ee5889ae7ec099deccfa6e8efaeb2ba465281169
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-27 05:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:185
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
47 msgid "255"
48 msgstr "255"
49
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
51 msgid "2D"
52 msgstr "2D"
53
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:699
59 msgid "2K"
60 msgstr "2K"
61
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:657
63 msgid "3D"
64 msgstr "3D"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
67 msgid "3D alternate"
68 msgstr "3D afwisselend"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
71 msgid "3D left only"
72 msgstr "3D alleen links"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
75 msgid "3D left/right"
76 msgstr "3D links/rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
79 msgid "3D right only"
80 msgstr "3D alleen rechts"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
83 msgid "3D top/bottom"
84 msgstr "3D boven/onder"
85
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:700
87 msgid "4K"
88 msgstr "4K"
89
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
93
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
97
98 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
99 msgid ""
100 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
101 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
102 msgstr ""
103 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
104 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
105
106 #: src/wx/timing_panel.cc:124
107 msgid ""
108 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
109 "</i>"
110 msgstr ""
111 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
112 "</i>"
113
114 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
115 msgid "A"
116 msgstr "A"
117
118 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
119 msgid ""
120 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
121 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
122 "unlikely to have any visible effect on the image."
123 msgstr ""
124 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
125 "rate.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
126 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
127 "beeldkwaliteit."
128
129 #: src/wx/update_dialog.cc:35
130 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
131 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
132
133 #: src/wx/about_dialog.cc:34
134 msgid "About DCP-o-matic"
135 msgstr "Over DCP-o-matic"
136
137 #: src/wx/screens_panel.cc:149
138 msgid "Add Cinema"
139 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
140
141 #: src/wx/screens_panel.cc:56
142 msgid "Add Cinema..."
143 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
144
145 #: src/wx/content_menu.cc:66
146 msgid "Add KDM..."
147 msgstr "Voeg KDM toe..."
148
149 #: src/wx/screens_panel.cc:204
150 msgid "Add Screen"
151 msgstr "Voeg Scherm toe"
152
153 #: src/wx/screens_panel.cc:58
154 msgid "Add Screen..."
155 msgstr "Voeg Scherm toe..."
156
157 #: src/wx/content_panel.cc:85
158 msgid ""
159 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
160 "or a DCP."
161 msgstr ""
162 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
163 "gebruikt worden) of een DCP toe."
164
165 #: src/wx/content_panel.cc:80
166 msgid "Add file(s)..."
167 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
168
169 #: src/wx/content_panel.cc:84
170 msgid "Add folder..."
171 msgstr "Voeg map toe..."
172
173 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
174 msgid "Add image sequence"
175 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
176
177 #: src/wx/content_panel.cc:81
178 msgid "Add video, image or sound files to the film."
179 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
180
181 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
182 msgid "Add..."
183 msgstr "Voeg toe..."
184
185 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
186 msgid "Address"
187 msgstr "Adres"
188
189 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
190 msgid "Adjust white point to"
191 msgstr "Pas witpunt aan naar"
192
193 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
194 msgid ""
195 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
196 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
197 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
198 "\"DCP\" tab."
199 msgstr ""
200 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
201 "(2,39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
202 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
203 "instellen bij de DCP-instellingen."
204
205 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
206 msgid ""
207 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
208 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
209 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
210 "tab."
211 msgstr ""
212 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
213 "(1,85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
214 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
215 "instellen bij de DCP-instellingen."
216
217 #: src/wx/config_dialog.cc:1374
218 msgid "Allow any DCP frame rate"
219 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
220
221 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
222 msgid "Alpha   0"
223 msgstr "Alpha   0"
224
225 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
226 msgid "Appearance..."
227 msgstr "Uiterlijk..."
228
229 #: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
230 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
231 msgid "Audio"
232 msgstr "Audio"
233
234 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
235 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
236 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
237
238 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
242 msgstr ""
243 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
244 "doorgestuurd."
245
246 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
250 "%.1fdB."
251 msgstr ""
252 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
253 "versterking van %.1fdB."
254
255 #: src/wx/config_dialog.cc:209
256 msgid "Automatically analyse content audio"
257 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
258
259 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
260 msgid "B"
261 msgstr "B"
262
263 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
264 msgid "BCC address"
265 msgstr "BCC-adres"
266
267 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
268 msgid "Blue chromaticity"
269 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
270
271 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
272 msgid "Bold file"
273 msgstr "Vet bestand"
274
275 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
276 msgid "Bold font"
277 msgstr "Vet lettertype"
278
279 #: src/wx/video_panel.cc:134
280 msgid "Bottom"
281 msgstr "Onder"
282
283 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
284 msgid "Browse..."
285 msgstr "Blader..."
