2b4cff338fd7cadc5e7be391668f751cff32cd56
[dcpomatic.git] / src / lib / po / el_GR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/lib/video_content.cc:448
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Content frame rate %.4f\n"
25 msgstr ""
26
27 #: src/lib/video_content.cc:412
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Cropped to %1x%2"
31 msgstr ""
32
33 #: src/lib/video_content.cc:405
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
38 msgstr ""
39
40 #: src/lib/video_content.cc:436
41 msgid ""
42 "\n"
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/lib/video_content.cc:426
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Scaled to %1x%2"
50 msgstr ""
51
52 #: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
53 #, c-format
54 msgid " (%.2f:1)"
55 msgstr ""
56
57 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. / to say what day a job will finish.
59 #: src/lib/job.cc:443
60 msgid " on %1"
61 msgstr ""
62
63 #: src/lib/config.cc:844
64 msgid ""
65 "$CPL_NAME\n"
66 "\n"
67 "Type: $TYPE\n"
68 "Format: $CONTAINER\n"
69 "Audio: $AUDIO\n"
70 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
71 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
72 "Length: $LENGTH\n"
73 "Size: $SIZE\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
77 msgid "%1 [Atmos]"
78 msgstr ""
79
80 #: src/lib/dcp_content.cc:212
81 msgid "%1 [DCP]"
82 msgstr ""
83
84 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
85 msgid "%1 [audio]"
86 msgstr ""
87
88 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
89 msgid "%1 [movie]"
90 msgstr ""
91
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
93 msgid "%1 [video]"
94 msgstr ""
95
96 #: src/lib/video_content.cc:400
97 #, c-format
98 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
99 msgstr ""
100
101 #: src/lib/ratio.cc:37
102 msgid "1.19"
103 msgstr ""
104
105 #: src/lib/ratio.cc:38
106 msgid "1.33 (4:3)"
107 msgstr ""
108
109 #: src/lib/ratio.cc:39
110 msgid "1.38 (Academy)"
111 msgstr ""
112
113 #: src/lib/ratio.cc:40
114 msgid "1.43 (IMAX)"
115 msgstr ""
116
117 #: src/lib/ratio.cc:41
118 msgid "1.66"
119 msgstr ""
120
121 #: src/lib/ratio.cc:42
122 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
123 msgstr ""
124
125 #: src/lib/ratio.cc:43
126 msgid "1.85 (Flat)"
127 msgstr ""
128
129 #: src/lib/ratio.cc:46
130 msgid "1.90 (Full frame)"
131 msgstr ""
132
133 #: src/lib/ratio.cc:44
134 msgid "2.35 (35mm Scope)"
135 msgstr ""
136
137 #: src/lib/ratio.cc:45
138 msgid "2.39 (Scope)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/lib/filter.cc:71
142 msgid "3D denoiser"
143 msgstr ""
144
145 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
146 #: src/lib/transcode_job.cc:132
147 #, c-format
148 msgid "; %.1f fps"
149 msgstr ""
150
151 #: src/lib/job.cc:448
152 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
153 msgstr ""
154
155 #: src/lib/hints.cc:113
156 msgid ""
157 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
158 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
159 "unlikely to have any visible effect on the image."
160 msgstr ""
161
162 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
163 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
164 msgstr ""
165
166 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
167 msgid "Advertisement"
168 msgstr ""
169
170 #: src/lib/hints.cc:105
171 msgid ""
172 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
173 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
174 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
175 "\"DCP\" tab."
176 msgstr ""
177
178 #: src/lib/hints.cc:101
179 msgid ""
180 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
181 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
182 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
183 "tab."
