1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1408
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
117 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
118 msgid "<b>Playlist:</b>"
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
122 msgid "<b>Playlists</b>"
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
132 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
133 msgid "About DCP-o-matic"
134 msgstr "O DCP-o-matic"
136 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
140 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
143 msgstr "Pridať film..."
145 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
147 msgstr "Pridať film..."
149 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Pridať film..."
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
164 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
167 "An exception occurred: %s (%s)\n"
170 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1752
176 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
179 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
183 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
186 "An exception occurred: %s.\n"
189 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
192 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
193 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
197 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
198 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
199 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
200 msgid "An unknown exception occurred."
201 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:738
205 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:805
211 msgid "Bad setting for %s."
212 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
214 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
219 msgid "CPL's content is not encrypted."
220 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
223 msgid "Check for updates"
224 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
228 msgid "Close DCP-o-matic"
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
232 msgid "Close without saving film"
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
236 msgid "Closed captions..."
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
240 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
244 msgid "Could not create folder to store film."
247 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
249 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
254 msgid "Could not find batch converter."
255 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
259 msgid "Could not find player."
260 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
262 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
264 msgid "Could not load DCP %1."
265 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
270 "Could not load DCP.\n"
273 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
275 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
277 msgid "Could not load KDM."
278 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
281 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
283 msgid "Could not load a DCP from %s"
284 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
286 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
288 msgid "Could not load film %1"
289 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:1660
292 msgid "Could not load film %1 (%2)"
293 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:807
297 msgid "Could not make DCP."
298 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
301 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
303 msgid "Could not open film at %s"
304 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:467
307 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
312 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
313 "loading a DKDM (XML) file."
316 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
318 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1048
324 msgid "Could not run konqueror"
325 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041
329 msgid "Could not run nautilus"
330 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
333 msgid "Could not show DCP"
334 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041
338 msgid "Could not show DCP."
339 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
341 #: src/tools/dcpomatic.cc:896
343 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
347 #: src/tools/dcpomatic.cc:911
349 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
355 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
359 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
362 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
365 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
366 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
374 #: src/tools/dcpomatic.cc:1639
378 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
379 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
380 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
382 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
384 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
385 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
387 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
389 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
393 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
394 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
396 msgid "DCP-o-matic Player"
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
401 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
402 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
404 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
406 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
409 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
411 msgid "DCP-o-matic could not start"
414 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
418 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
419 msgid "Decode at full resolution"
422 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
423 msgid "Decode at half resolution"
426 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
427 msgid "Decode at quarter resolution"
430 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:1837
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:792
440 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
448 msgid "Don't duplicate"
451 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
455 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
456 msgid "Dual screen\tShift+F11"
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
460 msgid "Duplicate Film"
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
464 msgid "Duplicate and open..."
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
468 msgid "Duplicate without saving film"
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
476 msgid "Encoding servers..."
477 msgstr "Enkódovacie servre..."
479 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
483 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
485 msgid "Export subtitles..."
486 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369
490 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
491 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
493 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
496 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
498 #: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
500 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
501 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
503 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
504 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
505 #: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
507 msgstr "Film bol zmenený"
509 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
510 msgid "Frames per second"
513 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
514 msgid "Full screen\tF11"
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389
519 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
523 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
524 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
525 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
528 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
529 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
533 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
537 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
538 msgid "Loading content"
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
543 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
544 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
547 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
548 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
551 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
552 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366
555 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
556 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
558 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
559 msgid "Manage templates..."
562 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
566 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:539
574 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
579 msgid "New...\tCtrl-N"
580 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
582 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
584 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
588 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382
589 msgid "Open DCP in &player"
592 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
596 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
598 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
599 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
601 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
605 #: src/tools/dcpomatic.cc:560
607 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
611 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
615 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
619 #: src/tools/dcpomatic.cc:1863
620 msgid "Recreate KDM decryption chain"
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
624 msgid "Recreate signing certificates"
627 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
631 #: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
632 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
633 msgid "Report a problem..."