286
287 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
288 msgid "Burn subtitles into image"
289 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
290
291 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
292 msgid "But I have to use fader"
293 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
294
295 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
296 msgid "CC addresses"
297 msgstr "CC-adressen"
298
299 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
300 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
301 msgid "CPL"
302 msgstr "CPL"
303
304 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
305 msgid "CPL ID"
306 msgstr "CPL ID"
307
308 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
309 msgid "CPL annotation text"
310 msgstr "CPL annotatie-tekst"
311
312 #: src/wx/audio_panel.cc:74
313 msgid "Calculate..."
314 msgstr "Bereken..."
315
316 #: src/wx/job_view.cc:46
317 msgid "Cancel"
318 msgstr "Annuleer"
319
320 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
321 msgid "Cannot reference this DCP.  "
322 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
323
324 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
325 msgid "Certificate downloaded"
326 msgstr "Certificaat gedownload"
327
328 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
329 msgid "Chain"
330 msgstr "Keten"
331
332 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
333 msgid "Channel gain"
334 msgstr "Kanaal-versterking"
335
336 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:742
337 msgid "Channels"
338 msgstr "Kanalen"
339
340 #: src/wx/config_dialog.cc:217
341 msgid "Check for testing updates on startup"
342 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
343
344 #: src/wx/config_dialog.cc:213
345 msgid "Check for updates on startup"
346 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
347
348 #: src/wx/content_menu.cc:251
349 msgid "Choose a file"
350 msgstr "Kies een bestand"
351
352 #: src/wx/content_panel.cc:278
353 msgid "Choose a file or files"
354 msgstr "Kies een of meer bestanden"
355
356 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
357 msgid "Choose a folder"
358 msgstr "Kies een map"
359
360 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
361 msgid "Choose a font"
362 msgstr "Kies een lettertype"
363
364 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
365 msgid "Choose a font file"
366 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
367
368 #: src/wx/config_dialog.cc:198
369 msgid "Cinema and screen database file"
370 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
371
372 #: src/wx/content_widget.h:72
373 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
374 msgstr ""
375 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
376 "stellen."
377
378 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
379 msgid "Colour"
380 msgstr "Kleur"
381
382 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
383 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
384 msgid "Colour conversion"
385 msgstr "Kleurconversie"
386
387 #: src/wx/video_panel.cc:196
388 msgid "Colour|Custom"
389 msgstr "Aangepast"
390
391 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
392 msgid "Component"
393 msgstr "Component"
394
395 #: src/wx/config_dialog.cc:1398
396 msgid "Config|Timing"
397 msgstr "Timing"
398
399 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
400 msgid "Contact email"
401 msgstr "Contact email-adres"
402
403 #: src/wx/dcp_panel.cc:632
404 msgid "Container"
405 msgstr "Container"
406
407 #: src/wx/film_editor.cc:51
408 msgid "Content"
409 msgstr "Content"
410
411 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
412 msgid "Content Properties"
413 msgstr "Content-eigenschappen"
414
415 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
416 msgid "Content Type"
417 msgstr "Content-type"
418
419 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
420 msgid "Content version"
421 msgstr "Content-versie"
422
423 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
424 msgid "Contrast"
425 msgstr "Contrast"
426
427 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
428 msgid "Copy as name"
429 msgstr "Kopieer als naam"
430
431 #: src/wx/audio_dialog.cc:219
432 msgid "Could not analyse audio."
433 msgstr "Kan audio niet analyseren."
434
435 #: src/wx/film_viewer.cc:197
436 #, c-format
437 msgid "Could not get video for view (%s)"
438 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
439
440 #: src/wx/content_menu.cc:327
441 #, c-format
442 msgid "Could not load KDM (%s)"
443 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
444
445 #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
446 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
447 #, c-format
448 msgid "Could not read certificate file (%s)"
449 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
450
451 #: src/wx/config_dialog.cc:925
452 #, c-format
453 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
454 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
455
456 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
457 msgid "Create in folder"
458 msgstr "Aanmaken in map"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:228
461 msgid "Creator"
462 msgstr "Maker"
463
464 #: src/wx/video_panel.cc:97
465 msgid "Crop"
466 msgstr "Snijd bij"
467
468 #: src/wx/film_editor.cc:53
469 msgid "DCP"
470 msgstr "DCP"
471
472 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
473 msgid "DCP directory"
474 msgstr "DCP-map"
475
476 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
477 #: src/wx/wx_util.cc:107
478 msgid "DCP-o-matic"
479 msgstr "DCP-o-matic"
480
481 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
482 msgid "DCP-o-matic audio"
483 msgstr "DCP-o-matic audio"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
486 msgid "Debug: decode"
487 msgstr "Debug: decoderen"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:1404
490 msgid "Debug: email sending"
491 msgstr "Debug: email versturen"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1402
494 msgid "Debug: encode"
495 msgstr "Debug: encoderen"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
498 msgid "Decrypting DCPs"
499 msgstr "DCP's ontsleutelen"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:422
502 msgid "Default ISDCF name details"
503 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:435
506 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
507 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:444
510 msgid "Default audio delay"
511 msgstr "Standaard audio-vertraging"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:426
514 msgid "Default container"
515 msgstr "Standaard container"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:430
518 msgid "Default content type"
519 msgstr "Standaard content-type"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:414
522 msgid "Default directory for new films"
523 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:406
526 msgid "Default duration of still images"
527 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
528
529 #: src/wx/config_dialog.cc:452
530 msgid "Default standard"
531 msgstr "Standaard standaard"
532
533 #: src/wx/config_dialog.cc:388
534 msgid "Defaults"
535 msgstr "Standaard-instellingen"
536
537 #: src/wx/audio_panel.cc:78
538 msgid "Delay"
539 msgstr "Vertraging"
540
541 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
542 msgid "Details..."
