6b199db143bea85fef03a6234aadea0894ee2583
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:430
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:430
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Adicionar Filme..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add OV..."
39 msgstr "Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
42 msgid "&Close"
43 msgstr ""
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348
46 #, fuzzy
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Editar"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&Sair"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1429 src/tools/dcpomatic_batch.cc:103
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
65 msgid "&File"
66 msgstr "&Ficheiro"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1434 src/tools/dcpomatic_batch.cc:108
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310 src/tools/dcpomatic_player.cc:611
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Ajuda"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1431
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Trabalhos"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic.cc:1374
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288 src/tools/dcpomatic_player.cc:561
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&Sair"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
105 #, fuzzy
106 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
107 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1393
110 msgid "&Send DCP to TMS"
111 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1433 src/tools/dcpomatic_batch.cc:107
114 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
115 msgid "&Tools"
116 msgstr "&Ferramentas"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1432 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
119 msgid "&View"
120 msgstr ""
121
122 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:312
123 msgid "<b>Playlist:</b>"
124 msgstr ""
125
126 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:123
127 msgid "<b>Playlists</b>"
128 msgstr ""
129
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:1425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
132 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
133 msgid "About"
134 msgstr "Sobre"
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:1423 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300
137 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
138 msgid "About DCP-o-matic"
139 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
140
141 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:346
142 msgid "Add"
143 msgstr ""
144
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
146 #, fuzzy
147 msgid "Add &KDM..."
148 msgstr "Adicionar Filme..."
149
150 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:76
151 #, fuzzy
152 msgid "Add content"
153 msgstr "&Conteúdo"
154
155 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
156 #, fuzzy
157 msgid "Add film"
158 msgstr "Adicionar Filme..."
159
160 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
161 msgid "Add film for conversion"
162 msgstr ""
163
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:208
165 #, fuzzy
166 msgid "Add folder..."
167 msgstr "Adicionar Filme..."
168
169 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:206
170 msgid "Add..."
171 msgstr ""
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1785 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:849
174 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1294 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "An exception occurred: %s (%s)\n"
178 "\n"
179 msgstr ""
180 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
181 "\n"
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:1794
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid ""
186 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
187 "\n"
188 msgstr ""
189 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
190 "\n"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:858
193 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1303 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "An exception occurred: %s.\n"
197 "\n"
198 msgstr ""
199 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
200 "\n"
201
202 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:354
203 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
204 msgstr ""
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic.cc:1809
207 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:863
208 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:872 src/tools/dcpomatic_player.cc:1308
209 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
210 msgid "An unknown exception occurred."
211 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
214 msgid ""
215 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
216 "be undone."
217 msgstr ""
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:844
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Bad setting for %s."
222 msgstr "Má configuração de %s."
223
224 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:577 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
225 msgid "CPL"
226 msgstr ""
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:995 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:437
229 msgid "CPL's content is not encrypted."
230 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
231
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
233 msgid "Check for updates"
234 msgstr "Procurar actualizações"
235
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:1902 src/tools/dcpomatic.cc:1917
237 #, fuzzy
238 msgid "Close DCP-o-matic"
239 msgstr "DCP-o-matic"
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
242 msgid "Close without saving film"
243 msgstr ""
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
246 msgid "Closed captions..."
247 msgstr ""
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
250 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
251 msgstr ""
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:599 src/tools/dcpomatic.cc:608
254 msgid "Could not create folder to store film."
255 msgstr ""
256
257 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:549
258 msgid ""
259 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
260 "certificate."
261 msgstr ""
262
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:935
264 msgid "Could not find batch converter."
265 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not find player."
270 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
271
272 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
273 msgid ""
274 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
275 "matic Batch Converter is running."
276 msgstr ""
277
278 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
279 #, fuzzy
280 msgid "Could not load DCP %1."
281 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
282
283 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid ""
286 "Could not load DCP.\n"
287 "\n"
288 "%s."
289 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
290
291 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
292 #, fuzzy
293 msgid "Could not load KDM."
294 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
295
296 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
297 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "Could not load a DCP from %s"
300 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
301
302 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not load film %1"
305 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:1698
308 msgid "Could not load film %1 (%2)"
309 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:846
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not make DCP."
314 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
315
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:521 src/tools/dcpomatic.cc:526
317 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Could not open film at %s"
320 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:516
323 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
324 msgstr ""
325
326 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:554
327 msgid ""
328 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
329 "loading a DKDM (XML) file."
330 msgstr ""
331
332 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:542
333 msgid ""
334 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
335 "at all."
