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Content"
msgstr "Content"
@@
-333,6
+340,11
@@
msgstr "Content Type"
msgid "Content version"
msgstr "Content versie"
msgid "Content version"
msgstr "Content versie"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Content"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
@@
-341,7
+353,7
@@
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieer..."
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieer..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:19
7
+#: src/wx/audio_dialog.cc:19
8
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kan audio niet analyseren"
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kan audio niet analyseren"
@@
-350,18
+362,18
@@
msgstr "Kan audio niet analyseren"
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:32
4
+#: src/wx/content_menu.cc:32
5
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
691 src/wx/config_dialog.cc:80
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:
701 src/wx/config_dialog.cc:81
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
7
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
@@
-374,6
+386,11
@@
msgstr "Land"
msgid "Create in folder"
msgstr "Maak in map"
msgid "Create in folder"
msgstr "Maak in map"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Maak in map"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
@@
-394,59
+411,51
@@
msgstr "DCP map"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:11
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:11
6
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
28
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
43
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
30
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
45
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
9
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
51
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
86
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standaard ISDCF naam details"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standaard ISDCF naam details"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
99
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
373
+#: src/wx/config_dialog.cc:
408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standaard audio delay"
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standaard audio delay"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
55
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
90
msgid "Default container"
msgstr "Standaard container"
msgid "Default container"
msgstr "Standaard container"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
59
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
94
msgid "Default content type"
msgstr "Standaard content type"
msgid "Default content type"
msgstr "Standaard content type"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-msgid "Default creator"
-msgstr "Standaard maker"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
35
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
70
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standaard lengte van stills"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standaard lengte van stills"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Standaard uitgever"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard instellingen"
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard instellingen"
@@
-502,7
+511,7
@@
msgstr "Edit Bioscoop"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Edit scherm"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Edit scherm"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
87
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
@@
-512,7
+521,7
@@
msgstr "Edit..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
2
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Servers"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Servers"
@@
-524,15
+533,15
@@
msgstr "Encrypted"
msgid "End"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
24
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
39
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
7
6
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
6
0
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
@@
-566,15
+575,15
@@
msgstr "Film naam"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
0
+#: src/wx/content_menu.cc:6
1
msgid "Find missing..."
msgstr "Zoek ontbrekende..."
msgid "Find missing..."
msgstr "Zoek ontbrekende..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:
48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:
51
msgid "Font file"
msgstr ""
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
2
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
4
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr ""
@@
-598,7
+607,7
@@
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "Van"
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
8
msgid "From address"
msgstr "Van adres"
msgid "From address"
msgstr "Van adres"
@@
-623,7
+632,7
@@
msgstr "Gain Calculator"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
20
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
35
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@
-635,7
+644,7
@@
msgstr ""
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
2
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Host"
msgstr "Host"
@@
-647,15
+656,15
@@
msgstr "Host naam of IP address"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
0
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
3
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
3
msgid "IP address"
msgstr "IP adres"
msgid "IP address"
msgstr "IP adres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
8
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adres / host naam"
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adres / host naam"
@@
-675,7
+684,7
@@
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
4
0
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgstr ""
@@
-687,15
+696,19
@@
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
-#: src/wx/content_menu.cc:
59
+#: src/wx/content_menu.cc:
60
msgid "Join"
msgstr "Samenvoegen"
msgid "Join"
msgstr "Samenvoegen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
1
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
2
7
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
@@
-715,7
+728,7
@@
msgstr "Behoud video in tijdlijn"
msgid "Key"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
3
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
4
6
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
@@
-723,7
+736,7
@@
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
8
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf"
msgstr ""
@@
-731,7
+744,7
@@
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
8
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
@@
-747,15
+760,15
@@
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr "Laad van bestand..."
msgid "Load from file..."
msgstr "Laad van bestand..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
4
msgid "Load..."
msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
14
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
29
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
11
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
26
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "Log:"
msgstr ""
@@
-763,11
+776,11
@@
msgstr ""
msgid "MISSING: "
msgstr "ONTBREEKT:"
msgid "MISSING: "
msgstr "ONTBREEKT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
0
msgid "Mail password"
msgstr "Mail wachtwoord"
msgid "Mail password"
msgstr "Mail wachtwoord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
6
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail gebruikersnaam"
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail gebruikersnaam"
@@
-787,11
+800,11
@@
msgstr ""
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:
403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
@@
-849,7
+862,11
@@
msgstr "Geen"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Open console window"
msgstr ""
@@
-869,7
+886,7
@@
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
4
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Uitgaande mail server"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Uitgaande mail server"
@@
-885,7
+902,7
@@
msgstr "Output"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Package Type (e.g. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Package Type (e.g. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
5
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
@@
-893,11
+910,11
@@
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
80
msgid "Peak"
msgstr "Piek"
msgid "Peak"
msgstr "Piek"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:27
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:27
1
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
@@
-932,11
+949,11
@@
msgstr "Voor-uitgave"
msgid "Processor"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:6
1
+#: src/wx/content_menu.cc:6
2
msgid "Properties..."
msgstr ""
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
9
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@
-944,7
+961,7
@@
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:8
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:8
1
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
@@
-956,11
+973,11
@@
msgstr ""
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
2
+#: src/wx/content_menu.cc:6
3
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
9
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
@@
-980,7
+997,7
@@
msgstr "Rode tape"
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
29 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
39 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
@@
-1005,7
+1022,7
@@
msgstr "Herhaal"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Herhaal content"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Herhaal content"
-#: src/wx/content_menu.cc:5
8
+#: src/wx/content_menu.cc:5
9
msgid "Repeat..."
msgstr "Herhaal..."
msgid "Repeat..."
msgstr "Herhaal..."