543 msgstr "Details..."
544
545 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
546 msgid "Dolby / Doremi"
547 msgstr "Dolby / Doremi"
548
549 #: src/wx/content_panel.cc:96
550 msgid "Down"
551 msgstr "Omlaag"
552
553 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
554 msgid "Download"
555 msgstr "Download"
556
557 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
558 msgid "Download certificate"
559 msgstr "Download certificaat"
560
561 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
562 msgid "Download..."
563 msgstr "Download..."
564
565 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
566 msgid "Downloading certificate"
567 msgstr "Downloaden certificaat"
568
569 #: src/wx/screens_panel.cc:60
570 msgid "Edit Cinema..."
571 msgstr "Wijzig Bioscoop"
572
573 #: src/wx/screens_panel.cc:62
574 msgid "Edit Screen..."
575 msgstr "Wijzig Scherm..."
576
577 #: src/wx/screens_panel.cc:169
578 msgid "Edit cinema"
579 msgstr "Wijzig bioscoop"
580
581 #: src/wx/screens_panel.cc:230
582 msgid "Edit screen"
583 msgstr "Wijzig scherm"
584
585 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
586 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
587 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
588 msgid "Edit..."
589 msgstr "Wijzig..."
590
591 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
592 msgid "Email address"
593 msgstr "Email-adres"
594
595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
596 msgid "Email addresses for KDM delivery"
597 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
598
599 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
600 msgid "Encoding Servers"
601 msgstr "Encodeer-servers"
602
603 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
604 msgid "Encrypted"
605 msgstr "Versleuteld"
606
607 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
608 msgid "End"
609 msgstr "Einde"
610
611 #: src/wx/config_dialog.cc:1396
612 msgid "Errors"
613 msgstr "Fouten"
614
615 #: src/wx/config_dialog.cc:693
616 msgid "Export"
617 msgstr "Exporteer"
618
619 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
620 msgid "Export DCP decryption certificate..."
621 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:710
624 msgid "Export..."
625 msgstr "Exporteer..."
626
627 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
628 msgid "FTP (for Dolby)"
629 msgstr "FTP (voor Dolby)"
630
631 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
632 msgid "Facility (e.g. DLA)"
633 msgstr "Lab (bv. DLA)"
634
635 #: src/wx/video_panel.cc:147
636 msgid "Fade in"
637 msgstr "Fade in"
638
639 #: src/wx/video_panel.cc:152
640 msgid "Fade out"
641 msgstr "Fade out"
642
643 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
644 msgid "Filename"
645 msgstr "Bestandsnaam"
646
647 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
648 msgid "Film name"
649 msgstr "Filmnaam"
650
651 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
652 msgid "Filters"
653 msgstr "Filters"
654
655 #: src/wx/config_dialog.cc:204
656 msgid ""
657 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
658 msgstr ""
659 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
660 "audio-analyse"
661
662 #: src/wx/content_menu.cc:63
663 msgid "Find missing..."
664 msgstr "Zoek ontbrekende..."
665
666 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
667 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
668 msgid "Fonts"
669 msgstr "Lettertypen"
670
671 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
672 msgid "Fonts..."
673 msgstr "Lettertypen..."
674
675 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
676 msgid "Frame Rate"
677 msgstr "Frame Rate"
678
679 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
680 msgid "Frame rate"
681 msgstr "Frame rate"
682
683 #: src/wx/about_dialog.cc:65
684 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
685 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
686
687 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
688 msgid "From"
689 msgstr "Van"
690
691 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
692 msgid "From address"
693 msgstr "From-adres"
694
695 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
696 msgid "Full"
697 msgstr "Volledig"
698
699 #: src/wx/timing_panel.cc:88
700 msgid "Full length"
701 msgstr "Volledige duur"
702
703 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
704 msgid "GB"
705 msgstr "GB"
706
707 #: src/wx/audio_panel.cc:63
708 msgid "Gain"
709 msgstr "Versterking"
710
711 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
712 msgid "Gain Calculator"
713 msgstr "Versterkings-calculator"
714
715 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
716 #, c-format
717 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
718 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
719
720 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
721 msgid "General"
722 msgstr "Algemeen"
723
724 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
725 msgid "Get from file..."
726 msgstr "Haal uit bestand..."
727
728 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
729 msgid "Green chromaticity"
730 msgstr "Groen-chromaticiteit"
731
732 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
733 msgid "Hints"
734 msgstr "Hints"
735
736 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
737 msgid "Host"
738 msgstr "Host"
739
740 #: src/wx/server_dialog.cc:38
741 msgid "Host name or IP address"
742 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
743
744 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
745 msgid "I want to play this back at fader"
746 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
747
748 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
749 msgid "ID"
750 msgstr "ID"
751
752 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
753 msgid "IP address"
754 msgstr "IP-adres"
755
756 #: src/wx/config_dialog.cc:599
757 msgid "IP address / host name"
758 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
759
760 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
761 msgid "ISDCF name"
762 msgstr "ISDCF-naam"
763
764 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
765 msgid "Input gamma"
766 msgstr "Input-gamma"
767
768 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
769 msgid "Input gamma correction"
770 msgstr "Input-gammacorrectie"
771
772 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
773 msgid "Input power"
774 msgstr "Input-macht"
775
776 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
777 #, c-format
778 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
779 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
780
781 #: src/wx/config_dialog.cc:836
782 msgid "Intermediate"
783 msgstr "Intermediate"
784
785 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
786 msgid "Intermediate common name"
787 msgstr "Intermediate common name"
788
789 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
790 msgid "Interop"
791 msgstr "Interop"
792
793 #: src/wx/config_dialog.cc:224
794 msgid "Issuer"
795 msgstr "Uitgever"
796
797 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
798 msgid "Italic file"
799 msgstr "Cursief bestand"
800
801 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
802 msgid "Italic font"
803 msgstr "Cursief lettertype"
804
805 #: src/wx/dcp_panel.cc:667
806 msgid "JPEG2000 bandwidth"
807 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
808
809 #: src/wx/content_menu.cc:62
810 msgid "Join"
811 msgstr "Voeg samen"
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
814 msgid "KDM Email"
815 msgstr "KDM-email"
816
817 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
818 msgid "KDM type"
819 msgstr "KDM-type"
820
821 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
822 msgid "KDM|Timing"
823 msgstr "Tijdvenster"
824
825 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
826 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
827 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
828
829 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
830 msgid "Key"
831 msgstr "Sleutel"
832
833 #: src/wx/config_dialog.cc:992
834 msgid "Keys"
835 msgstr "Sleutels"
836
837 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
838 msgid "Language"
839 msgstr "Taal"
840
841 #: src/wx/config_dialog.cc:834
842 msgid "Leaf"
843 msgstr "Leaf"
844
845 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
846 msgid "Leaf common name"
847 msgstr "Leaf common name"
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:702
850 msgid "Leaf private key"
851 msgstr "Leaf private key"
852
853 #: src/wx/video_panel.cc:102
854 msgid "Left"
855 msgstr "Links"
856
857 #: src/wx/film_viewer.cc:67
858 msgid "Left eye"
859 msgstr "Linkeroog"
860
861 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
862 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
863 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
864
865 #: src/wx/config_dialog.cc:708
866 msgid "Load..."
867 msgstr "Laad..."
868
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
870 msgid "Log"
871 msgstr "Log"
872
873 #: src/wx/config_dialog.cc:1383
874 msgid "Log:"
875 msgstr "Log:"
876
877 #: src/wx/audio_dialog.cc:333
878 #, c-format
879 msgid "Loudness range %.2f LU"
880 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
881
882 #: src/wx/content_panel.cc:503
883 msgid "MISSING: "
884 msgstr "ONTBREKEND:"
885
886 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
887 msgid "Mail password"
888 msgstr "Mail-wachtwoord"
889
890 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
891 msgid "Mail user name"
892 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
893
894 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
895 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
896 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
897
898 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
899 msgid "Make KDMs"
900 msgstr "Maak KDM's"
901
902 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
903 msgid "Make certificate chain"
904 msgstr "Maak certificaat-keten"
905
906 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
907 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
908 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
909
910 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
911 msgid "Matrix"
912 msgstr "Matrix"
913
914 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
915 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
916 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
917
918 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
919 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
920 msgid "Mbit/s"
921 msgstr "Mbit/s"
922
923 #: src/wx/content_panel.cc:93
924 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
925 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
926
927 #: src/wx/content_panel.cc:97
928 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
929 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
930
931 #: src/wx/video_panel.cc:359
932 msgid "Multiple content selected"
933 msgstr "Meedere content geselecteerd"
934
935 #: src/wx/content_widget.h:64
936 msgid "Multiple values"
937 msgstr "Meerdere waarden"
938
939 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
940 msgid "My Documents"
941 msgstr "Mijn Documenten"
942
943 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
944 msgid "My problem is"
945 msgstr "Mijn probleem is"
946
947 #: src/wx/content_panel.cc:507
948 msgid "NEEDS KDM: "
949 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
950
951 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
952 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
953 msgid "Name"
954 msgstr "Naam"
955
956 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
957 msgid "New Film"
958 msgstr "Nieuwe Film"
959
960 #: src/wx/update_dialog.cc:37
961 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
962 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
963
964 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
965 msgid "No DCP selected."
