1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:20+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:363
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
28 msgid "%d KDM written to %s"
29 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
33 msgid "%d KDMs written to %s"
34 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
36 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:60
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:881
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
45 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:837 src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
50 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:232
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:877 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:884 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:256
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:882
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
69 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
70 msgstr "&创建DCP\tCtrl+M"
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:826
73 msgid "&Open...\tCtrl-O"
74 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:843 src/tools/dcpomatic.cc:846
77 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:68 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
78 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
79 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
80 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
83 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:234
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
92 msgid "&Send DCP to TMS"
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:873 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
100 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:871 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
105 msgid "About DCP-o-matic"
106 msgstr "关于DCP-o-matic"
108 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:116
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1115 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:438
115 "An exception occurred: %s (%s)\n"
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
124 "An exception occurred: %s.\n"
130 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
131 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
132 msgstr "DCP-o-matic服务出现未知错误!"
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:1129
135 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:452
136 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
137 msgid "An unknown exception occurred."
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:434
142 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
144 msgstr "确定要恢复默认设置?该操作不能撤销!"
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:481
148 msgid "Bad setting for %s (%s)"
149 msgstr "配置错误 %s (%s)"
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:335
156 msgid "CPL's content is not encrypted."
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
160 msgid "Check for updates"
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:116
164 msgid "Close without saving film"
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:549
168 msgid "Could not find batch converter."
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053 src/tools/dcpomatic_batch.cc:327
172 msgid "Could not load film %1 (%2)"
173 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:483
177 msgid "Could not make DCP: %s"
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:312 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
182 msgid "Could not open film at %s (%s)"
183 msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)"
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
186 msgid "Could not show DCP"
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:637
190 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
191 msgstr "无法显示DCP (无法运行在konqueror出错)"
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
194 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
195 msgstr "无法显示DCP (无法运行在nautilus出错)"
197 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:334 src/tools/dcpomatic.cc:1005
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041
206 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:309
207 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
208 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
210 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
211 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
212 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
214 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:377 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
215 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
216 msgstr "DCP-o-matic KMD 生成。"
218 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:116
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:864 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
227 msgid "Encoding servers..."
230 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
231 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:111
236 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
237 msgid "Frames per second"
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:863
244 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
245 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:856
250 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
251 msgstr "制作KDM \tCtrl+K"
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:855
254 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
255 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:857
258 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
259 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM"
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:825
262 msgid "New...\tCtrl-N"
263 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
265 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
269 #: src/tools/dcpomatic.cc:875 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250
270 msgid "Report a problem..."
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:435 src/tools/dcpomatic.cc:867
274 msgid "Restore default preferences"
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:108
283 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
284 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:116
287 msgid "Save film and close"
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:851
291 msgid "Scale to fit &height"
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:850
295 msgid "Scale to fit &width"
298 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
302 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:74
303 msgid "Select DKDM file"
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
307 msgid "Select film to open"
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:331
311 msgid "Send KDM emails"
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:458
317 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
318 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
319 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
320 "you want to continue anyway?"
322 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:456
328 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
329 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
331 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:940
334 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
335 msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败."
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:353
339 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
341 msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:1162
345 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
346 "instead. These may take a short time to create."
347 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:942
350 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
351 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:708 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
354 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
355 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:298
359 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
360 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
361 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:709 src/tools/dcpomatic_batch.cc:157
364 msgid "Unfinished jobs"
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:862
368 msgid "Video waveform..."
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
373 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
375 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
377 #~ msgid "&Properties..."
378 #~ msgstr "&Propiedades..."
381 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
382 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
384 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
385 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
388 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
389 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
391 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
392 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
398 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
401 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
404 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
406 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
409 #~ msgid "&Analyse audio"
410 #~ msgstr "&Analizar audio"
413 #~ msgid "The directory %1 already exists."
414 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."