@@
-1013,7
+1030,7
@@
msgstr "Herhaal..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
8
3
msgid "Reset to default text"
msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
msgid "Reset to default text"
msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
@@
-1033,7
+1050,7
@@
msgstr ""
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
6
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root"
msgstr ""
@@
-1041,7
+1058,7
@@
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
9
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
@@
-1061,16
+1078,16
@@
msgstr "Schermen"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
82 src/wx/config_dialog.cc:87
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
92 src/wx/config_dialog.cc:88
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
-#: src/wx/content_menu.cc:31
8
+#: src/wx/content_menu.cc:31
9
msgid "Select KDM"
msgstr ""
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
1
msgid "Select Key File"
msgstr ""
msgid "Select Key File"
msgstr ""
@@
-1098,7
+1115,7
@@
msgstr "Server fabrikant"
msgid "Server serial number"
msgstr "Server serie nummer"
msgid "Server serial number"
msgstr "Server serie nummer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
2
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
1
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
@@
-1106,31
+1123,36
@@
msgstr "Servers"
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr "Laad van bestand..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Taal Instellen"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Taal Instellen"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr ""
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signed"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signed"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
1
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:9
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:9
1
msgid "Smoothing"
msgstr "Smoothing"
msgid "Smoothing"
msgstr "Smoothing"
@@
-1158,7
+1180,7
@@
msgstr "Stroom"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (e.g. TCF)"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (e.g. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
4
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
@@
-1174,15
+1196,15
@@
msgstr "Ondertitel Taal (vb NL)"
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertitels"
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertitels"
-#: src/wx/about_dialog.cc:20
2
+#: src/wx/about_dialog.cc:20
3
msgid "Supported by"
msgstr "Ondersteund door"
msgid "Supported by"
msgstr "Ondersteund door"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
1
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
2
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
7
msgid "Target path"
msgstr "Doel pad"
msgid "Target path"
msgstr "Doel pad"
@@
-1198,11
+1220,11
@@
msgstr "Grondgebied (vb NL)"
msgid "Test version "
msgstr "Test Versie"
msgid "Test version "
msgstr "Test Versie"
-#: src/wx/about_dialog.cc:25
3
+#: src/wx/about_dialog.cc:25
4
msgid "Tested by"
msgstr "Getest door"
msgid "Tested by"
msgstr "Getest door"
-#: src/wx/content_menu.cc:30
4
+#: src/wx/content_menu.cc:30
5
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
@@
-1224,15
+1246,15
@@
msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
50
msgid "Threads"
msgstr "CPU belasting"
msgid "Threads"
msgstr "CPU belasting"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
78
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
81
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
1
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
3
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
@@
-1276,7
+1298,7
@@
msgstr "Trim vanaf begin"
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:7
3 src/wx/config_dialog.cc:60
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:7
4 src/wx/config_dialog.cc:61
5
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@
-1305,7
+1327,7
@@
msgstr "Update"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Gebruik ISDCF naam"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Gebruik ISDCF naam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
4
msgid "Use all servers"
msgstr "Gebruik alle servers"
msgid "Use all servers"
msgstr "Gebruik alle servers"
@@
-1321,7
+1343,7
@@
msgstr "Gebruik preset"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
1
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
@@
-1329,6
+1351,11
@@
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Video frame rate"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Video frame rate"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Video frame rate"
@@
-1337,7
+1364,7
@@
msgstr "Video frame rate"
msgid "View..."
msgstr ""
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
22
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
37
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
@@
-1461,16
+1488,16
@@
msgid "m"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
412
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
9
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
39
src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
74
src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "s"
msgstr "s"
@@
-1502,6
+1529,12
@@
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Standaard maker"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standaard uitgever"
+
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
@@
-1542,10
+1575,6
@@
msgstr ""
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Frames zijn al omgezet"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Frames zijn al omgezet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Video frame rate"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
diff --git
a/src/wx/po/pl_PL.po
b/src/wx/po/pl_PL.po
index c3f8a1699d8a3ae817bf12a63238eae892f5d73d..db798e52e95c9ec213abe2ed297c590ae3d3db36 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/pl_PL.po
+++ b/
src/wx/po/pl_PL.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 22:39+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 22:39+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@
-30,7
+30,7
@@
msgid ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:17
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:17
3
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
@@
-78,8
+78,6
@@
msgstr "3D góra/dół"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
@@
-112,7
+110,7
@@
msgstr "O DCP-o-matic"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Dodaj Kino..."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Dodaj Kino..."
