1fd1f429a0a3aff62c2b5b9835bad5631e709dcb
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 19:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:176
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Pridať film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:175
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Pridať film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Obsah"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:213
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&Upraviť"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:182
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&Koniec"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:211
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Súbor"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:217
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Pomoc"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Práce"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:174
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:188 src/tools/dcpomatic_player.cc:191
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:184
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&Ukončiť"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:216
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&Nástroje"
110
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:215
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:207
117 msgid "About"
118 msgstr "O"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:205
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "O DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "Pridať film..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 #, fuzzy
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Pridať film..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
135 msgid "Add..."
136 msgstr ""
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:610
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
143 "\n"
144 msgstr ""
145 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
146 "\n"
147
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:619
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "An exception occurred: %s.\n"
153 "\n"
154 msgstr ""
155 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
156 "\n"
157
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
160 msgstr ""
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633 src/tools/dcpomatic_player.cc:526
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
169 msgid ""
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
171 "be undone."
172 msgstr ""
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
175 #, c-format
176 msgid "Bad setting for %s (%s)"
177 msgstr "Zlé nastavenia pre %s (%s)."
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
180 msgid "CPL's content is not encrypted."
181 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:201
184 msgid "Check for updates"
185 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
188 msgid "Close without saving film"
189 msgstr ""
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
192 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
193 msgstr ""
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
196 msgid "Could not find batch converter."
197 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
198
199 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:471
200 #, fuzzy
201 msgid "Could not load DCP %1 (%2)"
202 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
203
204 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "Could not load KDM (%s)"
207 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
210 msgid "Could not load film %1 (%2)"
211 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Could not make DCP: %s."
216 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
219 #, c-format
220 msgid "Could not open film at %s (%s)"
221 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s (%s)"
222
223 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:416
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
227 "at all.\n"
228 "\n"
229 "%s"
230 msgstr ""
231
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
233 msgid "Could not show DCP"
234 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
235
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
237 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
238 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
239
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
241 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
242 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
248 msgstr ""
249
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:378
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
254 msgstr ""
255
256 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
257 msgid "Create KDMs"
258 msgstr ""
259
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
262 msgid "DCP-o-matic"
263 msgstr "DCP-o-matic"
264
265 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
266 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
267 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
268
269 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
270 #, fuzzy
271 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
272 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
273
274 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:546 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
275 #, fuzzy
276 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
277 msgstr "DCP-o-matic"
278
279 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:143
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
281 #, fuzzy
282 msgid "DCP-o-matic Player"
283 msgstr "DCP-o-matic"
284
285 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
286 msgid "DKDM"
287 msgstr ""
288
289 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:196
290 msgid "Decode at full resolution"
291 msgstr ""
292
293 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
294 msgid "Decode at half resolution"
295 msgstr ""
296
297 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198
298 msgid "Decode at quarter resolution"
299 msgstr ""
300
301 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
302 #, c-format
303 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
304 msgstr ""
305
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
307 msgid "Don't close"
308 msgstr ""
309
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
311 msgid "Don't duplicate"
312 msgstr ""
313
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
315 msgid "Duplicate Film"
316 msgstr ""
317
318 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
319 msgid "Duplicate and open..."
320 msgstr ""
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
323 msgid "Duplicate without saving film"
324 msgstr ""
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
327 msgid "Duplicate..."
328 msgstr ""
329
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
331 msgid "Encoding servers..."
332 msgstr "Enkódovacie servre..."
333
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
335 #, fuzzy
336 msgid "Export...\tCtrl-E"
337 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
338
339 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
342 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
343
344 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
345 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
347 msgid "Film changed"
348 msgstr "Film bol zmenený"
349
350 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
351 msgid "Frames per second"
352 msgstr ""
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
355 msgid "Hints..."
356 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
357
358 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
359 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
360 msgid "KDM|Timing"
361 msgstr ""
362
363 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143
364 msgid "Loading DCP"
365 msgstr ""
366
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
368 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
369 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
370
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
372 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
373 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
374
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
376 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
377 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
378
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
380 msgid "Manage templates..."
381 msgstr ""
382
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
384 msgid "New Film"
385 msgstr ""
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
388 msgid "New...\tCtrl-N"
389 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
390
391 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
392 msgid "Output"
393 msgstr ""
394
395 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
396 #, fuzzy
397 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
398 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
401 msgid "Remove"
402 msgstr ""
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
405 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:209
406 msgid "Report a problem..."
407 msgstr "Nahlásiť problém..."
408
409 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
410 msgid "Restore default preferences"
411 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
412
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
414 msgid "S&how DCP"
415 msgstr "Z&obraziť DCP"
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
418 msgid "Save as &template..."
419 msgstr ""
420
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
422 #, c-format
423 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
424 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
425
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
429 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
430
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
432 msgid "Save film and close"
433 msgstr ""
434
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
436 msgid "Save film and duplicate"
437 msgstr ""
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
440 msgid "Scale to fit &height"
441 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
444 msgid "Scale to fit &width"
445 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
446
447 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
448 msgid "Screens"
449 msgstr ""
450
451 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:227
452 #, fuzzy
453 msgid "Select DCP to open"
454 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
455
456 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:252
457 #, fuzzy
458 msgid "Select DCP to open as OV"
459 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
460
461 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
462 #, fuzzy
463 msgid "Select DKDM file"
464 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
465
466 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:280
467 #, fuzzy
468 msgid "Select KDM"
469 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
470
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
472 msgid "Select film to open"
473 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
474
475 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
476 msgid "Send KDM emails"
477 msgstr ""
478
479 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:195
480 msgid "Set decode resolution to match display"
481 msgstr ""
482
483 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
487 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
488 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
489 "you want to continue anyway?"
490 msgstr ""
491 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb  a disk, ktorý "
492 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
493 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
494 "Chcete pokračovať ?"
495
496 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
500 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
501 msgstr ""
502 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
503 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
504
505 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
506 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
507 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:376
510 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:643 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
511 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
512 msgid ""
513 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
514 "instead.  These may take a short time to create."
515 msgstr ""
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:363
518 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
519 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
522 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
523 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
526 msgid ""
527 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
528 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
529 msgstr ""
530 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
531 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
532
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
534 msgid "Unfinished jobs"
535 msgstr "Nedokončené úlohy"
536
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
538 msgid "Video waveform..."
539 msgstr "Analýza videa..."
540
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
545 "\n"
546 "<tt>%s</tt>\n"
547 "\n"
548 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
549 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
550 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
551 msgstr ""
552
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
554 msgid ""
555 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
556 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
557 "film and the metadata files within the DCP.\n"
558 "\n"
559 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
560 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
561 msgstr ""
562
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
564 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
565 msgid ""
566 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
567 "clicking Open."
568 msgstr ""
569 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
570 "stlačením Otvoriť."
571
572 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
573 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
574
575 #~ msgid ""
576 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
577 #~ "to use it?"
578 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
579
580 #~ msgid "&Properties..."
581 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
582
583 #, fuzzy
584 #~ msgid ""
585 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
586 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
587 #~ msgstr ""
588 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
589 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
590
591 #~ msgid ""
592 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
593 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
594 #~ msgstr ""
595 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
596 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
597
598 #~ msgid "&Save"
599 #~ msgstr "&Speichern"
600
601 #~ msgid ""
602 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
603 #~ "Laursen"
604 #~ msgstr ""
605 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
606 #~ "Laursen"
607
608 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
609 #~ msgstr ""
610 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
611 #~ "Quellformaten."