336 msgstr ""
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150
339 #, fuzzy
340 msgid "Could not send translations"
341 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
342
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:1065
344 #, fuzzy
345 msgid "Could not show DCP."
346 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:933
349 msgid ""
350 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
351 "dcpomatic.com."
352 msgstr ""
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:948
355 msgid ""
356 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
357 msgstr ""
358
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:1447 src/tools/dcpomatic_batch.cc:361
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
363 msgstr ""
364
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:1459 src/tools/dcpomatic_batch.cc:373
366 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
370 msgstr ""
371
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
373 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
374 msgstr ""
375
376 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:225
377 msgid "Create KDMs"
378 msgstr ""
379
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:1560 src/tools/dcpomatic.cc:1636
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:1677
382 msgid "DCP-o-matic"
383 msgstr "DCP-o-matic"
384
385 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
386 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
387 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
388
389 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:151
390 #, fuzzy
391 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
392 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
393
394 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:783 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:817
395 #, fuzzy
396 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
397 msgstr "DCP-o-matic"
398
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
400 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
401 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
402 #, fuzzy
403 msgid "DCP-o-matic Player"
404 msgstr "DCP-o-matic"
405
406 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
407 #, fuzzy
408 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
409 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
410
411 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:645 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
412 #, fuzzy
413 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
414 msgstr "DCP-o-matic"
415
416 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:834 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
417 #, fuzzy
418 msgid "DCP-o-matic could not start"
419 msgstr "DCP-o-matic"
420
421 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
422 msgid "DKDM"
423 msgstr ""
424
425 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
426 msgid "Decode at full resolution"
427 msgstr ""
428
429 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
430 msgid "Decode at half resolution"
431 msgstr ""
432
433 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
434 msgid "Decode at quarter resolution"
435 msgstr ""
436
437 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
438 msgid "Delete"
439 msgstr ""
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1875 src/tools/dcpomatic.cc:1890
442 msgid "Do nothing"
443 msgstr ""
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:831
446 #, c-format
447 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
448 msgstr ""
449
450 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
451 msgid "Don't close"
452 msgstr ""
453
454 #: src/tools/dcpomatic.cc:195
455 msgid "Don't duplicate"
456 msgstr ""
457
458 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:345
459 msgid "Down"
460 msgstr ""
461
462 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
463 msgid "Dual screen\tShift+F11"
464 msgstr ""
465
466 #: src/tools/dcpomatic.cc:652 src/tools/dcpomatic.cc:664
467 msgid "Duplicate Film"
468 msgstr ""
469
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:1342
471 msgid "Duplicate and open..."
472 msgstr ""
473
474 #: src/tools/dcpomatic.cc:195
475 msgid "Duplicate without saving film"
476 msgstr ""
477
478 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
479 msgid "Duplicate..."
480 msgstr ""
481
482 #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:98
483 msgid "Encoding servers..."
484 msgstr "Servidores de codificação..."
485
486 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:329
487 msgid "Encrypted"
488 msgstr ""
489
490 #: src/tools/dcpomatic.cc:1419
491 #, fuzzy
492 msgid "Export preferences..."
493 msgstr "Restaurar predefinições"
494
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
496 #, fuzzy
497 msgid "Export subtitles..."
498 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
499
500 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390
501 #, fuzzy
502 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
503 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
504
505 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:212
506 #, fuzzy
507 msgid "Export..."
508 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
509
510 #: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
513 msgstr ""
514 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
515 "pretende utilizá-lo?"
516
517 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
518 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:153 src/tools/dcpomatic.cc:190
520 msgid "Film changed"
521 msgstr "Filme modificado"
522
523 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:162
524 msgid "Frames per second"
525 msgstr ""
526
527 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
528 msgid "Full screen\tF11"
529 msgstr ""
530
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410
532 msgid "Hints..."
533 msgstr "Sugestões..."
534
535 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
536 msgid ""
537 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
538 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
539 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
540 msgstr ""
541
542 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
543 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
544 msgid "KDM|Timing"
545 msgstr ""
546
547 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
548 msgid "Length"
549 msgstr ""
550
551 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
552 msgid "Loading content"
553 msgstr ""
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1386
556 #, fuzzy
557 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
558 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
559
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384
561 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
562 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
563
564 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381
565 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
566 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
567
568 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387
569 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
570 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
571
572 #: src/tools/dcpomatic.cc:1412
573 msgid "Manage templates..."