184 msgstr ""
185
186 #: src/lib/job.cc:105
187 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
188 msgstr ""
189
190 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:95
191 msgid "Analyse audio"
192 msgstr ""
193
194 #: src/lib/audio_content.cc:258
195 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
196 msgstr ""
197
198 #: src/lib/audio_content.cc:260
199 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
200 msgstr ""
201
202 #: src/lib/audio_content.cc:249
203 msgid "Audio will not be resampled"
204 msgstr ""
205
206 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
207 msgid "BT1361 extended colour gamut"
208 msgstr ""
209
210 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
211 msgid "BT2020"
212 msgstr ""
213
214 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
215 msgid "BT2020 constant luminance"
216 msgstr ""
217
218 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
219 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
220 msgstr ""
221
222 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
223 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
224 msgstr ""
225
226 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
227 msgid "BT2020 non-constant luminance"
228 msgstr ""
229
230 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
231 msgid "BT470BG"
232 msgstr ""
233
234 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
235 msgid "BT470BG (BT601-6)"
236 msgstr ""
237
238 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
239 msgid "BT470M"
240 msgstr ""
241
242 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
243 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
244 msgid "BT709"
245 msgstr ""
246
247 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
248 msgid "Bits per pixel"
249 msgstr ""
250
251 #: src/lib/util.cc:553
252 msgid "BsL"
253 msgstr ""
254
255 #: src/lib/util.cc:554
256 msgid "BsR"
257 msgstr ""
258
259 #: src/lib/util.cc:545
260 msgid "C"
261 msgstr ""
262
263 #: src/lib/job.cc:457
264 msgid "Cancelled"
265 msgstr ""
266
267 #: src/lib/film.cc:296
268 msgid "Cannot contain slashes"
269 msgstr ""
270
271 #: src/lib/exceptions.cc:61
272 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/film.cc:1225
276 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/util.cc:514
280 msgid "Centre"
281 msgstr ""
282
283 #: src/lib/audio_content.cc:306
284 msgid "Channels"
285 msgstr ""
286
287 #: src/lib/reel_writer.cc:100
288 msgid "Checking existing image data"
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
292 msgid "Colour primaries"
293 msgstr ""
294
295 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
296 #. / file is unknown (not specified in the file).
297 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
298 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
299 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
300 #. / file is unknown (not specified in the file).
301 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
302 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
303 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
304 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
305 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
306 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
307 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
308 msgid "Colour range"
309 msgstr ""
310
311 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
312 msgid "Colour transfer characteristic"
313 msgstr ""
314
315 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
316 msgid "Colourspace"
317 msgstr ""
318
319 #: src/lib/content.cc:164
320 msgid "Computing digest"
321 msgstr ""
322
323 #: src/lib/writer.cc:512
324 msgid "Computing digests"
325 msgstr ""
326
327 #: src/lib/frame_rate_change.cc:67
328 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
329 msgstr ""
330
331 #: src/lib/audio_content.cc:307
332 msgid "Content audio sample rate"
333 msgstr ""
334
335 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
336 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
337 msgstr ""
338
339 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
340 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
341 msgstr ""
342
343 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
344 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
345 msgstr ""
346
347 #: src/lib/subtitle_content.cc:198
348 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
349 msgstr ""
350
351 #: src/lib/subtitle_content.cc:194
352 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
353 msgstr ""
354
355 #: src/lib/audio_content.cc:106
356 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
357 msgstr ""
358
359 #: src/lib/audio_content.cc:102
360 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
361 msgstr ""
362
363 #: src/lib/video_content.cc:184
364 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
365 msgstr ""
366
367 #: src/lib/video_content.cc:176
368 msgid "Content to be joined must have the same crop."
369 msgstr ""
370
371 #: src/lib/video_content.cc:188
372 msgid "Content to be joined must have the same fades."