634 msgstr "Nahlásiť problém..."
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
637 msgid "Restore default preferences"
638 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
640 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:1377
646 msgid "S&how DCP in Explorer"
647 msgstr "Z&obraziť DCP"
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379
651 msgid "S&how DCP in Files"
652 msgstr "Z&obraziť DCP"
654 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375
656 msgid "S&how DCP in Finder"
657 msgstr "Z&obraziť DCP"
659 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
660 msgid "Save as &template..."
663 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
665 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
666 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
668 #: src/tools/dcpomatic.cc:185
670 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
671 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
673 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
674 msgid "Save film and close"
677 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
678 msgid "Save film and duplicate"
681 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
685 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
687 msgid "Select DCP to open"
688 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
690 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
692 msgid "Select DCP to open as OV"
693 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
695 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
697 msgid "Select DKDM File"
698 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
700 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
702 msgid "Select DKDM file"
703 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
705 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
708 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
710 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
711 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
714 #: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
715 msgid "Select film to open"
716 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
718 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
719 msgid "Send KDM emails"
722 #: src/tools/dcpomatic.cc:1393
723 msgid "Send translations..."
726 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
727 msgid "Set decode resolution to match display"
730 #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
731 msgid "System information..."
734 #: src/tools/dcpomatic.cc:762
737 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
738 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
739 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
740 "you want to continue anyway?"
742 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
743 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
744 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
745 "Chcete pokračovať ?"
747 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
750 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
751 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
753 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
754 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
756 #: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
757 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
758 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
760 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
763 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
764 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
765 "want to add this film to the queue anyway?"
767 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
768 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
770 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
771 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
774 #: src/tools/dcpomatic.cc:1864
776 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
778 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
779 "want to re-create\n"
780 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
782 "configuration before continuing."
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:1834
787 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
788 "contains a small error\n"
789 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
790 "you want to re-create\n"
791 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
794 #: src/tools/dcpomatic.cc:1848
796 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
798 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
799 "want to re-create\n"
800 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
803 #: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
804 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
805 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
807 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
808 "instead. These may take a short time to create."
811 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
813 "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
815 "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
818 "You may be able to improve player performance by:\n"
819 "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
820 "from the View menu\n"
821 "• using a more powerful computer.\n"
824 #: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
825 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
826 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
828 #: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
829 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
830 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
832 #: src/tools/dcpomatic.cc:450
834 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
835 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
837 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
838 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
840 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
842 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
843 "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
844 "if that's what you want to play."
847 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
851 #: src/tools/dcpomatic.cc:558
853 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
856 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
860 #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
861 msgid "Unfinished jobs"
862 msgstr "Nedokončené úlohy"
864 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
868 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
869 msgid "Verify DCP..."
872 #: src/tools/dcpomatic.cc:1386
873 msgid "Video waveform..."
874 msgstr "Analýza videa..."
876 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
878 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
879 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
882 #: src/tools/dcpomatic.cc:934
885 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
889 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
890 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
891 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
894 #: src/tools/dcpomatic.cc:782
896 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
897 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
898 "film and the metadata files within the DCP.\n"
900 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
901 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
904 #: src/tools/dcpomatic.cc:1647
906 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
907 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
908 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
912 #: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
913 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
915 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
918 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
924 #~ msgid "Scale to fit &height"
925 #~ msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
927 #~ msgid "Scale to fit &width"
928 #~ msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
931 #~ msgid "Select playlist file"
932 #~ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
935 #~ msgid "Could not load DCP"
936 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
938 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
939 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
942 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
944 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
946 #~ msgid "&Properties..."
947 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
951 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
952 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
954 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
955 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
958 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
959 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
961 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
962 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
965 #~ msgstr "&Speichern"
968 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
971 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
974 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
976 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "