6ac81c77b80fffaa01428d392769efa13499d679
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-09-02 23:01+0800\n"
12 "Last-Translator: kahn <bnm14744@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
37 msgid "&Add OV..."
38 msgstr "&添加OV…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:496
41 msgid "&Close"
42 msgstr "&关闭"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
46 msgstr "&关闭\tCtrl+W"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
50 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
51 msgid "&Edit"
52 msgstr "&编辑"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:500
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
57 msgid "&Exit"
58 msgstr "&退出"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
63 msgid "&File"
64 msgstr "&文件"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:552
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
69 msgid "&Help"
70 msgstr "&帮助"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389
73 msgid "&Jobs"
74 msgstr "&创建"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1339
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_player.cc:489
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330 src/tools/dcpomatic.cc:1334
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:506 src/tools/dcpomatic_player.cc:509
88 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
91
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&退出"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&保存\tCtrl+S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&工具"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
112 msgid "&View"
113 msgstr "&查看"
114
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
116 msgid "<b>Playlist:</b>"
117 msgstr "<b>播放列表:</b>"
118
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
120 msgid "<b>Playlists</b>"
121 msgstr "<b>播放列表</b>"
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
124 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:542
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
126 msgid "About"
127 msgstr "关于"
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
130 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:540 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
133
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
135 msgid "Add"
136 msgstr "添加"
137
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
139 #, fuzzy
140 msgid "Add &KDM..."
141 msgstr "&添加KDM…"
142
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
144 msgid "Add Film..."
145 msgstr "添加工程..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
148 msgid "Add content"
149 msgstr "添加内容"
150
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
152 msgid "Add folder..."
153 msgstr "添加工程文件夹..."
154
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
156 msgid "Add..."
157 msgstr "添加..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
160 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1191 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "An exception occurred: %s (%s)\n"
164 "\n"
165 msgstr ""
166 "出现未知错误: %s (%s).\n"
167 "\n"
168
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1733
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid ""
172 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
173 "\n"
174 msgstr ""
175 "出现未知错误: %s (%s).\n"
176 "\n"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1200 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "An exception occurred: %s.\n"
183 "\n"
184 msgstr ""
185 "出现未知错误: %s.\n"
186 "\n"
187
188 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
189 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
190 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:962 src/tools/dcpomatic.cc:1748
193 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
194 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1205
195 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
196 msgid "An unknown exception occurred."
197 msgstr "出现未知错误."
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:737
200 msgid ""
201 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
202 "be undone."
203 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
206 #, c-format
207 msgid "Bad setting for %s."
208 msgstr "配置错误 %s."
209
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
211 msgid "CPL"
212 msgstr "CPL"
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:958 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
215 msgid "CPL's content is not encrypted."
216 msgstr "该CPL未加密."
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:534
219 msgid "Check for updates"
220 msgstr "检查更新"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic.cc:1849
223 msgid "Close DCP-o-matic"
224 msgstr "关闭 DCP-o-matic"
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
227 msgid "Close without saving film"
228 msgstr "关闭但不保存"
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:524
231 msgid "Closed captions..."
232 msgstr "隐藏式字幕..."
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322
235 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
236 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
237
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:554 src/tools/dcpomatic.cc:563
239 msgid "Could not create folder to store film."
240 msgstr "无法创建目录来存储影片."
241
242 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
243 msgid ""
244 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
245 "certificate."
246 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:897
249 msgid "Could not find batch converter."
250 msgstr "找不到批量转换服务器."
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:912
253 msgid "Could not find player."
254 msgstr "无法找到播放器."
255
256 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_player.cc:1130
257 msgid "Could not load DCP %1."
258 msgstr "无法载入DCP %1。"
259
260 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:479
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid ""
263 "Could not load DCP.\n"
264 "\n"
265 "%s."
266 msgstr "无法载入DCP %1。"
267
268 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
269 msgid "Could not load KDM."
270 msgstr "无法载入KDM."
271
272 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:341 src/tools/dcpomatic_player.cc:348
273 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:350
274 #, c-format
275 msgid "Could not load a DCP from %s"
276 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
277
278 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
279 msgid "Could not load film %1"
280 msgstr "无法载入工程 %1"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:1641
283 msgid "Could not load film %1 (%2)"
284 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
287 msgid "Could not make DCP."
288 msgstr "DCP创建失败."
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:471 src/tools/dcpomatic.cc:476
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
292 #, c-format
293 msgid "Could not open film at %s"
294 msgstr "无法在 %s 打开工程"
295
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:466
297 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
298 msgstr "无法将此文件夹作为DCP-o-matic项目打开。"
299
300 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
301 msgid ""
302 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
303 "loading a DKDM (XML) file."
304 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
305
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
307 msgid ""
308 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
309 "at all."
310 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
311
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:1112
313 #, fuzzy
314 msgid "Could not send translations"
315 msgstr "无法运行nautilus"
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
318 msgid "Could not show DCP."
319 msgstr "无法显示DCP."
320
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:895
322 msgid ""
323 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
324 "dcpomatic.com."
325 msgstr "无法启动批处理转换器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
326
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
328 msgid ""
329 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
330 msgstr "无法启动播放器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
331
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
336 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:1417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
339 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
343 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
344
345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:890
346 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
347 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
348
349 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
350 msgid "Create KDMs"
351 msgstr "创建KDMs"
352
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic.cc:1579
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1620
355 msgid "DCP-o-matic"
356 msgstr "DCP-o-matic"
357
358 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
359 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
360 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
361
362 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
363 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
364 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
365
366 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
367 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
368 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
369
370 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:333
371 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:608 src/tools/dcpomatic_player.cc:794
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1071
373 msgid "DCP-o-matic Player"
374 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
375
376 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1153
377 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
378 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
379
380 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
381 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
382 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
383
384 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
385 msgid "DCP-o-matic could not start"
386 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
387
388 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
389 msgid "DKDM"
390 msgstr "DKDM"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
393 msgid "Decode at full resolution"
394 msgstr "全分辨率解码"
395
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
397 msgid "Decode at half resolution"
398 msgstr "半分辨率解码"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:529
401 msgid "Decode at quarter resolution"
402 msgstr "四分之一分辨率解码"
403
404 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
405 msgid "Delete"
406 msgstr "删除"
407
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:1818
409 msgid "Do nothing"
410 msgstr "什么都不做"
411
412 #: src/tools/dcpomatic.cc:791
413 #, c-format
414 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
415 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
418 msgid "Don't close"
419 msgstr "取消"
420
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
422 msgid "Don't duplicate"
423 msgstr "取消复制"
424
425 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
426 msgid "Down"
427 msgstr "下"
428
429 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
430 msgid "Dual screen\tShift+F11"
431 msgstr "双屏\tShift+F11"
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:614 src/tools/dcpomatic.cc:629
434 msgid "Duplicate Film"
435 msgstr "复制工程"
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302
438 msgid "Duplicate and open..."
439 msgstr "复制工程并打开..."
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
442 msgid "Duplicate without saving film"
443 msgstr "复制项目但不保存"
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
446 msgid "Duplicate..."
447 msgstr "复制…"
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
450 msgid "Encoding servers..."
451 msgstr "查看编码服务器..."
452
453 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
454 msgid "Encrypted"
455 msgstr "加密的"
456
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
458 #, fuzzy
459 msgid "Export subtitles..."
460 msgstr "导出...\tCtrl+E"
461
462 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
463 #, fuzzy
464 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
465 msgstr "导出...\tCtrl+E"
466
467 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
468 #, fuzzy
469 msgid "Export..."
470 msgstr "导出...\tCtrl+E"
471
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
473 #, c-format
474 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
475 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
476
477 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
478 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
480 msgid "Film changed"
481 msgstr "工程已被编辑"
482
483 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
484 msgid "Frames per second"
485 msgstr "帧率"
486
487 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:520
488 msgid "Full screen\tF11"
489 msgstr "全屏\tF11"
490
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
492 msgid "Hints..."
493 msgstr "提示..."