373 msgstr ""
374
375 #: src/lib/subtitle_content.cc:226
376 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
377 msgstr ""
378
379 #: src/lib/video_content.cc:168
380 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
381 msgstr ""
382
383 #: src/lib/video_content.cc:180
384 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
385 msgstr ""
386
387 #: src/lib/subtitle_content.cc:202
388 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
389 msgstr ""
390
391 #: src/lib/subtitle_content.cc:210
392 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
393 msgstr ""
394
395 #: src/lib/subtitle_content.cc:206
396 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
397 msgstr ""
398
399 #: src/lib/subtitle_content.cc:214
400 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
401 msgstr ""
402
403 #: src/lib/subtitle_content.cc:222
404 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
405 msgstr ""
406
407 #: src/lib/subtitle_content.cc:218
408 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
409 msgstr ""
410
411 #: src/lib/content.cc:128 src/lib/content.cc:132
412 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
413 msgstr ""
414
415 #: src/lib/video_content.cc:172
416 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
417 msgstr ""
418
419 #: src/lib/subtitle_content.cc:231 src/lib/subtitle_content.cc:239
420 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
421 msgstr ""
422
423 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:166
424 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
425 msgstr ""
426
427 #: src/lib/video_content.cc:391
428 msgid "Content video is %1x%2"
429 msgstr ""
430
431 #: src/lib/upload_job.cc:53
432 msgid "Copy DCP to TMS"
433 msgstr ""
434
435 #: src/lib/scp_uploader.cc:51
436 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
437 msgstr ""
438
439 #: src/lib/scp_uploader.cc:88
440 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
441 msgstr ""
442
443 #: src/lib/image_examiner.cc:64
444 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
445 msgstr ""
446
447 #: src/lib/magick_image_proxy.cc:104
448 msgid "Could not decode image file (%1)"
449 msgstr ""
450
451 #: src/lib/encode_server_finder.cc:193
452 msgid ""
453 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
454 "o-matic is running."
455 msgstr ""
456
457 #: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:139
458 msgid "Could not open %1"
459 msgstr ""
460
461 #: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:101
462 msgid "Could not open %1 to send"
463 msgstr ""
464
465 #: src/lib/internet.cc:90 src/lib/internet.cc:95 src/lib/internet.cc:100
466 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
467 msgstr ""
468
469 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
470 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
471 msgstr ""
472
473 #: src/lib/scp_uploader.cc:71
474 msgid "Could not start SCP session (%1)"
475 msgstr ""
476
477 #: src/lib/curl_uploader.cc:49
478 msgid "Could not start transfer"
479 msgstr ""
480
481 #: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:118
482 msgid "Could not write to remote file (%1)"
483 msgstr ""
484
485 #: src/lib/util.cc:524
486 msgid "D-BOX primary"
487 msgstr ""
488
489 #: src/lib/util.cc:525
490 msgid "D-BOX secondary"
491 msgstr ""
492
493 #: src/lib/util.cc:555
494 msgid "DBP"
495 msgstr ""
496
497 #: src/lib/util.cc:556
498 msgid "DBS"
499 msgstr ""
500
501 #: src/lib/ratio.cc:43
502 msgid "DCI Flat"
503 msgstr ""
504
505 #: src/lib/ratio.cc:45
506 msgid "DCI Scope"
507 msgstr ""
508
509 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
510 msgid "DCP XML subtitles"
511 msgstr ""
512
513 #: src/lib/audio_content.cc:327
514 msgid "DCP sample rate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/lib/frame_rate_change.cc:79
518 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
519 msgstr ""
520
521 #: src/lib/frame_rate_change.cc:70
522 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
523 msgstr ""
524
525 #: src/lib/job.cc:126 src/lib/job.cc:141
526 msgid ""
527 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
528 "is in an unexpected format."
529 msgstr ""
530
531 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
532 msgid ""
533 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
534 msgstr ""
535
536 #: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68
537 msgid "De-interlacing"
538 msgstr ""
539
540 #: src/lib/config.cc:824
541 msgid ""
542 "Dear Projectionist\n"
543 "\n"
544 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
545 "\n"
546 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
547 "Screen(s): $SCREENS\n"
548 "\n"
549 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
550 "\n"
551 "Best regards,\n"
552 "DCP-o-matic"
553 msgstr ""
554
555 #: src/lib/dolby_cp750.cc:28
556 msgid "Dolby CP650 and CP750"
557 msgstr ""
558
559 #: src/lib/internet.cc:77
560 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
561 msgstr ""
562
563 #: src/lib/frame_rate_change.cc:72
564 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
565 msgstr ""
566
567 #: src/lib/frame_rate_change.cc:74
568 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
569 msgstr ""
570
571 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
572 msgid "Email KDMs"
573 msgstr ""
574
575 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
576 msgid "Email KDMs for %1"
577 msgstr ""
578
579 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59
580 msgid "Email problem report"
581 msgstr ""
582
583 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
584 msgid "Email problem report for %1"
585 msgstr ""
586
587 #: src/lib/dcp_encoder.cc:93 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:201
588 msgid "Encoding"
589 msgstr ""
590
591 #: src/lib/exceptions.cc:67
592 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
593 msgstr ""
594
595 #: src/lib/job.cc:455
596 msgid "Error: %1"
597 msgstr ""
598
599 #: src/lib/examine_content_job.cc:44
600 msgid "Examine content"
601 msgstr ""
602
603 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
604 msgid "FCC"
605 msgstr ""
606
607 #: src/lib/scp_uploader.cc:61
608 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
609 msgstr ""
610
611 #: src/lib/emailer.cc:222
612 msgid "Failed to send email (%1)"
613 msgstr ""
614
615 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
616 msgid "Feature"
617 msgstr ""
618
619 #: src/lib/content.cc:398
620 msgid "Filename"
621 msgstr ""
622
623 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
624 msgid "Film"
625 msgstr ""
626
627 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95
628 msgid "Finding length"
629 msgstr ""
630
631 #: src/lib/content.cc:405
632 msgid "Frame rate"
633 msgstr ""
634
635 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
636 msgid "Full"
637 msgstr ""
638
639 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
640 msgid "Full (0-%1)"
641 msgstr ""
642
643 #: src/lib/ratio.cc:46
644 msgid "Full frame"
645 msgstr ""
646
647 #: src/lib/audio_content.cc:334
648 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
649 msgstr ""
650
651 #: src/lib/audio_content.cc:321
652 msgid "Full length in audio samples at content rate"
653 msgstr ""
654
655 #: src/lib/audio_content.cc:328
656 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
657 msgstr ""
658
659 #: src/lib/audio_content.cc:314
660 msgid "Full length in video frames at content rate"
661 msgstr ""
662
663 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
664 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
665 msgstr ""
666
667 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
668 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
669 msgstr ""
670
671 #: src/lib/filter.cc:69
672 msgid "Gradient debander"
673 msgstr ""
674
675 #: src/lib/util.cc:549
676 msgid "HI"
677 msgstr ""
678
679 #: src/lib/util.cc:518
680 msgid "Hearing impaired"
681 msgstr ""
682
683 #: src/lib/filter.cc:72
684 msgid "High quality 3D denoiser"
685 msgstr ""
686
687 #: src/lib/hints.cc:128
688 msgid ""
689 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
690 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
691 msgstr ""
692
693 #: src/lib/hints.cc:125
694 msgid ""
695 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
696 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
697 msgstr ""
698
699 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
700 msgid "Hz"
701 msgstr ""
702
703 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
704 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
705 msgstr ""
706
707 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
708 msgid "IEC61966-2-4"
709 msgstr ""
710
711 #: src/lib/job.cc:149 src/lib/job.cc:187 src/lib/job.cc:197
712 msgid "It is not known what caused this error."