574 msgstr ""
575
576 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:326
577 msgid "Name"
578 msgstr ""
579
580 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
581 msgid "New"
582 msgstr ""
583
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:580
585 msgid "New Film"
586 msgstr ""
587
588 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:246
589 msgid "New Playlist"
590 msgstr ""
591
592 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
593 msgid "New...\tCtrl-N"
594 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
595
596 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:242
597 msgid ""
598 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
599 "again."
600 msgstr ""
601
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:1403
603 msgid "Open DCP in &player"
604 msgstr ""
605
606 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:219
607 msgid "Output"
608 msgstr ""
609
610 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364
611 #, fuzzy
612 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
613 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
614
615 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
616 msgid "Pause or resume conversion"
617 msgstr ""
618
619 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
620 msgid "Pause/resume"
621 msgstr ""
622
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:604
624 msgid ""
625 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
626 "for DCP-o-matic."
627 msgstr ""
628
629 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:423
630 msgid "Question|N"
631 msgstr ""
632
633 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:423
634 msgid "Question|Y"
635 msgstr ""
636
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:1912
638 msgid "Recreate KDM decryption chain"
639 msgstr ""
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:1871 src/tools/dcpomatic.cc:1886
642 #: src/tools/dcpomatic.cc:1898
643 msgid "Recreate signing certificates"
644 msgstr ""
645
646 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724
647 msgid "Release notes"
648 msgstr ""
649
650 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:210 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
651 msgid "Remove"
652 msgstr ""
653
654 #: src/tools/dcpomatic.cc:1427 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
655 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
656 msgid "Report a problem..."
657 msgstr "Comunicar um problema..."
658
659 #: src/tools/dcpomatic.cc:771 src/tools/dcpomatic.cc:1417
660 msgid "Restore default preferences"
661 msgstr "Restaurar predefinições"
662
663 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398
664 #, fuzzy
665 msgid "S&how DCP in Explorer"
666 msgstr "M&ostrar DCP"
667
668 #: src/tools/dcpomatic.cc:1400
669 #, fuzzy
670 msgid "S&how DCP in Files"
671 msgstr "M&ostrar DCP"
672
673 #: src/tools/dcpomatic.cc:1396
674 #, fuzzy
675 msgid "S&how DCP in Finder"
676 msgstr "M&ostrar DCP"
677
678 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:316
679 #, fuzzy
680 msgid "Save"
681 msgstr "&Enregistrer"
682
683 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
684 msgid "Save as &template..."
685 msgstr ""
686
687 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
688 #, c-format
689 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
690 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
691
692 #: src/tools/dcpomatic.cc:187
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
695 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
696
697 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
698 msgid "Save film and close"
699 msgstr ""
700
701 #: src/tools/dcpomatic.cc:195
702 msgid "Save film and duplicate"
703 msgstr ""
704
705 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
706 msgid "Save frame to file"
707 msgstr ""
708
709 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
710 msgid "Screens"
711 msgstr ""
712
713 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:621
714 #, fuzzy
715 msgid "Select DCP to open"
716 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
717
718 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
719 #, fuzzy
720 msgid "Select DCP to open as OV"
721 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
722
723 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:716
724 #, fuzzy
725 msgid "Select DKDM File"
726 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
727
728 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:513
729 #, fuzzy
730 msgid "Select DKDM file"
731 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
732
733 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
734 #, fuzzy
735 msgid "Select KDM"
736 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
737
738 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
739 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
740 msgstr ""
741
742 #: src/tools/dcpomatic.cc:617 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
743 msgid "Select film to open"
744 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
745
746 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:424
747 msgid "Send KDM emails"
748 msgstr ""
749
750 #: src/tools/dcpomatic.cc:1414
751 msgid "Send translations..."
752 msgstr ""
753
754 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
755 msgid "Set decode resolution to match display"
756 msgstr ""
757
758 #: src/tools/dcpomatic.cc:783
759 msgid "Specify ZIP file"
760 msgstr ""
761
762 #: src/tools/dcpomatic.cc:1415 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
763 msgid "System information..."
764 msgstr ""
765
766 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid ""
769 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
770 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
771 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
772 "you want to continue anyway?"
773 msgstr ""
774 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
775 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
776 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
777 "suporta. Pretende continuar?"
778
779 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid ""
782 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
783 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
784 msgstr ""
785 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
786 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
787
788 #: src/tools/dcpomatic.cc:1520 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
789 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
790 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
791
792 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:244
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid ""
795 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
796 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
797 "want to add this film to the queue anyway?"
798 msgstr ""
799 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
800 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
801
802 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
803 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
804 msgstr ""
805
806 #: src/tools/dcpomatic.cc:1913
807 msgid ""
808 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
809 "inconsistent and\n"
810 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
811 "want to re-create\n"
812 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
813 "and back up your\n"
814 "configuration before continuing."