494
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:467
496 msgid ""
497 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
498 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
499 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
500 msgstr ""
501 "您正在尝试打开一个DCP,文件->打开是用于加载动态链接库项目,而不是动态链接库。"
502 "要导入DCP,请使用文件->新建一个新项目,然后单击“添加DCP …”按钮按钮。"
503
504 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
505 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
506 msgid "KDM|Timing"
507 msgstr "KDM有效期"
508
509 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
510 msgid "Length"
511 msgstr "长度"
512
513 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:333 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
514 msgid "Loading content"
515 msgstr "正在载入内容"
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
518 #, fuzzy
519 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
520 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
521
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
523 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
524 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
525
526 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
527 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
528 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
529
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347
531 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
532 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
533
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372
535 msgid "Manage templates..."
536 msgstr "管理模板…"
537
538 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
539 msgid "Name"
540 msgstr "名称"
541
542 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
543 msgid "New"
544 msgstr "新建"
545
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
547 msgid "New Film"
548 msgstr "新建电影"
549
550 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
551 #, fuzzy
552 msgid "New Playlist"
553 msgstr "保存播放列表"
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293
556 msgid "New...\tCtrl-N"
557 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
558
559 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
560 msgid ""
561 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
562 "again."
563 msgstr "首选项中未指定播放列表文件夹,请设置一个,然后重试。"
564
565 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
566 msgid "Open DCP in &player"
567 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
568
569 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
570 msgid "Output"
571 msgstr "输出"
572
573 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324
574 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
575 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
576
577 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
578 msgid "Pause"
579 msgstr "暂停"
580
581 #: src/tools/dcpomatic.cc:559
582 msgid ""
583 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
584 "for DCP-o-matic."
585 msgstr "请检查您是否没有为DCP-o-matic启用Windows控制的文件夹访问权限。"
586
587 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
588 msgid "Question|N"
589 msgstr "问题|N"
590
591 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
592 msgid "Question|Y"
593 msgstr "问题|Y"
594
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:1844
596 msgid "Recreate KDM decryption chain"
597 msgstr "重新创建KDM解密链"
598
599 #: src/tools/dcpomatic.cc:1814 src/tools/dcpomatic.cc:1828
600 msgid "Recreate signing certificates"
601 msgstr "重新创建签名证书"
602
603 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
604 msgid "Remove"
605 msgstr "移除"
606
607 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
608 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
609 msgid "Report a problem..."
610 msgstr "报告问题..."
611
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic.cc:1377
613 msgid "Restore default preferences"
614 msgstr "恢复默认设置"
615
616 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
617 msgid "Resume"
618 msgstr "继续"
619
620 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
621 msgid "S&how DCP in Explorer"
622 msgstr "&在资源管理器中显示 DCP"
623
624 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
625 msgid "S&how DCP in Files"
626 msgstr "&查看DCP文件"
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
629 msgid "S&how DCP in Finder"
630 msgstr "&查看Finder中查看DCP"
631
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300
633 msgid "Save as &template..."
634 msgstr "保存为模板…"
635
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
637 #, c-format
638 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
639 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:184
642 #, c-format
643 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
644 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
645
646 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
647 msgid "Save film and close"
648 msgstr "保存并关闭"
649
650 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
651 msgid "Save film and duplicate"
652 msgstr "保存并复制"
653
654 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
655 msgid "Screens"
656 msgstr "厅放映服务器"
657
658 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
659 msgid "Select DCP to open"
660 msgstr "选择打开DCP"
661
662 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
663 msgid "Select DCP to open as OV"
664 msgstr "选择DCP作为OV打开"
665
666 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
667 #, fuzzy
668 msgid "Select DKDM File"
669 msgstr "选择DKDM文件"
670
671 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
672 msgid "Select DKDM file"
673 msgstr "选择DKDM文件"
674
675 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
676 msgid "Select KDM"
677 msgstr "选择KDM"
678
679 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
680 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
681 msgstr "选择所有\tShift-Ctrl-A"
682
683 #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
684 msgid "Select film to open"
685 msgstr "选择打开工程文件"
686
687 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
688 msgid "Send KDM emails"
689 msgstr "发送KDM电子邮件"
690
691 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
692 msgid "Send translations..."
693 msgstr "发送翻译……"
694
695 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
696 msgid "Set decode resolution to match display"
697 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
698
699 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
700 msgid "System information..."
701 msgstr "系统信息…"
702
703 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
707 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
708 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
709 "you want to continue anyway?"
710 msgstr ""
711 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
712 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
713
714 #: src/tools/dcpomatic.cc:759
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
718 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
719 msgstr ""
720 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
721 "续?"
722
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:1479 src/tools/dcpomatic_player.cc:864
724 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
725 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
726
727 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
731 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
732 "want to add this film to the queue anyway?"
733 msgstr ""
734 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
735 "把影片添加到队列中?"
736
737 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
738 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
739 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
740
741 #: src/tools/dcpomatic.cc:1845
742 msgid ""
743 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
744 "inconsistent and\n"
745 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
746 "want to re-create\n"
747 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
748 "and back up your\n"
749 "configuration before continuing."
750 msgstr ""
751 "解密kdm的证书链不一致\n"
752 "除非重新创建,否则DCP-o-matic无法启动。\n"
753 "如果您想重新创建解密KDM的证书链?你可以选择“否”,\n"
754 "继续之前的配置。"
755
756 #: src/tools/dcpomatic.cc:1815
757 msgid ""
758 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
759 "contains a small error\n"
760 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
761 "you want to re-create\n"
762 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
763 msgstr ""
764 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n"
765 "这将无法确验证DCP。\n"
766 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
767
768 #: src/tools/dcpomatic.cc:1829
769 msgid ""
770 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
771 "inconsistent and\n"
772 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
773 "want to re-create\n"
774 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
775 msgstr ""
776 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链不一致\n"
777 "不能使用。除非重新创建,否则DCP-o-matic无法启动。\n"
778 "您想重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
779
780 #: src/tools/dcpomatic.cc:1790 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
781 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
782 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1229
783 msgid ""
784 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
785 "instead.  These may take a short time to create."
786 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
787
788 #: src/tools/dcpomatic.cc:1481 src/tools/dcpomatic_player.cc:866
789 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
790 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
791
792 #: src/tools/dcpomatic.cc:1144 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
793 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
794 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
795
796 #: src/tools/dcpomatic.cc:449
797 msgid ""
798 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
799 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
800 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
801
802 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
803 msgid ""
804 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
805 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
806 "if that's what you want to play."
807 msgstr ""
808 "这是DCP-o-matic项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择DCP-o-matic项目"
809 "文件夹中的DCP目录。"
810
811 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
812 #, fuzzy
813 msgid "Timing..."
814 msgstr "KDM有效期"
815
816 #: src/tools/dcpomatic.cc:557
817 #, c-format
818 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
819 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
820
821 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
822 msgid "Type"
823 msgstr "类型"
824
825 #: src/tools/dcpomatic.cc:1145 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
826 msgid "Unfinished jobs"
827 msgstr "未完成的进程"
828
829 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
830 msgid "Up"
831 msgstr "上"
832
833 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
834 #, fuzzy
835 msgid "Verify DCP..."
836 msgstr "验证DCP"
837
838 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
839 msgid "Video waveform..."
840 msgstr "视频波形……"
841
842 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
843 msgid ""
844 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
845 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
846 msgstr ""
847 "您将删除当前DKDM,这会导致以后无法解密对应的DCP,并且无法找回DKDM。您确定要删"
848 "除吗?"
849
850 #: src/tools/dcpomatic.cc:933
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
854 "\n"
855 "<tt>%s</tt>\n"
856 "\n"
857 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
858 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
859 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
860 msgstr ""
861 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
862 "\n"
863 "<tt>%s</tt>\n"
864 "\n"
865 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
866 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
867 "件(包括生成的DCP包)将无法使用。"
868
869 #: src/tools/dcpomatic.cc:781
870 msgid ""
871 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
872 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
873 "film and the metadata files within the DCP.\n"
874 "\n"
875 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
876 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
877 msgstr ""
878 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
879 "xml</tt> \n"
880 "\n"
881 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
882 "span> 该文件。"
883
884 #: src/tools/dcpomatic.cc:1628
885 msgid ""
886 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
887 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
888 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
889 "matic."
890 msgstr ""
891 "您正在Windows的64位系统中使用32位dcp-o-matic的版本。这会限制dcp-o-matic可用的"
892 "内存,并且可能导致报错。强烈建议您安装64位dcp-o-matic的版本。"
893
894 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
895 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
896 msgid ""
897 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
898 "clicking Open."
899 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
900
901 #: src/tools/dcpomatic.cc:1105
902 msgid ""
903 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
904 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
905 msgstr ""
906
907 #~ msgid "Could not run konqueror"
908 #~ msgstr "无法运行konqueror"
909
910 #~ msgid "Could not show DCP"
911 #~ msgstr "无法显示DCP"
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
915 #~ "\n"
916 #~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
917 #~ "defective!</b>\n"
918 #~ "\n"
919 #~ "You may be able to improve player performance by:\n"
920 #~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
921 #~ "from the View menu\n"
922 #~ "• using a more powerful computer.\n"
923 #~ msgstr ""
924 #~ "播放器丢帧很严重,因此播放可能不准确。\n"
925 #~ "<b> 这并不一定就是当前DCP有问题!</b>\n"
926 #~ "您可以通过以下方式减少丢帧率:\n"
927 #~ "• 从视图菜单中选择 “半分辨率解码” 或 “四分之一分辨率解码”\n"
928 #~ "• 使用配置更高的计算机。\n"
929
930 #~ msgid "The lock file is not present."
931 #~ msgstr "锁定文件不存在."
932
933 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
934 #~ msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
935
936 #~ msgid "Verifying DCP"
937 #~ msgstr "验证DCP中"
938
939 #~ msgid "&Content"
940 #~ msgstr "&内容"
941
942 #~ msgid "Scale to fit &height"
943 #~ msgstr "缩放到合适高度"
944
945 #~ msgid "Scale to fit &width"
946 #~ msgstr "缩放到合适宽度"
947
948 #~ msgid "DCP"
949 #~ msgstr "DCP"
950
951 #~ msgid "Disable timeline"
952 #~ msgstr "禁用时间线"
953
954 #~ msgid "E-cinema"
955 #~ msgstr "E-cinema"
956
957 #~ msgid "Format"
958 #~ msgstr "格式"
959
960 #~ msgid "Load playlist"
961 #~ msgstr "载入播放列表"
962
963 #~ msgid "Select playlist file"
964 #~ msgstr "选择播放列表"
965
966 #~ msgid "Skippable"
967 #~ msgstr "可跳过的"
968
969 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
970 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
971
972 #~ msgid "Stop after play"
973 #~ msgstr "在播放结束后停止"
974
975 #~ msgid "Could not load DCP"
976 #~ msgstr "无法载入DCP"
977
978 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
979 #~ msgstr "%1文件已存在!"
980
981 #~ msgid ""
982 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
983 #~ "to use it?"
984 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
985
986 #~ msgid "&Properties..."
987 #~ msgstr "&Propiedades..."
988
989 #~ msgid ""
990 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
991 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
992 #~ msgstr ""
993 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
994 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
995
996 #~ msgid ""
997 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
998 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
999 #~ msgstr ""
1000 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
1001 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
1002
1003 #~ msgid "&Save"
1004 #~ msgstr "&Guardar"
1005
1006 #~ msgid ""
1007 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1008 #~ "Laursen"
1009 #~ msgstr ""
1010 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1011 #~ "Laursen"
1012
1013 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
1014 #~ msgstr ""
1015 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
1016 #~ "fuente."
1017
1018 #~ msgid "&Analyse audio"
1019 #~ msgstr "&Analizar audio"
1020
1021 #, fuzzy
1022 #~ msgid "The directory %1 already exists."
1023 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."