966 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
967
968 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
969 #, c-format
970 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
971 msgstr ""
972 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
973 "%d."
974
975 #: src/wx/content_panel.cc:325
976 msgid "No content found in this folder."
977 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
978
979 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
980 #: src/wx/video_panel.cc:294
981 msgid "None"
982 msgstr "Geen"
983
984 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
985 msgid "Normal file"
986 msgstr "Normaal bestand"
987
988 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
989 msgid "Normal font"
990 msgstr "Normaal lettertype"
991
992 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
993 msgid "Off"
994 msgstr "Uit"
995
996 #: src/wx/config_dialog.cc:1378
997 msgid "Only servers encode"
998 msgstr "Alleen servers encoderen"
999
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:1410
1001 msgid "Open console window"
1002 msgstr "Open console-venster"
1003
1004 #: src/wx/content_panel.cc:101
1005 msgid "Open the timeline for the film."
1006 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1007
1008 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
1009 msgid "Organisation"
1010 msgstr "Organisation"
1011
1012 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1013 msgid "Organisational unit"
1014 msgstr "Organisational unit"
1015
1016 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
1017 msgid "Other trusted devices"
1018 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1019
1020 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1021 msgid "Outgoing mail server"
1022 msgstr "Uitgaande mailserver"
1023
1024 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1025 msgid "Outline"
1026 msgstr "Omlijn"
1027
1028 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1029 msgid "Outline colour"
1030 msgstr "Omlijnings-kleur"
1031
1032 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1033 msgid "Outline content"
1034 msgstr "Omlijn content"
1035
1036 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1037 msgid "Output"
1038 msgstr "Output"
1039
1040 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
1041 msgid "Password"
1042 msgstr "Wachtwoord"
1043
1044 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1045 msgid "Pause"
1046 msgstr "Pauzeer"
1047
1048 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1049 msgid "Peak"
1050 msgstr "Piek"
1051
1052 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1053 #, c-format
1054 msgid "Peak: %.2fdB"
1055 msgstr "Piek: %.2fdB"
1056
1057 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1058 msgid "Peak: unknown"
1059 msgstr "Piek: onbekend"
1060
1061 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1062 msgid "Play"
1063 msgstr "Speel af"
1064
1065 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1066 msgid "Play length"
1067 msgstr "Afspeelduur"
1068
1069 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
1070 msgid ""
1071 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1072 "about the problem."
1073 msgstr ""
1074 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1075 "eventuele vragen over het probleem."
1076
1077 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1078 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1079 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1080
1081 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1082 msgid "Position"
1083 msgstr "Positie"
1084
1085 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1086 msgid "Pre-release"
1087 msgstr "Pre-release"
1088
1089 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1090 msgid "Processor"
1091 msgstr "Processor"
1092
1093 #: src/wx/content_menu.cc:64
1094 msgid "Properties..."
1095 msgstr "Eigenschappen..."
1096
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1098 msgid "Protocol"
1099 msgstr "Protocol"
1100
1101 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1102 msgid "RGB to XYZ conversion"
1103 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1104
1105 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1106 msgid "RMS"
1107 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1108
1109 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1110 msgid "Random"
1111 msgstr "Random"
1112
1113 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1114 msgid "Rating (e.g. 15)"
1115 msgstr "Rating (bv. 15)"
1116
1117 #: src/wx/content_menu.cc:65
1118 msgid "Re-examine..."
1119 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1120
1121 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1122 msgid "Re-make certificates and key..."