-#: src/wx/content_menu.cc:6
3
+#: src/wx/content_menu.cc:6
4
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
@@
-142,7
+140,7
@@
msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
7 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
7 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
@@
-172,11
+170,11
@@
msgstr ""
"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić "
"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić "
"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
06
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
17
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP"
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
39
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
40
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
@@
-205,7
+203,7
@@
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
6
msgid "BCC address"
msgstr "Adres BCC"
msgid "BCC address"
msgstr "Adres BCC"
@@
-229,7
+227,7
@@
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale muszę wyciszyć"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale muszę wyciszyć"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
2
msgid "CC address"
msgstr "Adres CC"
msgid "CC address"
msgstr "Adres CC"
@@
-270,19
+268,19
@@
msgstr "Łańcuch"
msgid "Channel gain"
msgstr "Wzmocnienie kanału"
msgid "Channel gain"
msgstr "Wzmocnienie kanału"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:6
1
src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:6
2
src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
86
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
90
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
-#: src/wx/config_dialog.cc:18
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:18
6
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
8
+#: src/wx/content_menu.cc:24
9
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"
@@
-290,11
+288,16
@@
msgstr "Wybierz plik"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Wybierz plik lub pliki"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Wybierz plik lub pliki"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
3
src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:24
4
src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Wybierz folder"
msgid "Choose a folder"
msgstr "Wybierz folder"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Wybierz folder"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
@@
-307,7
+310,11
@@
msgstr "Kino"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konwersja kolorów"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konwersja kolorów"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Synchronizacja"
msgid "Config|Timing"
msgstr "Synchronizacja"
@@
-319,7
+326,7
@@
msgstr ""
msgid "Container"
msgstr "Kontener"
msgid "Container"
msgstr "Kontener"
-#: src/wx/
audio_mapping_view.cc:250 src/wx/
film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Kontent"
msgid "Content"
msgstr "Kontent"
@@
-335,6
+342,11
@@
msgstr "Typ kontentu"
msgid "Content version"
msgstr "Wersja kontentu"
msgid "Content version"
msgstr "Wersja kontentu"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontent"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiuj jako"
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiuj jako"
@@
-343,7
+355,7
@@
msgstr "Kopiuj jako"
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiuj..."
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiuj..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:19
7
+#: src/wx/audio_dialog.cc:19
8
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
@@
-352,18
+364,18
@@
msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:32
4
+#: src/wx/content_menu.cc:32
5
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
691 src/wx/config_dialog.cc:80
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:
701 src/wx/config_dialog.cc:81
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
7
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
@@
-376,6
+388,11
@@
msgstr "Kraj"
msgid "Create in folder"
msgstr "Utwórz folder"
msgid "Create in folder"
msgstr "Utwórz folder"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Utwórz folder"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
@@
-396,60
+413,51
@@
msgstr "Katalog DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:11
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:11
6
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
28
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
43
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
30
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
45
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
9
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
51
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
86
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Domyślne właściwości ISDCF"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Domyślne właściwości ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
99
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
373
+#: src/wx/config_dialog.cc:
408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
msgid "Default audio delay"
msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
55
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
90
msgid "Default container"
msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
msgid "Default container"
msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
59
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
94
msgid "Default content type"
msgstr "Domyślny rodzaj kontentu"
msgid "Default content type"
msgstr "Domyślny rodzaj kontentu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Domyślny wystawca"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
35
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
70
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Domyślny czas trwania"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Domyślny czas trwania"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Domyślny wystawca"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
@@
-505,7
+513,7
@@
msgstr "Zmień Kino..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Zmień Sala..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Zmień Sala..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
87
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
@@
-515,7
+523,7
@@
msgstr "Zmień..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM"
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
2
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serwery Kodowania"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serwery Kodowania"
@@
-527,15
+535,15
@@
msgstr "Szyfrowane"
msgid "End"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
24
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
39
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
7
6
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
6
0
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
@@
-569,15
+577,15
@@
msgstr "Nazwa filmu"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
0
+#: src/wx/content_menu.cc:6
1
msgid "Find missing..."
msgstr "Znajdź brakujące..."
msgid "Find missing..."
msgstr "Znajdź brakujące..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:
48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:
51
msgid "Font file"
msgstr ""
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
2
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
4
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr ""
@@
-601,7
+609,7
@@
msgstr "Stwórz DCP z prawie każdego rodzaju pliku. Za darmo. Open-source."
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
8
msgid "From address"
msgstr "Od"
msgid "From address"
msgstr "Od"
@@
-626,7
+634,7
@@
msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
20
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
35
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@
-638,7
+646,7
@@
msgstr "Zazielenienie"
msgid "Hints"
msgstr "Wskazówki"
msgid "Hints"
msgstr "Wskazówki"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
2
msgid "Host"
msgstr "Serwer"
msgid "Host"
msgstr "Serwer"
@@
-650,15
+658,15
@@
msgstr "Nazwa serwera lub adres IP"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
0
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
3
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
3
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
8
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
@@
-678,7
+686,7
@@
msgstr "Korekcja gammy wejściowej"
msgid "Input power"
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
4
0
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgstr ""
@@
-690,15
+698,19
@@
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Przepustowość JPEG2000"
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:
59
+#: src/wx/content_menu.cc:
60
msgid "Join"
msgstr "Przyłącz się"
msgid "Join"
msgstr "Przyłącz się"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
1
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
2
7
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
@@
-718,7
+730,7
@@
msgstr "Zachowaj parametry sekwencji"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
3
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
4
6
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
@@
-726,7
+738,7
@@
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
8
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf"
msgstr ""
@@
-734,7
+746,7
@@
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
8
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
@@
-750,15
+762,15
@@
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr "Otwórz z pliku"
msgid "Load from file..."
msgstr "Otwórz z pliku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
4
msgid "Load..."
msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
14
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
29
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
11
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
26
msgid "Log:"
msgstr "Dziennik:"
msgid "Log:"
msgstr "Dziennik:"
@@
-766,11
+778,11
@@
msgstr "Dziennik:"
msgid "MISSING: "
msgstr "BRAKUJĄCE:"
msgid "MISSING: "
msgstr "BRAKUJĄCE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
0
msgid "Mail password"
msgstr "Hasło Email:"
msgid "Mail password"
msgstr "Hasło Email:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
6
msgid "Mail user name"
msgstr "Nazwa Email:"
msgid "Mail user name"
msgstr "Nazwa Email:"
@@
-790,11
+802,11
@@
msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matryca"
msgid "Matrix"
msgstr "Matryca"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:
403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
@@
-851,7
+863,11
@@
msgstr "Brak"
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Open console window"
msgstr ""
@@
-871,7
+887,7
@@
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
4
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
@@
-887,7
+903,7
@@
msgstr "Wyjście"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
5
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
@@
-895,11
+911,11
@@
msgstr "Hasło"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
80
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:27
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:27
1
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Peak jest %.2fdB na %s"
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Peak jest %.2fdB na %s"
@@
-934,11
+950,11
@@
msgstr "Wydanie przedpremierowe"
msgid "Processor"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:6
1
+#: src/wx/content_menu.cc:6
2
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości..."
