fef487ae237d54e28b72e731c709949c6b38f96e
[dcpomatic.git] / src / tools / po / ru_RU.po
1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-04-14 20:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:05+0300\n"
8 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
10 "Language: ru\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
18 #: src/tools/dcpomatic.cc:346
19 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
20 msgstr ""
21 "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
22 "проекта."
23
24 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
25 #, c-format
26 msgid "%d KDM written to %s"
27 msgstr "%d KDM-ключ записан в %s"
28
29 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
30 #, c-format
31 msgid "%d KDMs written to %s"
32 msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
33
34 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
35 msgid "&Add Film..."
36 msgstr "&Добавить проект..."
37
38 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
39 msgid "&Content"
40 msgstr "&Контент"
41
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:826 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
43 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244
44 msgid "&Edit"
45 msgstr "&Редактировать"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:784 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
48 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:222
49 msgid "&Exit"
50 msgstr "&Выход"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:824 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:242
54 msgid "&File"
55 msgstr "&Файл"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
59 msgid "&Help"
60 msgstr "&Помощь"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:829
63 msgid "&Jobs"
64 msgstr "&Задачи"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
67 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
68 msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
69
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:773
71 msgid "&Open...\tCtrl-O"
72 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:790 src/tools/dcpomatic.cc:793
75 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
76 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:228 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231
77 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
78 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:786 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
81 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:224
82 msgid "&Quit"
83 msgstr "&Выход"
84
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:775
86 msgid "&Save\tCtrl-S"
87 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
88
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:805
90 msgid "&Send DCP to TMS"
91 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:830 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
94 msgid "&Tools"
95 msgstr "&Инструменты"
96
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:820 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
98 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
99 msgid "About"
100 msgstr "О программе"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:818 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
103 msgid "About DCP-o-matic"
104 msgstr "О программе DCP-o-matic"
105
106 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
107 msgid "Add Film..."
108 msgstr "Добавить проект..."
109
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:1058 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "An exception occurred: %s (%s)\n"
114 "\n"
115 msgstr ""
116 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
117 "\n"
118
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:432
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "An exception occurred: %s.\n"
123 "\n"
124 msgstr ""
125 "Произошла ошибка: %s.\n"
126 "\n"
127
128 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:308
129 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
130 msgstr "В сервере кодирования DCP-o-matic произошла неизвестная ошибка."
131
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:485 src/tools/dcpomatic.cc:563
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:1072 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:437 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:446
135 msgid "An unknown exception occurred."
136 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:442
139 #, c-format
140 msgid "Bad setting for %s (%s)"
141 msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
142
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
144 msgid "CPL"
145 msgstr "CPL"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic.cc:559
148 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
149 msgid "CPL's content is not encrypted."
150 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:812
153 msgid "Check for updates"
154 msgstr "Проверить обновления"
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:529
157 msgid "Could not find batch converter."
158 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
161 msgid "Could not load film %1 (%2)"
162 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:444
165 #, c-format
166 msgid "Could not make DCP: %s"
167 msgstr "Не удалось сделать DCP: %s"
168
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:297 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
170 #, c-format
171 msgid "Could not open film at %s (%s)"
172 msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
175 msgid "Could not show DCP"
176 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:610
179 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
180 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:603
183 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
184 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
185
186 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
187 msgid "Create KDMs"
188 msgstr "Создать KDM-ключи"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:317 src/tools/dcpomatic.cc:948
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:984
192 msgid "DCP-o-matic"
193 msgstr "DCP-o-matic"
194
195 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
196 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
197 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
198
199 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:398
200 msgid "DCP-o-matic KDM creator"
201 msgstr "Создатель KDM-ключей DCP-o-matic"
202
203 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
204 msgid "DCP-o-matic encode server"
205 msgstr "Сервер кодирования DCP-o-matic"
206
207 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:142
208 msgid "DKDM"
209 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:811 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
212 msgid "Encoding servers..."
213 msgstr "Сервера кодирования..."
214
215 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
216 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:103
218 msgid "Film changed"
219 msgstr "Проект изменен"
220
221 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
222 msgid "Frames per second"
223 msgstr "Кадров в секунду"
224
225 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
226 msgid "Hints..."
227 msgstr "Подсказки..."
228
229 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
230 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
231 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
232
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:802
234 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
235 msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере"
236
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
238 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
239 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
242 msgid "New...\tCtrl-N"
243 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
244
245 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:153
246 msgid "Output"
247 msgstr "Вывод"
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:822 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
250 msgid "Report a problem..."
251 msgstr "Сообщить об ошибке..."
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:814
254 msgid "Restore default preferences"
255 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
256
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
258 msgid "S&how DCP"
259 msgstr "Открыть папку DCP"
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:100
262 #, c-format
263 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
264 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:798
267 msgid "Scale to fit &height"
268 msgstr "Масштабировать по высоте"
269
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
271 msgid "Scale to fit &width"
272 msgstr "Масштабировать по ширине"
273
274 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:133
275 msgid "Screens"
276 msgstr "Экраны"
277
278 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:73
279 msgid "Select DKDM file"
280 msgstr "Выберите DKDM-файл"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
283 msgid "Select film to open"
284 msgstr "Выберите проект"
285
286 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:316
287 msgid "Send KDM emails"
288 msgstr "Отправить KDM-ключи по email"
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:428
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
294 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
295 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
296 "you want to continue anyway?"
297 msgstr ""
298 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
299 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
300 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
301 "Продолжить в любом случае?"
302
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:426
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
307 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
308 msgstr ""
309 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
310 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
311
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
313 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
314 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
315
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:336
317 msgid ""
318 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
319 "use it?"
320 msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:888
323 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
324 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
327 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
328 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
329
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:283
331 msgid ""
332 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
333 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
334 msgstr ""
335 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
336 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
337 "проекта."
338
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
340 msgid "Unfinished jobs"
341 msgstr "Незавершенные задачи"
342
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:809
344 msgid "Video waveform..."
345 msgstr "График видео..."
346
347 #: src/tools/dcpomatic.cc:371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
348 msgid ""
349 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
350 "clicking Open."
351 msgstr ""
352 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
353 "\"Открыть\"."