1123 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1124
1125 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1126 msgid "Rec. 601"
1127 msgstr "Rec. 601"
1128
1129 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1130 msgid "Rec. 709"
1131 msgstr "Rec. 709"
1132
1133 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1134 msgid "Recipient certificate"
1135 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1136
1137 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1138 msgid "Red band"
1139 msgstr "Red band"
1140
1141 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1142 msgid "Red chromaticity"
1143 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1144
1145 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1146 #, c-format
1147 msgid "Reel %d"
1148 msgstr "Reel %d"
1149
1150 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1151 msgid "Reel length"
1152 msgstr "Reel-lengte"
1153
1154 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1155 msgid "Reels"
1156 msgstr "Reels"
1157
1158 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1159 msgid "Reel|Custom"
1160 msgstr "Aangepast"
1161
1162 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1163 #: src/wx/video_panel.cc:80
1164 msgid "Refer to existing DCP"
1165 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1166
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1168 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1169 msgid "Remove"
1170 msgstr "Verwijder"
1171
1172 #: src/wx/screens_panel.cc:64
1173 msgid "Remove Cinema"
1174 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1175
1176 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1177 msgid "Remove Screen"
1178 msgstr "Verwijder Scherm"
1179
1180 #: src/wx/content_panel.cc:89
1181 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1182 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1183
1184 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1185 msgid "Repeat"
1186 msgstr "Herhaal"
1187
1188 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1189 msgid "Repeat Content"
1190 msgstr "Herhaal Content"
1191
1192 #: src/wx/content_menu.cc:61
1193 msgid "Repeat..."
1194 msgstr "Herhaal..."
1195
1196 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1197 msgid "Report A Problem"
1198 msgstr "Meld een probleem"
1199
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:1244
1201 msgid "Reset to default subject and text"
1202 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1203
1204 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
1205 msgid "Resolution"
1206 msgstr "Resolutie"
1207
1208 #: src/wx/job_view.cc:134
1209 msgid "Resume"
1210 msgstr "Vervolg"
1211
1212 #: src/wx/video_panel.cc:112
1213 msgid "Right"
1214 msgstr "Rechts"
1215
1216 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1217 msgid "Right click to change gain."
1218 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1219
1220 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1221 msgid "Right eye"
1222 msgstr "Rechteroog"
1223
1224 #: src/wx/config_dialog.cc:832
1225 msgid "Root"
1226 msgstr "Root"
1227
1228 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1229 msgid "Root common name"
1230 msgstr "Root common name"
1231
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1233 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1234 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1235
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1237 msgid "SMPTE"
1238 msgstr "SMPTE"
1239
1240 #: src/wx/audio_dialog.cc:294
1241 #, c-format
1242 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1243 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1244
1245 #: src/wx/video_panel.cc:157
1246 msgid "Scale to"
1247 msgstr "Schaal naar"
1248
1249 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1250 msgid "Screens"
1251 msgstr "Schermen"
1252
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1254 msgid "Search network for servers"
1255 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1256
1257 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1258 msgid "Select CPL XML file"
1259 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1260
1261 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
1262 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
1263 msgid "Select Certificate File"
1264 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1265
1266 #: src/wx/content_menu.cc:321
1267 msgid "Select KDM"
1268 msgstr "Selecteer KDM"
1269
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
1271 msgid "Select Key File"
1272 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1273
1274 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1275 msgid "Select certificate file"
1276 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1277
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1279 msgid "Select cinema and screen database file"
1280 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1281
1282 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1283 msgid "Send by email"
1284 msgstr "Stuur via email"
1285
1286 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1287 msgid "Send logs"
1288 msgstr "Stuur logs"
1289
1290 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1291 msgid "Serial number"
1292 msgstr "Serienummer"
1293
1294 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1295 msgid "Server"
1296 msgstr "Server"
1297
1298 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1299 msgid "Servers"
1300 msgstr "Servers"
1301
1302 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
1303 msgid "Set"
1304 msgstr "Stel in"
1305
1306 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1307 msgid "Set from file..."
1308 msgstr "Stel in uit bestand..."
1309
1310 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1311 msgid "Set from system font..."
1312 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1313
1314 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1315 msgid "Set language"
1316 msgstr "Stel taal in"
1317
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1319 msgid "Show audio..."
1320 msgstr "Toon audio..."
1321
1322 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1323 msgid "Show graph of audio levels..."