713 msgstr ""
714
715 #: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821
716 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
717 msgstr ""
718
719 #: src/lib/filter.cc:67
720 msgid "Kernel deinterlacer"
721 msgstr ""
722
723 #: src/lib/util.cc:543
724 msgid "L"
725 msgstr ""
726
727 #: src/lib/util.cc:551
728 msgid "Lc"
729 msgstr ""
730
731 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512
732 msgid "Left"
733 msgstr ""
734
735 #: src/lib/util.cc:520
736 msgid "Left centre"
737 msgstr ""
738
739 #: src/lib/util.cc:522
740 msgid "Left rear surround"
741 msgstr ""
742
743 #: src/lib/util.cc:516
744 msgid "Left surround"
745 msgstr ""
746
747 #: src/lib/video_content.cc:461
748 msgid "Length"
749 msgstr ""
750
751 #: src/lib/util.cc:546
752 msgid "Lfe"
753 msgstr ""
754
755 #: src/lib/util.cc:515
756 msgid "Lfe (sub)"
757 msgstr ""
758
759 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
760 msgid "Limited"
761 msgstr ""
762
763 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
764 msgid "Limited (%1-%2)"
765 msgstr ""
766
767 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
768 msgid "Linear"
769 msgstr ""
770
771 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
772 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
773 msgstr ""
774
775 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
776 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
777 msgstr ""
778
779 #: src/lib/util.cc:547
780 msgid "Ls"
781 msgstr ""
782
783 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:35
784 msgid "Mid-side decoder"
785 msgstr ""
786
787 #: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73
788 msgid "Misc"
789 msgstr ""
790
791 #: src/lib/dcp_examiner.cc:145
792 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
793 msgstr ""
794
795 #: src/lib/dcp_examiner.cc:151
796 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
797 msgstr ""
798
799 #: src/lib/dcp_examiner.cc:120
800 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
801 msgstr ""
802
803 #: src/lib/dcp_examiner.cc:127
804 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
805 msgstr ""
806
807 #: src/lib/exceptions.cc:55
808 msgid "Missing required setting %1"
809 msgstr ""
810
811 #: src/lib/writer.cc:611
812 msgid "Mono"
813 msgstr ""
814
815 #: src/lib/filter.cc:66
816 msgid "Motion compensating deinterlacer"
817 msgstr ""
818
819 #: src/lib/cinema_kdms.cc:202
820 msgid "No mail server configured in preferences"
821 msgstr ""
822
823 #: src/lib/video_content_scale.cc:105
824 msgid "No scale"
825 msgstr ""
826
827 #: src/lib/video_content_scale.cc:102
828 msgid "No stretch"
829 msgstr ""
830
831 #: src/lib/image_content.cc:120
832 msgid "No valid image files were found in the folder."
833 msgstr ""
834
835 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74
836 msgid "Noise reduction"
837 msgstr ""
838
839 #: src/lib/writer.cc:609
840 msgid "None"
841 msgstr ""
842
843 #: src/lib/job.cc:453
844 msgid "OK (ran for %1)"
845 msgstr ""
846
847 #: src/lib/content.cc:117
848 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
849 msgstr ""
850
851 #: src/lib/content.cc:121
852 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
853 msgstr ""
854
855 #: src/lib/job.cc:173
856 msgid "Out of memory"
857 msgstr ""
858
859 #: src/lib/filter.cc:74
860 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
861 msgstr ""
862
863 #: src/lib/colour_conversion.cc:284
864 msgid "P3"
865 msgstr ""
866
867 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
868 msgid "Policy"
869 msgstr ""
870
871 #: src/lib/content.cc:414
872 msgid "Prepared for video frame rate"
873 msgstr ""
874
875 #: src/lib/exceptions.cc:85
876 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
877 msgstr ""
878
879 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
880 msgid "Public Service Announcement"
881 msgstr ""
882
883 #: src/lib/util.cc:544
884 msgid "R"
885 msgstr ""
886
887 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
888 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
889 msgstr ""
890
891 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
892 msgid "Rating"
893 msgstr ""
894
895 #: src/lib/util.cc:552
896 msgid "Rc"
897 msgstr ""
898
899 #: src/lib/colour_conversion.cc:285
900 msgid "Rec. 1886"
901 msgstr ""
902
903 #: src/lib/colour_conversion.cc:286
904 msgid "Rec. 2020"
905 msgstr ""
906
907 #: src/lib/colour_conversion.cc:282
908 msgid "Rec. 601"
909 msgstr ""
910
911 #: src/lib/colour_conversion.cc:283
912 msgid "Rec. 709"
913 msgstr ""
914
915 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513
916 msgid "Right"
917 msgstr ""
918
919 #: src/lib/util.cc:521
920 msgid "Right centre"
921 msgstr ""
922
923 #: src/lib/util.cc:523
924 msgid "Right rear surround"
925 msgstr ""
926
927 #: src/lib/util.cc:517
928 msgid "Right surround"
929 msgstr ""
930
931 #: src/lib/util.cc:548
932 msgid "Rs"
933 msgstr ""
934
935 #: src/lib/colour_conversion.cc:287
936 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
937 msgstr ""
938
939 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
940 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
941 msgstr ""
942
943 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
944 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
945 msgstr ""
946
947 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
948 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
949 msgstr ""
950
951 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
952 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
953 msgid "SMPTE 240M"
954 msgstr ""
955
956 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
957 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
958 msgstr ""
959
960 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
961 msgid "SMPTE ST 428-1"
962 msgstr ""
963
964 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
965 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
966 msgstr ""
967
968 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
969 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
970 msgstr ""
971
972 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
973 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
974 msgstr ""
975
976 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
977 msgid "SSH error (%1)"
978 msgstr ""
979
980 #: src/lib/image_content.cc:107
981 msgid "Scanning image files"
982 msgstr ""
983
984 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
985 msgid "Sending email"
986 msgstr ""
987
988 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
989 msgid "Short"
990 msgstr ""
991
992 #: src/lib/video_content.cc:462
993 msgid "Size"
994 msgstr ""
995
996 #: src/lib/audio_content.cc:253
997 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/lib/film.cc:321
1001 msgid "Some of your content needs a KDM"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/lib/film.cc:324
1005 msgid "Some of your content needs an OV"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/lib/writer.cc:613
1009 msgid "Stereo"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
1013 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/lib/upmixer_b.cc:42
1017 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
1021 msgid "Teaser"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/lib/filter.cc:73
1025 msgid "Telecine filter"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
1029 msgid "Test"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/lib/text_subtitle_content.cc:74
1033 msgid "Text subtitles"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/lib/exceptions.cc:73
1037 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/lib/exceptions.cc:79
1041 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/lib/job.cc:111
1045 msgid ""
1046 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
1047 "space and try again."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/lib/content_factory.cc:115
1051 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/lib/content_factory.cc:110
1055 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/lib/content_factory.cc:135
1059 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/lib/content_factory.cc:130
1063 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/lib/hints.cc:157
1067 msgid ""
1068 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1069 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
1070 "lower or higher pitch than it should.  You are advised to set your DCP frame "
1071 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1072 "systems support your chosen DCP rate."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/lib/job.cc:173
1076 msgid ""
1077 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
1078 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1079 "tab of Preferences."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/lib/exceptions.cc:91
1083 msgid ""
1084 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1085 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/lib/film.cc:439
1089 msgid ""
1090 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1091 "loaded into this version.  Sorry!"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/lib/film.cc:428
1095 msgid ""
1096 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1097 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
1098 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
1102 msgid "Trailer"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/lib/transcode_job.cc:58
1106 msgid "Transcode %1"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
1110 msgid "Transitional"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/lib/internet.cc:109
1114 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/lib/image_proxy.cc:49
1118 msgid "Unexpected image type received by server"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/lib/job.cc:196
1122 msgid "Unknown error"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:325
1126 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/lib/filter.cc:70
1130 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
1134 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
1135 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
1136 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
1137 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
1138 msgid "Unspecified"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/lib/colour_conversion.cc:240
1142 msgid "Untitled"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527
1146 msgid "Unused"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
1150 msgid "Upmix L"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:138
1154 msgid "Upmix R"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/lib/util.cc:550
1158 msgid "VI"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:41
1162 msgid "Verify DCP"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/lib/util.cc:519
1166 msgid "Visually impaired"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/lib/upload_job.cc:45
1170 msgid "Waiting"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
1174 msgid "YCOCG"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/lib/filter.cc:68
1178 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/lib/hints.cc:130
1182 msgid ""
1183 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1184 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
1185 "to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
1186 "projectors)."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/lib/hints.cc:117
1190 msgid ""
1191 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1192 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
1193 "to make a SMPTE DCP instead."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/lib/hints.cc:179
1197 msgid ""
1198 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1199 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/lib/hints.cc:82
1203 msgid ""
1204 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
1205 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
1206 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/lib/hints.cc:168
1210 msgid ""
1211 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1212 "join them to ensure smooth joins between the files."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/lib/hints.cc:73
1216 msgid ""
1217 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1218 "likely to cause problems on playback."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/lib/film.cc:304
1222 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/lib/hints.cc:77
1226 msgid ""
1227 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1228 "projectors."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/lib/hints.cc:109
1232 msgid ""
1233 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
1234 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/lib/hints.cc:205
1238 msgid ""
1239 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
1240 "audio content."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/lib/config.cc:268
1244 msgid ""
1245 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/lib/content_factory.cc:106
1249 msgid ""
1250 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/lib/content_factory.cc:126
1254 msgid ""
1255 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1256 "boundary."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/lib/image_content.cc:71
1260 msgid "[moving images]"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/lib/image_content.cc:69
1264 msgid "[still]"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/text_subtitle_content.cc:68
1268 msgid "[subtitles]"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
1272 msgid "connect timed out"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/lib/uploader.cc:35
1276 msgid "connecting"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/lib/film.cc:300
1280 msgid "container"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/lib/film.cc:308
1284 msgid "content type"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/lib/uploader.cc:73
1288 msgid "copying %1"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/lib/ffmpeg.cc:138
1292 msgid "could not find stream information"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/lib/reel_writer.cc:325
1296 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/lib/exceptions.cc:33
1300 msgid "could not open file %1 for reading (%2)"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/lib/exceptions.cc:33
1304 msgid "could not open file %1 for writing (%2)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/lib/exceptions.cc:43
1308 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/lib/scp_uploader.cc:66
1312 msgid "could not start SCP session (%1)"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/lib/scp_uploader.cc:41
1316 msgid "could not start SSH session"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/lib/exceptions.cc:49
1320 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
1324 msgid "error during async_connect (%1)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
1328 msgid "error during async_read (%1)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
1332 msgid "error during async_write (%1)"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/lib/content.cc:407 src/lib/content.cc:416
1336 msgid "frames per second"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1340 #: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170
1341 msgid "h"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1345 #: src/lib/dcp_content.cc:517
1346 msgid "it does not have sound in all its reels."
1347 msgstr ""
1348
1349 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1350 #: src/lib/dcp_content.cc:543
1351 msgid "it does not have subtitles in all its reels."
1352 msgstr ""
1353
1354 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1355 #: src/lib/dcp_content.cc:450
1356 msgid "it has a different frame rate to the film."
1357 msgstr ""
1358
1359 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1360 #: src/lib/dcp_content.cc:438
1361 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1362 msgstr ""
1363
1364 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1365 #: src/lib/dcp_content.cc:442
1366 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1367 msgstr ""
1368
1369 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1370 #: src/lib/dcp_content.cc:523
1371 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1372 msgstr ""
1373
1374 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1375 #: src/lib/dcp_content.cc:549
1376 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content."
1377 msgstr ""
1378
1379 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1380 #: src/lib/dcp_content.cc:497
1381 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1385 #: src/lib/dcp_content.cc:473
1386 msgid ""
1387 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1388 "by video content'."
1389 msgstr ""
1390
1391 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1392 #: src/lib/dcp_content.cc:492
1393 msgid "its video frame size differs from the film's."
1394 msgstr ""
1395
1396 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1397 #: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185
1398 msgid "m"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/lib/image_content.cc:86
1402 msgid "moving"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/lib/film.cc:296
1406 msgid "name"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1410 #: src/lib/util.cc:196
1411 msgid "s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/lib/colour_conversion.cc:281
1415 msgid "sRGB"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/lib/film.cc:317
1419 msgid "some of your content is missing"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/lib/image_content.cc:84
1423 msgid "still"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230
1427 msgid "unknown"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/lib/video_content.cc:461
1431 msgid "video frames"
1432 msgstr ""