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
9
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@
-946,7
+962,7
@@
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:8
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:8
1
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
@@
-958,11
+974,11
@@
msgstr "Losowo"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Kategoria (e.g. 15)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Kategoria (e.g. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
2
+#: src/wx/content_menu.cc:6
3
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
9
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
@@
-982,7
+998,7
@@
msgstr "Pasmo czerwony"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromatyczność czerwony"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromatyczność czerwony"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
29 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
39 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@
-1007,7
+1023,7
@@
msgstr "Powtórz"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Powtórz kontent"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Powtórz kontent"
-#: src/wx/content_menu.cc:5
8
+#: src/wx/content_menu.cc:5
9
msgid "Repeat..."
msgstr "Powtórz..."
msgid "Repeat..."
msgstr "Powtórz..."
@@
-1015,7
+1031,7
@@
msgstr "Powtórz..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
8
3
msgid "Reset to default text"
msgstr "Przywróć domyślny tekst"
msgid "Reset to default text"
msgstr "Przywróć domyślny tekst"
@@
-1035,7
+1051,7
@@
msgstr ""
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
6
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root"
msgstr ""
@@
-1043,7
+1059,7
@@
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
9
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
@@
-1063,16
+1079,16
@@
msgstr "Sale"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Wybierz plik CPL XML"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Wybierz plik CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
82 src/wx/config_dialog.cc:87
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
92 src/wx/config_dialog.cc:88
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/content_menu.cc:31
8
+#: src/wx/content_menu.cc:31
9
msgid "Select KDM"
msgstr ""
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
1
msgid "Select Key File"
msgstr ""
msgid "Select Key File"
msgstr ""
@@
-1100,7
+1116,7
@@
msgstr "Producent serwera"
msgid "Server serial number"
msgstr "Numer seryjny serwera"
msgid "Server serial number"
msgstr "Numer seryjny serwera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
2
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
1
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
@@
-1108,31
+1124,36
@@
msgstr "Serwery"
msgid "Set"
msgstr "Wybierz"
msgid "Set"
msgstr "Wybierz"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr "Otwórz z pliku"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Wybierz język"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Wybierz język"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Podpisany cyfrowo"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Podpisany cyfrowo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
1
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:9
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:9
1
msgid "Smoothing"
msgstr "Wygładzanie"
msgid "Smoothing"
msgstr "Wygładzanie"
@@
-1160,7
+1181,7
@@
msgstr "Strumień"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (e.g. TCF)"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (e.g. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
4
msgid "Subject"
msgstr "Podmiot"
msgid "Subject"
msgstr "Podmiot"
@@
-1176,15
+1197,15
@@
msgstr "Język napisów (e.g. PL)"
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"
-#: src/wx/about_dialog.cc:20
2
+#: src/wx/about_dialog.cc:20
3
msgid "Supported by"
msgstr "Supported by"
msgid "Supported by"
msgstr "Supported by"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
1
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
2
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
7
msgid "Target path"
msgstr "Ścieżka docelowa"
msgid "Target path"
msgstr "Ścieżka docelowa"
@@
-1200,11
+1221,11
@@
msgstr "Region (e.g. PL)"
msgid "Test version "
msgstr "Wersja testowa"
msgid "Test version "
msgstr "Wersja testowa"
-#: src/wx/about_dialog.cc:25
3
+#: src/wx/about_dialog.cc:25
4
msgid "Tested by"
msgstr "Testowane przez"
msgid "Tested by"
msgstr "Testowane przez"
-#: src/wx/content_menu.cc:30
4
+#: src/wx/content_menu.cc:30
5
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
@@
-1225,15
+1246,15
@@
msgstr "Brak pamięci RAM"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
50
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
78
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
81
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
1
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
3
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
@@
-1277,7
+1298,7
@@
msgstr "Przytnij od początku"
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:7
3 src/wx/config_dialog.cc:60
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:7
4 src/wx/config_dialog.cc:61
5
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
@@
-1306,7
+1327,7
@@
msgstr "Aktualizacja"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
4
msgid "Use all servers"
msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
msgid "Use all servers"
msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
@@
-1322,7
+1343,7
@@
msgstr "Użyj ustawienia"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
1
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
@@
-1330,6
+1351,11
@@
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "klatek wideo"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo"
@@
-1338,7
+1364,7
@@
msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo"
msgid "View..."
msgstr ""
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
22
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
37
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
@@
-1461,16
+1487,16
@@
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
412
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
9
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
39
src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
74
src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "s"
msgstr "s"
@@
-1502,6
+1528,16
@@
msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Domyślny wystawca"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Domyślny wystawca"
+
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
+
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(hasło będzie przechowywane na dysku w pliku tekstowym)"
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(hasło będzie przechowywane na dysku w pliku tekstowym)"
@@
-1650,6
+1686,3
@@
msgstr "y"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "klatek na sekundę"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "klatek na sekundę"
-
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "klatek wideo"
diff --git
a/src/wx/po/ru_RU.po
b/src/wx/po/ru_RU.po
index 79aa69769864e7b39e4223a0628661c7b238ed5c..b6c439fdf7e0822d978da877dc793afbb8b48638 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/ru_RU.po
+++ b/
src/wx/po/ru_RU.po
@@
-3,7
+3,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 12:56-0400\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 12:56-0400\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@
-28,7
+28,7
@@
msgstr ""
"© 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
"© 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/config_dialog.cc:17
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:17
3
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
@@
-76,8
+76,6
@@
msgstr "3D верх/низ"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
@@
-112,7
+110,7
@@
msgstr "О программе"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Добавить кинотеатр..."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Добавить кинотеатр..."