1324 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1325
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1327 msgid "Signed"
1328 msgstr "Ondertekend"
1329
1330 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1331 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1332 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1333
1334 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1335 msgid "Single reel"
1336 msgstr "Enkele reel"
1337
1338 #: src/wx/audio_dialog.cc:102
1339 msgid "Smoothing"
1340 msgstr "Gladstrijken"
1341
1342 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1343 msgid "Snap"
1344 msgstr "Vastklikken"
1345
1346 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1347 msgid "Split by video content"
1348 msgstr "Splits per video-content"
1349
1350 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1351 msgid "Stable version "
1352 msgstr "Stabiele versie"
1353
1354 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1355 msgid "Standard"
1356 msgstr "Standaard"
1357
1358 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1359 msgid "Start"
1360 msgstr "Start"
1361
1362 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1363 msgid "Stream"
1364 msgstr "Stream"
1365
1366 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1367 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1368 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1369
1370 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1371 msgid "Subject"
1372 msgstr "Onderwerp"
1373
1374 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1375 msgid "Subtitle"
1376 msgstr "Ondertitel"
1377
1378 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1379 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1380 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1381
1382 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1383 msgid "Subtitle appearance"
1384 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1385
1386 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1387 msgid "Subtitle colours"
1388 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1389
1390 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1391 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1392 msgid "Subtitles"
1393 msgstr "Ondertitels"
1394
1395 #: src/wx/about_dialog.cc:251
1396 msgid "Supported by"
1397 msgstr "Ondersteund door"
1398
1399 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1400 msgid "TMS"
1401 msgstr "TMS"
1402
1403 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1404 msgid "Target path"
1405 msgstr "Doelpad"
1406
1407 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1408 msgid "Temp version"
1409 msgstr "Tijdelijke versie"
1410
1411 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1412 msgid "Territory (e.g. UK)"
1413 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1414
1415 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1416 msgid "Test version "
1417 msgstr "Test-versie"
1418
1419 #: src/wx/about_dialog.cc:305
1420 msgid "Tested by"
1421 msgstr "Getest door"
1422
1423 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
1424 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1425 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1426
1427 #: src/wx/content_menu.cc:307
1428 msgid ""
1429 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1430 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1431 "missing content."
1432 msgstr ""
1433 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1434 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1435 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1436
1437 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1438 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1439 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1440
1441 #: src/wx/film_viewer.cc:157
1442 msgid "There is not enough free memory to do that."
1443 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1444
1445 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1446 msgid ""
1447 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1448 "certificate. Only the first certificate will be used."
1449 msgstr ""
1450 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1451 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1452
1453 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1454 msgid "This is not a valid CPL file"
1455 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1456
1457 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1458 msgid "Threads"
1459 msgstr "Threads"
1460
1461 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1462 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1463 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1464
1465 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1466 msgid "Thumbprint"
1467 msgstr "Thumbprint"
1468
1469 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1470 msgid "Time"
1471 msgstr "Tijd"
1472
1473 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1474 msgid "Timeline"
1475 msgstr "Tijdlijn"
1476
1477 #: src/wx/content_panel.cc:100
1478 msgid "Timeline..."
1479 msgstr "Tijdlijn..."
1480
1481 #: src/wx/timing_panel.cc:45
1482 msgid "Timing|Timing"
1483 msgstr "Timing"
1484
1485 #: src/wx/video_panel.cc:124
1486 msgid "Top"
1487 msgstr "Boven"
1488
1489 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1490 msgid "Translated by"
1491 msgstr "Vertaald door"
1492
1493 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1494 msgid "Trim after current position"
1495 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1496
1497 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1498 msgid "Trim from end"
1499 msgstr "Wegknippen van einde"
1500
1501 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1502 msgid "Trim from start"
1503 msgstr "Wegknippen van begin"
1504
1505 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1506 msgid "Trim up to current position"
1507 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1508
1509 #: src/wx/audio_dialog.cc:310
1510 #, c-format
1511 msgid "True peak is %.2fdB"
1512 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1513
1514 #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
1515 #: src/wx/video_panel.cc:84
1516 msgid "Type"
1517 msgstr "Type"
1518
1519 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1520 msgid "UTC"
1521 msgstr "UTC"
1522
1523 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1524 msgid "UTC offset (time zone)"
1525 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1526
1527 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1528 msgid "UTC+1"
1529 msgstr "UTC+1"
1530
1531 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1532 msgid "UTC+10"
1533 msgstr "UTC+10"
1534
1535 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1536 msgid "UTC+11"
1537 msgstr "UTC+11"
1538
1539 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1540 msgid "UTC+12"
1541 msgstr "UTC+12"
1542
1543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1544 msgid "UTC+2"
1545 msgstr "UTC+2"
1546
1547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1548 msgid "UTC+3"
1549 msgstr "UTC+3"
1550
1551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1552 msgid "UTC+4"
1553 msgstr "UTC+4"
1554
1555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1556 msgid "UTC+5"
1557 msgstr "UTC+5"
1558
1559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1560 msgid "UTC+6"
1561 msgstr "UTC+6"
1562
1563 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1564 msgid "UTC+7"
1565 msgstr "UTC+7"
1566