815 msgstr ""
816
817 #: src/tools/dcpomatic.cc:1872
818 msgid ""
819 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
820 "contains a small error\n"
821 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
822 "you want to re-create\n"
823 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
824 msgstr ""
825
826 #: src/tools/dcpomatic.cc:1887
827 msgid ""
828 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
829 "validity period\n"
830 "that is too long.  This will cause problems playing back DCPs on some "
831 "systems.\n"
832 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
833 msgstr ""
834
835 #: src/tools/dcpomatic.cc:1899
836 msgid ""
837 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
838 "inconsistent and\n"
839 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
840 "want to re-create\n"
841 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
842 msgstr ""
843
844 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
845 msgid ""
846 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
847 "instead.  These may take a short time to create."
848 msgstr ""
849
850 #: src/tools/dcpomatic.cc:1522 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
851 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
852 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
853
854 #: src/tools/dcpomatic.cc:1177 src/tools/dcpomatic_batch.cc:274
855 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
856 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
857
858 #: src/tools/dcpomatic.cc:499
859 msgid ""
860 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
861 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
862 msgstr ""
863 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
864 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
865 "filme cuidadosamente."
866
867 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
868 msgid ""
869 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
870 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
871 "that's what you want to play."
872 msgstr ""
873
874 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
875 msgid "Timing..."
876 msgstr ""
877
878 #: src/tools/dcpomatic.cc:602
879 #, c-format
880 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
881 msgstr ""
882
883 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328
884 msgid "Type"
885 msgstr ""
886
887 #: src/tools/dcpomatic.cc:1178 src/tools/dcpomatic_batch.cc:275
888 msgid "Unfinished jobs"
889 msgstr "Trabalhos não finalizados"
890
891 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:344
892 msgid "Up"
893 msgstr ""
894
895 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
896 msgid "Verify DCP..."
897 msgstr ""
898
899 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407
900 msgid "Video waveform..."
901 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
902
903 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691
904 msgid ""
905 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
906 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
907 msgstr ""
908
909 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
913 "\n"
914 "<tt>%s</tt>\n"
915 "\n"
916 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
917 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
918 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
919 msgstr ""
920
921 #: src/tools/dcpomatic.cc:821
922 msgid ""
923 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
924 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
925 "film and the metadata files within the DCP.\n"
926 "\n"
927 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
928 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
929 msgstr ""
930
931 #: src/tools/dcpomatic.cc:1685
932 msgid ""
933 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
934 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
935 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
936 "matic."
937 msgstr ""
938
939 #: src/tools/dcpomatic.cc:626 src/tools/dcpomatic_batch.cc:338
940 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:627 src/tools/dcpomatic_player.cc:658
941 msgid ""
942 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
943 "clicking Open."
944 msgstr ""
945 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
946 "clicar Abrir."
947
948 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143
949 msgid ""
950 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
951 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
952 msgstr ""
953
954 #, fuzzy
955 #~ msgid "Could not run konqueror"
956 #~ msgstr ""
957 #~ "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
958
959 #~ msgid "Could not show DCP"
960 #~ msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
961
962 #~ msgid "&Content"
963 #~ msgstr "&Conteúdo"
964
965 #~ msgid "Scale to fit &height"
966 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
967
968 #~ msgid "Scale to fit &width"
969 #~ msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
970
971 #, fuzzy
972 #~ msgid "Select playlist file"
973 #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
974
975 #, fuzzy
976 #~ msgid "Could not load DCP"
977 #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
978
979 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
980 #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
981
982 #~ msgid ""
983 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
984 #~ "to use it?"
985 #~ msgstr ""
986 #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
987 #~ "pretende utilizá-lo?"
988
989 #~ msgid "&Properties..."
990 #~ msgstr "&Propriétés..."
991
992 #, fuzzy
993 #~ msgid ""
994 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
995 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
996 #~ msgstr ""
997 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
998 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
999
1000 #~ msgid ""
1001 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
1002 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
1003 #~ msgstr ""
1004 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
1005 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
1006
1007 #~ msgid ""
1008 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1009 #~ "Laursen"
1010 #~ msgstr ""
1011 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1012 #~ "Laursen"
1013
1014 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
1015 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
1016
1017 #~ msgid "&Analyse audio"
1018 #~ msgstr "&Analyser le son"
1019
1020 #, fuzzy
1021 #~ msgid "The directory %1 already exists."
1022 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."