-#: src/wx/content_menu.cc:6
3
+#: src/wx/content_menu.cc:6
4
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить KDM..."
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить KDM..."
@@
-142,7
+140,7
@@
msgstr "Добавить последовательность изображен
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
7 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
7 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
@@
-174,11
+172,11
@@
msgstr ""
"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
"\"DCP\"."
"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
"\"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
06
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
17
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
39
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
40
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
@@
-206,7
+204,7
@@
msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
6
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
@@
-230,7
+228,7
@@
msgstr "Вшить субтитры в изображение"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
2
msgid "CC address"
msgstr "Кому копия"
msgid "CC address"
msgstr "Кому копия"
@@
-271,19
+269,19
@@
msgstr "Цепочка"
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:6
1
src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:6
2
src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ов)"
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ов)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
86
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
90
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
-#: src/wx/config_dialog.cc:18
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:18
6
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
8
+#: src/wx/content_menu.cc:24
9
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
@@
-291,11
+289,16
@@
msgstr "Выбрать файл"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
3
src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:24
4
src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Выбрать файл шрифта"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr "Выбрать файл шрифта"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Выбрать файл шрифта"
@@
-308,7
+311,11
@@
msgstr "Кинотеатр"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Преобразование цвета"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Преобразование цвета"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
@@
-320,7
+327,7
@@
msgstr "Контактный email"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/
audio_mapping_view.cc:250 src/wx/
film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Content"
msgstr "Контент"
@@
-336,6
+343,11
@@
msgstr "Тип контента"
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контент"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
@@
-344,7
+356,7
@@
msgstr "Копировать в название"
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:19
7
+#: src/wx/audio_dialog.cc:19
8
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
@@
-353,18
+365,18
@@
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:32
4
+#: src/wx/content_menu.cc:32
5
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
691 src/wx/config_dialog.cc:80
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:
701 src/wx/config_dialog.cc:81
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
7
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
@@
-377,6
+389,11
@@
msgstr "Страна"
msgid "Create in folder"
msgstr "Создать в папке"
msgid "Create in folder"
msgstr "Создать в папке"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Создать в папке"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
@@
-397,61
+414,52
@@
msgstr "Папка DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:11
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:11
6
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудио DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудио DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
28
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
43
msgid "Debug: decode"
msgstr "Отладка: декодирование"
msgid "Debug: decode"
msgstr "Отладка: декодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
30
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
45
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
9
#, fuzzy
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Сертификат для расшифровки DCP"
#, fuzzy
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Сертификат для расшифровки DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
51
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
86
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
99
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
373
+#: src/wx/config_dialog.cc:
408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
55
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
90
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
59
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
94
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Стандартный издатель"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
35
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
70
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Стандартный издатель"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартные"
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартные"
@@
-506,7
+514,7
@@
msgstr "Редактировать кинотеатр..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редактировать экран..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редактировать экран..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
87
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
@@
-516,7
+524,7
@@
msgstr "Редактировать..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)"
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
2
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервера кодирования"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервера кодирования"
@@
-528,15
+536,15
@@
msgstr "Зашифрованный"
msgid "End"
msgstr "Конец"
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
24
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
39
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
7
6
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
6
0
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
@@
-570,15
+578,15
@@
msgstr "Название проекта"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
0
+#: src/wx/content_menu.cc:6
1
msgid "Find missing..."
msgstr "Найти отсутствующее..."
msgid "Find missing..."
msgstr "Найти отсутствующее..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:
48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:
51
msgid "Font file"
msgstr "Файл шрифта"
msgid "Font file"
msgstr "Файл шрифта"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
2
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
4
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
@@
-604,7
+612,7
@@
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "От"
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
8
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
@@
-629,7
+637,7
@@
msgstr "Калькулятор усиления"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
20
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
35
msgid "General"
msgstr "Основные"
msgid "General"
msgstr "Основные"
@@
-641,7
+649,7
@@
msgstr "Зеленая цветность"
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
2
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
@@
-653,15
+661,15
@@
msgstr "Имя хоста или IP адрес"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
0
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
3
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
3
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
8
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
@@
-681,7
+689,7
@@
msgstr "Коррекция входной гаммы"
msgid "Input power"
msgstr "Входная мощность"
msgid "Input power"
msgstr "Входная мощность"
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
4
0
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
@@
-693,15
+701,19
@@
msgstr "Intermediate common name"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:
59
+#: src/wx/content_menu.cc:
60
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
1
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
2
7
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
@@
-721,7
+733,7
@@
msgstr "Хранить видео в последовательности"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
3
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
4
6
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
@@
-729,7
+741,7
@@
msgstr "Ключи"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
8
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
@@
-737,7
+749,7
@@
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
8
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
@@
-753,15
+765,15
@@
msgstr "Выровнять входную гамму для малых знач
msgid "Load from file..."
msgstr "Загрузить из файла..."
msgid "Load from file..."
msgstr "Загрузить из файла..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
4
msgid "Load..."
msgstr "Загрузить..."
msgid "Load..."