1567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1568 msgid "UTC+8"
1569 msgstr "UTC+8"
1570
1571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1572 msgid "UTC+9"
1573 msgstr "UTC+9"
1574
1575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1576 msgid "UTC-1"
1577 msgstr "UTC-1"
1578
1579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1580 msgid "UTC-10"
1581 msgstr "UTC-10"
1582
1583 #: src/wx/cinema_dialog.cc:80
1584 msgid "UTC-11"
1585 msgstr "UTC-11"
1586
1587 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1588 msgid "UTC-2"
1589 msgstr "UTC-2"
1590
1591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1592 msgid "UTC-3"
1593 msgstr "UTC-3"
1594
1595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1596 msgid "UTC-3:30"
1597 msgstr "UTC-3:30"
1598
1599 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1600 msgid "UTC-4"
1601 msgstr "UTC-4"
1602
1603 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1604 msgid "UTC-4:30"
1605 msgstr "UTC-4:30"
1606
1607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1608 msgid "UTC-5"
1609 msgstr "UTC-5"
1610
1611 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1612 msgid "UTC-6"
1613 msgstr "UTC-6"
1614
1615 #: src/wx/cinema_dialog.cc:84
1616 msgid "UTC-7"
1617 msgstr "UTC-7"
1618
1619 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1620 msgid "UTC-8"
1621 msgstr "UTC-8"
1622
1623 #: src/wx/cinema_dialog.cc:82
1624 msgid "UTC-9"
1625 msgstr "UTC-9"
1626
1627 #: src/wx/content_panel.cc:92
1628 msgid "Up"
1629 msgstr "Omhoog"
1630
1631 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1632 msgid "Update"
1633 msgstr "Update"
1634
1635 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1636 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1637 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1638
1639 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1640 msgid "Use ISDCF name"
1641 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1642
1643 #: src/wx/dcp_panel.cc:651
1644 msgid "Use best"
1645 msgstr "Gebruik de beste"
1646
1647 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1648 msgid "Use preset"
1649 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1650
1651 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1652 msgid "Use subtitles"
1653 msgstr "Gebruik ondertitels"
1654
1655 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1656 msgid "User name"
1657 msgstr "Gebruikersnaam"
1658
1659 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1660 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1661 msgid "Video"
1662 msgstr "Video"
1663
1664 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1665 msgid "Video Waveform"
1666 msgstr "Video-golfvorm"
1667
1668 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1669 msgid "Video frame rate"
1670 msgstr "Video frame rate"
1671
1672 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1673 msgid "View..."
1674 msgstr "Toon..."
1675
1676 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
1677 msgid "Warnings"
1678 msgstr "Waarschuwingen"
1679
1680 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1681 msgid "White point"
1682 msgstr "Witpunt"
1683
1684 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1685 msgid "White point adjustment"
1686 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1687
1688 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1689 msgid "With help from"
1690 msgstr "Met hulp van"
1691
1692 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1693 msgid "Write to"
1694 msgstr "Schrijf naar"
1695
1696 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1697 msgid "Written by"
1698 msgstr "Geschreven door"
1699
1700 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1701 msgid "X Offset"
1702 msgstr "X-verschuiving"
1703
1704 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1705 msgid "X Scale"
1706 msgstr "X-schaling"
1707
1708 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1709 msgid "Y Offset"
1710 msgstr "Y-verschuiving"
1711
1712 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1713 msgid "Y Scale"
1714 msgstr "Y-schaling"
1715
1716 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1717 msgid "YUV to RGB conversion"
1718 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1719
1720 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1721 msgid "YUV to RGB matrix"
1722 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1723
1724 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1725 msgid ""
1726 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1727 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1728 msgstr ""
1729 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1730 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1731 "te maken."
1732
1733 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1734 msgid ""
1735 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1736 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1737 msgstr ""
1738 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1739 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1740
1741 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1745 "join them to ensure smooth joins between the files."
1746 msgstr ""
1747 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1748 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1749
1750 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1751 msgid ""
1752 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1753 "likely to cause problems on playback."
1754 msgstr ""
1755 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1756 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1757
1758 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1762 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1763 msgstr ""
1764 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1765 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1766
1767 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1768 msgid ""
1769 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1770 "projectors."
1771 msgstr ""
1772 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1773 "sommige installaties."
1774
1775 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1776 msgid "dB"
1777 msgstr "dB"
1778
1779 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1780 #: src/wx/timing_panel.cc:77
1781 msgid "f"
1782 msgstr "f"
1783
1784 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1785 #: src/wx/timing_panel.cc:55
1786 msgid "h"
1787 msgstr "h"
1788
1789 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1790 #: src/wx/timing_panel.cc:63
1791 msgid "m"
1792 msgstr "m"
1793
1794 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1795 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1796 msgid "ms"
1797 msgstr "ms"
1798
1799 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1800 msgid "port"
1801 msgstr "poort"
1802
1803 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1804 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
1805 msgid "s"
1806 msgstr "s"
1807
1808 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1809 msgid "threshold"
1810 msgstr "drempel"
1811
1812 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1813 msgid "times"
1814 msgstr "keer"
1815
1816 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
1817 msgid "until"
1818 msgstr "tot"
1819
1820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1821 msgid "x"
1822 msgstr "x"
1823
1824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1825 msgid "y"
1826 msgstr "y"
1827
1828 #~ msgid "UTC%d"
1829 #~ msgstr "UTC%d"