msgstr "Загрузить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
14
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
29
msgid "Log"
msgstr "Лог"
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
11
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
26
msgid "Log:"
msgstr "Лог:"
msgid "Log:"
msgstr "Лог:"
@@
-769,11
+781,11
@@
msgstr "Лог:"
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
0
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль почты"
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль почты"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
6
msgid "Mail user name"
msgstr "Пользователь почты"
msgid "Mail user name"
msgstr "Пользователь почты"
@@
-793,11
+805,11
@@
msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:
403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
@@
-853,7
+865,11
@@
msgstr "Ничего"
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
@@
-873,7
+889,7
@@
msgstr "Organisational unit"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
4
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
@@
-889,7
+905,7
@@
msgstr "Вывод"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
5
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@
-897,11
+913,11
@@
msgstr "Пароль"
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
80
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:27
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:27
1
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
@@
-938,11
+954,11
@@
msgstr "Пре-релиз"
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
1
+#: src/wx/content_menu.cc:6
2
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
9
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@
-950,7
+966,7
@@
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:8
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:8
1
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
@@
-962,11
+978,11
@@
msgstr "Случайный"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
2
+#: src/wx/content_menu.cc:6
3
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
9
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Пересоздать сертификаты..."
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Пересоздать сертификаты..."
@@
-987,7
+1003,7
@@
msgstr "Red band"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Красная цветность"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Красная цветность"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
29 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
39 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
@@
-1012,7
+1028,7
@@
msgstr "Повторить"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторить контент"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторить контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:5
8
+#: src/wx/content_menu.cc:5
9
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторить..."
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторить..."
@@
-1020,7
+1036,7
@@
msgstr "Повторить..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
8
3
msgid "Reset to default text"
msgstr "Сбросить текст по умолчанию"
msgid "Reset to default text"
msgstr "Сбросить текст по умолчанию"
@@
-1040,7
+1056,7
@@
msgstr "Справа"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правый клик для изменения усиления"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правый клик для изменения усиления"
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
6
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "Root"
msgstr "Root"
@@
-1048,7
+1064,7
@@
msgstr "Root"
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
9
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
@@
-1068,16
+1084,16
@@
msgstr "Экраны"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
82 src/wx/config_dialog.cc:87
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
92 src/wx/config_dialog.cc:88
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/content_menu.cc:31
8
+#: src/wx/content_menu.cc:31
9
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
1
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
@@
-1105,7
+1121,7
@@
msgstr "Изготовитель сервера"
msgid "Server serial number"
msgstr "Серийный номер сервера"
msgid "Server serial number"
msgstr "Серийный номер сервера"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
2
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
1
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
@@
-1113,32
+1129,38
@@
msgstr "Сервера"
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Выбрать файл..."
msgstr "Выбрать файл..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Показать звук..."
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr "Показать аудио..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr "Показать аудио..."
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Показать аудио..."
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
1
#, fuzzy
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM:"
#, fuzzy
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:9
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:9
1
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
@@
-1166,7
+1188,7
@@
msgstr "Поток"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
4
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@
-1182,15
+1204,15
@@
msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/wx/about_dialog.cc:20
2
+#: src/wx/about_dialog.cc:20
3
msgid "Supported by"
msgstr "Финансовая поддержка"
msgid "Supported by"
msgstr "Финансовая поддержка"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
1
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
2
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
7
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
@@
-1206,11
+1228,11
@@
msgstr "Территория (напр. UA)"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия"
-#: src/wx/about_dialog.cc:25
3
+#: src/wx/about_dialog.cc:25
4
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
-#: src/wx/content_menu.cc:30
4
+#: src/wx/content_menu.cc:30
5
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
@@
-1231,15
+1253,15
@@
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это.
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Это не правильный CPL файл"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Это не правильный CPL файл"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
50
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
78
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
81
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
1
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
3
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
@@
-1283,7
+1305,7
@@
msgstr "Обрезать с начала"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:7
3 src/wx/config_dialog.cc:60
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:7
4 src/wx/config_dialog.cc:61
5
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@
-1312,7
+1334,7
@@
msgstr "Обновление"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
4
msgid "Use all servers"
msgstr "Использовать все сервера"
msgid "Use all servers"
msgstr "Использовать все сервера"
@@
-1328,7
+1350,7
@@
msgstr "Использовать заготовку"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Использовать субтитры"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Использовать субтитры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
1
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
@@
-1336,6
+1358,11
@@
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Частота кадров видео"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
@@
-1344,7
+1371,7
@@
msgstr "Частота кадров видео"
msgid "View..."
msgstr "Вид..."
msgid "View..."
msgstr "Вид..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
22
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
37
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
@@
-1476,16
+1503,16
@@
msgid "m"
msgstr "м"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgstr "м"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
412
msgid "ms"
msgstr "мс"
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
9
msgid "port"
msgstr "порт"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
msgid "port"
msgstr "порт"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
39
src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
74
src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "s"
msgstr "с"
@@
-1517,6
+1544,16
@@
msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Стандартный издатель"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Стандартный издатель"
+
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Показать звук..."
+
#~ msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
#~ msgstr "Не удалось найти ни DCP, ни ряд изображений в этой папке."
#~ msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
#~ msgstr "Не удалось найти ни DCP, ни ряд изображений в этой папке."
diff --git
a/src/wx/po/sv_SE.po
b/src/wx/po/sv_SE.po
index a2c5f5ae93e6599fe6950f3d0b50d45e6dc2e23f..f78004e95c95ad641e50792b3de895d2a6e4fdf0 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/sv_SE.po
+++ b/
src/wx/po/sv_SE.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-
18 21:04
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-
27 16:40
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-28,7
+28,7
@@
msgid ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:17
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:17
3
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
@@
-76,8
+76,6
@@
msgstr "3D top/bottom"
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
@@
-107,7
+105,7
@@
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Lägg till Cinema..."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Lägg till Cinema..."
-#: src/wx/content_menu.cc:6
3
+#: src/wx/content_menu.cc:6
4
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
@@
-138,7
+136,7
@@
msgstr ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
7 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
7 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
@@
-162,11
+160,11
@@
msgid ""
"tab."
msgstr ""
"tab."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
06
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
17
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr ""
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
39
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
40
src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@
-195,7
+193,7
@@
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
6
msgid "BCC address"
msgstr ""
msgid "BCC address"
msgstr ""
@@
-219,7
+217,7
@@
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
2
msgid "CC address"
msgstr ""
msgid "CC address"
msgstr ""
@@
-260,19
+258,19
@@
msgstr ""
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalförstärkning"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalförstärkning"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:6
1
src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:6
2
src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
86
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
90
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:18
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:18
6
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
8
+#: src/wx/content_menu.cc:24
9
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
@@
-280,11
+278,16
@@
msgstr "Välj en fil"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Välj en fil eller filer"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Välj en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:24
3
src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:24
4
src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en folder"
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en folder"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Välj en folder"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
@@
-297,8
+300,12
@@
msgstr ""
msgid "Colour conversion"
msgstr "Färgkonvertering"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Färgkonvertering"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
# Svengelska
# Svengelska
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
26
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
41
msgid "Config|Timing"
msgstr ""
msgid "Config|Timing"
msgstr ""
@@
-310,7
+317,7
@@
msgstr ""
msgid "Container"
msgstr "Innehåll"
msgid "Container"
msgstr "Innehåll"
-#: src/wx/
audio_mapping_view.cc:250 src/wx/
film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
@@
-326,6
+333,11
@@
msgstr "Innehållstyp"
msgid "Content version"
msgstr "Innehållsversion"
msgid "Content version"
msgstr "Innehållsversion"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Innehåll"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
@@
-334,7
+346,7
@@
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:19
7
+#: src/wx/audio_dialog.cc:19
8
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunde inte analysera audio."
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunde inte analysera audio."
@@
-343,18
+355,18
@@
msgstr "Kunde inte analysera audio."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:32
4
+#: src/wx/content_menu.cc:32
5
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
691 src/wx/config_dialog.cc:80
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:
701 src/wx/config_dialog.cc:81
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr ""
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
7
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
@@
-367,6
+379,10
@@
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Creator"
+msgstr "Skapare"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
@@
-388,60
+404,51
@@
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:11
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:11
6
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
28
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
43
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
30
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
45
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
9
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
51
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
86
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr ""
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
99
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
373
+#: src/wx/config_dialog.cc:
408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Förvald audiofördröjning"
msgid "Default audio delay"
msgstr "Förvald audiofördröjning"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
55
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
90
msgid "Default container"
msgstr "Förvald innehållstyp"
msgid "Default container"
msgstr "Förvald innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
59
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
94
msgid "Default content type"
msgstr "Förvald innehållstyp"
msgid "Default content type"
msgstr "Förvald innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
35
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
70
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Standardval"
msgid "Defaults"
msgstr "Standardval"
@@
-496,7
+503,7
@@
msgstr "Redigera Cinema..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Redigera Skärm..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Redigera Skärm..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:3
87
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
@@
-506,7
+513,7
@@
msgstr "Redigera..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:3
2
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
@@
-518,15
+525,15
@@
msgstr "Krypterad"
msgid "End"
msgstr "Slut"
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
24
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
39
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
7
6
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
6
0
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
@@
-560,15
+567,15
@@
msgstr "Filmnamn"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
0
+#: src/wx/content_menu.cc:6
1
msgid "Find missing..."
msgstr "Hitta saknade..."
msgid "Find missing..."
msgstr "Hitta saknade..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:
48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:
51
msgid "Font file"
msgstr ""
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
2
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:3
4
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr ""
@@
-594,7
+601,7
@@
msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
8
msgid "From address"
msgstr ""
msgid "From address"
msgstr ""
@@
-619,7
+626,7
@@
msgstr "Volym Kalkylator"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
20
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
35
msgid "General"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
@@
-631,7
+638,7
@@
msgstr ""
msgid "Hints"
msgstr "Råd"
msgid "Hints"
msgstr "Råd"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
1
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:4
2
msgid "Host"
msgstr "Dator"
msgid "Host"
msgstr "Dator"
@@
-643,15
+650,15
@@
msgstr "Datornamn eller IP-adress"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
0
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:4
3
msgid "ID"
msgstr ""
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
3
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
8
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
@@
-671,7
+678,7
@@
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
4
0
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgstr ""
@@
-683,15
+690,19
@@
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr "Utgivare"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000-bandbredd"
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000-bandbredd"
-#: src/wx/content_menu.cc:
59
+#: src/wx/content_menu.cc:
60
msgid "Join"
msgstr "Anslut"
msgid "Join"
msgstr "Anslut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
1
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
2
7
msgid "KDM Email"
msgstr ""
msgid "KDM Email"
msgstr ""
@@
-713,7
+724,7
@@
msgstr "Behåll video i sekvens"
msgid "Key"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
3
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
4
6
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
@@
-721,7
+732,7
@@
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
8
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf"
msgstr ""
@@
-729,7
+740,7
@@
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
3
8
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
8
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
@@
-745,15
+756,15
@@
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
4
msgid "Load..."
msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
14
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
29
msgid "Log"
msgstr ""
msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
11
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
26
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "Log:"
msgstr ""
@@
-761,11
+772,11
@@
msgstr ""
msgid "MISSING: "
msgstr "SAKNAS:"
msgid "MISSING: "
msgstr "SAKNAS:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
0
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
0
msgid "Mail password"
msgstr "Mejl-lösenord"
msgid "Mail password"
msgstr "Mejl-lösenord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
6
msgid "Mail user name"
msgstr "Mejl-användarnamn"
msgid "Mail user name"
msgstr "Mejl-användarnamn"
@@
-785,11
+796,11
@@
msgstr ""
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr ""
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:
368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:
403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
@@
-848,7
+859,11
@@
msgstr "Inget"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Open console window"
msgstr ""
@@
-868,7
+883,7
@@
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
4
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mejlserver"
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mejlserver"
@@
-885,7
+900,7
@@
msgstr ""
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
5
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@
-893,11
+908,11
@@
msgstr "Lösenord"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:
79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:
80
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:27
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:27
1
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
@@
-932,11
+947,11
@@
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:6
1
+#: src/wx/content_menu.cc:6
2
msgid "Properties..."
msgstr ""
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
9
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@
-944,7
+959,7
@@
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:8
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:8
1
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
@@
-956,11
+971,11
@@
msgstr ""
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Klassificering (ex. 15)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Klassificering (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:6
2
+#: src/wx/content_menu.cc:6
3
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
5
9
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
@@
-980,7
+995,7
@@
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
29 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
39 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@
-1006,7
+1021,7
@@
msgstr "Upprepa"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetera Innehåll"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetera Innehåll"
-#: src/wx/content_menu.cc:5
8
+#: src/wx/content_menu.cc:5
9
msgid "Repeat..."
msgstr "Upprepa..."
msgid "Repeat..."
msgstr "Upprepa..."
@@
-1014,7
+1029,7
@@
msgstr "Upprepa..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
7
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
8
3
msgid "Reset to default text"
msgstr ""
msgid "Reset to default text"
msgstr ""
@@
-1034,7
+1049,7
@@
msgstr ""
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
-#: src/wx/config_dialog.cc:7
2
6
+#: src/wx/config_dialog.cc:7
3
6
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root"
msgstr ""
@@
-1042,7
+1057,7
@@
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
9
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
@@
-1062,16
+1077,16
@@
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
82 src/wx/config_dialog.cc:87
5
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
92 src/wx/config_dialog.cc:88
5
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
-#: src/wx/content_menu.cc:31
8
+#: src/wx/content_menu.cc:31
9
msgid "Select KDM"
msgstr ""
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:
79
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:
80
1
msgid "Select Key File"
msgstr ""
msgid "Select Key File"
msgstr ""
@@
-1099,7
+1114,7
@@
msgstr ""
msgid "Server serial number"
msgstr ""
msgid "Server serial number"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
2
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
1
msgid "Servers"
msgstr ""
msgid "Servers"
msgstr ""
@@
-1107,31
+1122,35
@@
msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Sätt"
msgid "Set"
msgstr "Sätt"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr ""
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signerad"
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signerad"
-#: src/wx/config_dialog.cc:8
5
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:8
6
1
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:9
0
+#: src/wx/audio_dialog.cc:9
1
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
@@
-1160,7
+1179,7
@@
msgstr ""
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
5
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
6
4
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr ""
@@
-1176,15
+1195,15
@@
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/about_dialog.cc:20
2
+#: src/wx/about_dialog.cc:20
3
msgid "Supported by"
msgstr "Stöd från"
msgid "Supported by"
msgstr "Stöd från"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
1
2
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
2
2
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
3
7
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
7
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
@@
-1200,11
+1219,11
@@
msgstr "Område (ex. SV)"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion"
-#: src/wx/about_dialog.cc:25
3
+#: src/wx/about_dialog.cc:25
4
msgid "Tested by"
msgstr ""
msgid "Tested by"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:30
4
+#: src/wx/content_menu.cc:30
5
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
@@
-1225,15
+1244,15
@@
msgstr ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr ""
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr ""
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:
50
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
78
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
81
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:6
1
3
+#: src/wx/config_dialog.cc:6
2
3
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
@@
-1278,7
+1297,7
@@
msgstr "Trimma från start"
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:7
3 src/wx/config_dialog.cc:60
5
+#: src/wx/audio_dialog.cc:7
4 src/wx/config_dialog.cc:61
5
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@
-1308,7
+1327,7
@@
msgstr "Uppdatera"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr ""
msgid "Use ISDCF name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:5
3
4
+#: src/wx/config_dialog.cc:5
4
4
msgid "Use all servers"
msgstr "Använd alla servrar"
msgid "Use all servers"
msgstr "Använd alla servrar"
@@
-1324,7
+1343,7
@@
msgstr "Använd förhandsinställning"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:9
4
1
+#: src/wx/config_dialog.cc:9
5
1
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
@@
-1332,6
+1351,11
@@
msgstr "Användarnamn"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "bildhastighet"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "bildhastighet"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "bildhastighet"
@@
-1340,7
+1364,7
@@
msgstr "bildhastighet"
msgid "View..."
msgstr ""
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:12
22
+#: src/wx/config_dialog.cc:12
37
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
@@
-1464,16
+1488,16
@@
msgid "m"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:
412
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:10
3
9
+#: src/wx/config_dialog.cc:10
4
9
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:3
39
src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:3
74
src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "s"
msgstr "s"
@@
-1506,6
+1530,10
@@
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Förvald innehållstyp"
+
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
@@
-1543,10
+1571,6
@@
msgstr ""
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "bildhastighet"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
@@
-1638,18
+1662,12
@@
msgstr ""
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Innehållskanal"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Innehållskanal"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Skapare"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Kodningsservrar"
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Kodningsservrar"
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Utgivare"
-
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadata"
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadata"