1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-27 05:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:185
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:699
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:657
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
68 msgstr "3D afwisselend"
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
72 msgstr "3D alleen links"
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
76 msgstr "3D links/rechts"
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
80 msgstr "3D alleen rechts"
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
84 msgstr "3D boven/onder"
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:700
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
98 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
100 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
101 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
103 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
104 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
106 #: src/wx/timing_panel.cc:124
108 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
111 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
114 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
118 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
120 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
121 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
122 "unlikely to have any visible effect on the image."
124 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
125 "rate. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
126 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
129 #: src/wx/update_dialog.cc:35
130 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
131 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
133 #: src/wx/about_dialog.cc:34
134 msgid "About DCP-o-matic"
135 msgstr "Over DCP-o-matic"
137 #: src/wx/screens_panel.cc:149
139 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
141 #: src/wx/screens_panel.cc:56
142 msgid "Add Cinema..."
143 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
145 #: src/wx/content_menu.cc:66
147 msgstr "Voeg KDM toe..."
149 #: src/wx/screens_panel.cc:204
151 msgstr "Voeg Scherm toe"
153 #: src/wx/screens_panel.cc:58
154 msgid "Add Screen..."
155 msgstr "Voeg Scherm toe..."
157 #: src/wx/content_panel.cc:85
159 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
162 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
163 "gebruikt worden) of een DCP toe."
165 #: src/wx/content_panel.cc:80
166 msgid "Add file(s)..."
167 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
169 #: src/wx/content_panel.cc:84
170 msgid "Add folder..."
171 msgstr "Voeg map toe..."
173 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
174 msgid "Add image sequence"
175 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
177 #: src/wx/content_panel.cc:81
178 msgid "Add video, image or sound files to the film."
179 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
181 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
185 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
189 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
190 msgid "Adjust white point to"
191 msgstr "Pas witpunt aan naar"
193 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
195 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
196 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
197 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
200 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
201 "(2,39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
202 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
203 "instellen bij de DCP-instellingen."
205 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
207 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
208 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
209 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
212 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
213 "(1,85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
214 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
215 "instellen bij de DCP-instellingen."
217 #: src/wx/config_dialog.cc:1374
218 msgid "Allow any DCP frame rate"
219 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
221 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
225 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
226 msgid "Appearance..."
227 msgstr "Uiterlijk..."
229 #: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
230 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
234 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
235 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
236 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
238 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
241 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
243 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
246 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
249 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
252 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
253 "versterking van %.1fdB."
255 #: src/wx/config_dialog.cc:209
256 msgid "Automatically analyse content audio"
257 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
259 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
263 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
267 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
268 msgid "Blue chromaticity"
269 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
271 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
275 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
277 msgstr "Vet lettertype"
279 #: src/wx/video_panel.cc:134
283 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
287 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
288 msgid "Burn subtitles into image"
289 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
291 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
292 msgid "But I have to use fader"
293 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
295 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
299 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
300 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
304 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
308 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
309 msgid "CPL annotation text"
310 msgstr "CPL annotatie-tekst"
312 #: src/wx/audio_panel.cc:74
316 #: src/wx/job_view.cc:46
320 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
321 msgid "Cannot reference this DCP. "
322 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
324 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
325 msgid "Certificate downloaded"
326 msgstr "Certificaat gedownload"
328 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
332 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
334 msgstr "Kanaal-versterking"
336 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:742
340 #: src/wx/config_dialog.cc:217
341 msgid "Check for testing updates on startup"
342 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
344 #: src/wx/config_dialog.cc:213
345 msgid "Check for updates on startup"
346 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
348 #: src/wx/content_menu.cc:251
349 msgid "Choose a file"
350 msgstr "Kies een bestand"
352 #: src/wx/content_panel.cc:278
353 msgid "Choose a file or files"
354 msgstr "Kies een of meer bestanden"
356 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
357 msgid "Choose a folder"
358 msgstr "Kies een map"
360 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
361 msgid "Choose a font"
362 msgstr "Kies een lettertype"
364 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
365 msgid "Choose a font file"
366 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
368 #: src/wx/config_dialog.cc:198
369 msgid "Cinema and screen database file"
370 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
372 #: src/wx/content_widget.h:72
373 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
375 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
378 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
382 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
383 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
384 msgid "Colour conversion"
385 msgstr "Kleurconversie"
387 #: src/wx/video_panel.cc:196
388 msgid "Colour|Custom"
391 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
395 #: src/wx/config_dialog.cc:1398
396 msgid "Config|Timing"
399 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
400 msgid "Contact email"
401 msgstr "Contact email-adres"
403 #: src/wx/dcp_panel.cc:632
407 #: src/wx/film_editor.cc:51
411 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
412 msgid "Content Properties"
413 msgstr "Content-eigenschappen"
415 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
417 msgstr "Content-type"
419 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
420 msgid "Content version"
421 msgstr "Content-versie"
423 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
427 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
429 msgstr "Kopieer als naam"
431 #: src/wx/audio_dialog.cc:219
432 msgid "Could not analyse audio."
433 msgstr "Kan audio niet analyseren."
435 #: src/wx/film_viewer.cc:197
437 msgid "Could not get video for view (%s)"
438 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
440 #: src/wx/content_menu.cc:327
442 msgid "Could not load KDM (%s)"
443 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
445 #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
446 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
448 msgid "Could not read certificate file (%s)"
449 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
451 #: src/wx/config_dialog.cc:925
453 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
454 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
456 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
457 msgid "Create in folder"
458 msgstr "Aanmaken in map"
460 #: src/wx/config_dialog.cc:228
464 #: src/wx/video_panel.cc:97
468 #: src/wx/film_editor.cc:53
472 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
473 msgid "DCP directory"
476 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
477 #: src/wx/wx_util.cc:107
481 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
482 msgid "DCP-o-matic audio"
483 msgstr "DCP-o-matic audio"
485 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
486 msgid "Debug: decode"
487 msgstr "Debug: decoderen"
489 #: src/wx/config_dialog.cc:1404
490 msgid "Debug: email sending"
491 msgstr "Debug: email versturen"
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1402
494 msgid "Debug: encode"
495 msgstr "Debug: encoderen"
497 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
498 msgid "Decrypting DCPs"
499 msgstr "DCP's ontsleutelen"
501 #: src/wx/config_dialog.cc:422
502 msgid "Default ISDCF name details"
503 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
505 #: src/wx/config_dialog.cc:435
506 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
507 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
509 #: src/wx/config_dialog.cc:444
510 msgid "Default audio delay"
511 msgstr "Standaard audio-vertraging"
513 #: src/wx/config_dialog.cc:426
514 msgid "Default container"
515 msgstr "Standaard container"
517 #: src/wx/config_dialog.cc:430
518 msgid "Default content type"
519 msgstr "Standaard content-type"
521 #: src/wx/config_dialog.cc:414
522 msgid "Default directory for new films"
523 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
525 #: src/wx/config_dialog.cc:406
526 msgid "Default duration of still images"
527 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
529 #: src/wx/config_dialog.cc:452
530 msgid "Default standard"
531 msgstr "Standaard standaard"
533 #: src/wx/config_dialog.cc:388
535 msgstr "Standaard-instellingen"
537 #: src/wx/audio_panel.cc:78
541 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
545 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
546 msgid "Dolby / Doremi"
547 msgstr "Dolby / Doremi"
549 #: src/wx/content_panel.cc:96
553 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
557 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
558 msgid "Download certificate"
559 msgstr "Download certificaat"
561 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
565 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
566 msgid "Downloading certificate"
567 msgstr "Downloaden certificaat"
569 #: src/wx/screens_panel.cc:60
570 msgid "Edit Cinema..."
571 msgstr "Wijzig Bioscoop"
573 #: src/wx/screens_panel.cc:62
574 msgid "Edit Screen..."
575 msgstr "Wijzig Scherm..."
577 #: src/wx/screens_panel.cc:169
579 msgstr "Wijzig bioscoop"
581 #: src/wx/screens_panel.cc:230
583 msgstr "Wijzig scherm"
585 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
586 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
587 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
591 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
592 msgid "Email address"
595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
596 msgid "Email addresses for KDM delivery"
597 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
599 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
600 msgid "Encoding Servers"
601 msgstr "Encodeer-servers"
603 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
607 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
611 #: src/wx/config_dialog.cc:1396
615 #: src/wx/config_dialog.cc:693
619 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
620 msgid "Export DCP decryption certificate..."
621 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
623 #: src/wx/config_dialog.cc:710
625 msgstr "Exporteer..."
627 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
628 msgid "FTP (for Dolby)"
629 msgstr "FTP (voor Dolby)"
631 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
632 msgid "Facility (e.g. DLA)"
633 msgstr "Lab (bv. DLA)"
635 #: src/wx/video_panel.cc:147
639 #: src/wx/video_panel.cc:152
643 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
645 msgstr "Bestandsnaam"
647 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
651 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
655 #: src/wx/config_dialog.cc:204
657 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
659 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
662 #: src/wx/content_menu.cc:63
663 msgid "Find missing..."
664 msgstr "Zoek ontbrekende..."
666 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
667 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
671 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
673 msgstr "Lettertypen..."
675 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
679 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
683 #: src/wx/about_dialog.cc:65
684 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
685 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
687 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
691 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
695 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
699 #: src/wx/timing_panel.cc:88
701 msgstr "Volledige duur"
703 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
707 #: src/wx/audio_panel.cc:63
711 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
712 msgid "Gain Calculator"
713 msgstr "Versterkings-calculator"
715 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
717 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
718 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
720 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
724 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
725 msgid "Get from file..."
726 msgstr "Haal uit bestand..."
728 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
729 msgid "Green chromaticity"
730 msgstr "Groen-chromaticiteit"
732 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
736 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
740 #: src/wx/server_dialog.cc:38
741 msgid "Host name or IP address"
742 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
744 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
745 msgid "I want to play this back at fader"
746 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
748 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
752 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
756 #: src/wx/config_dialog.cc:599
757 msgid "IP address / host name"
758 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
760 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
764 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
768 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
769 msgid "Input gamma correction"
770 msgstr "Input-gammacorrectie"
772 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
776 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
778 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
779 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
781 #: src/wx/config_dialog.cc:836
783 msgstr "Intermediate"
785 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
786 msgid "Intermediate common name"
787 msgstr "Intermediate common name"
789 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
793 #: src/wx/config_dialog.cc:224
797 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
799 msgstr "Cursief bestand"
801 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
803 msgstr "Cursief lettertype"
805 #: src/wx/dcp_panel.cc:667
806 msgid "JPEG2000 bandwidth"
807 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
809 #: src/wx/content_menu.cc:62
813 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
817 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
821 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
825 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
826 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
827 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
829 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
833 #: src/wx/config_dialog.cc:992
837 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
841 #: src/wx/config_dialog.cc:834
845 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
846 msgid "Leaf common name"
847 msgstr "Leaf common name"
849 #: src/wx/config_dialog.cc:702
850 msgid "Leaf private key"
851 msgstr "Leaf private key"
853 #: src/wx/video_panel.cc:102
857 #: src/wx/film_viewer.cc:67
861 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
862 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
863 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
865 #: src/wx/config_dialog.cc:708
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
873 #: src/wx/config_dialog.cc:1383
877 #: src/wx/audio_dialog.cc:333
879 msgid "Loudness range %.2f LU"
880 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
882 #: src/wx/content_panel.cc:503
886 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
887 msgid "Mail password"
888 msgstr "Mail-wachtwoord"
890 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
891 msgid "Mail user name"
892 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
894 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
895 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
896 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
898 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
902 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
903 msgid "Make certificate chain"
904 msgstr "Maak certificaat-keten"
906 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
907 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
908 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
910 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
914 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
915 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
916 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
918 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
919 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
923 #: src/wx/content_panel.cc:93
924 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
925 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
927 #: src/wx/content_panel.cc:97
928 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
929 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
931 #: src/wx/video_panel.cc:359
932 msgid "Multiple content selected"
933 msgstr "Meedere content geselecteerd"
935 #: src/wx/content_widget.h:64
936 msgid "Multiple values"
937 msgstr "Meerdere waarden"
939 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
941 msgstr "Mijn Documenten"
943 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
944 msgid "My problem is"
945 msgstr "Mijn probleem is"
947 #: src/wx/content_panel.cc:507
949 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
951 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
952 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
956 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
960 #: src/wx/update_dialog.cc:37
961 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
962 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
964 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
965 msgid "No DCP selected."
966 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
968 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
970 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
972 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
975 #: src/wx/content_panel.cc:325
976 msgid "No content found in this folder."
977 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
979 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
980 #: src/wx/video_panel.cc:294
984 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
986 msgstr "Normaal bestand"
988 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
990 msgstr "Normaal lettertype"
992 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
996 #: src/wx/config_dialog.cc:1378
997 msgid "Only servers encode"
998 msgstr "Alleen servers encoderen"
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:1410
1001 msgid "Open console window"
1002 msgstr "Open console-venster"
1004 #: src/wx/content_panel.cc:101
1005 msgid "Open the timeline for the film."
1006 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1008 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
1009 msgid "Organisation"
1010 msgstr "Organisation"
1012 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1013 msgid "Organisational unit"
1014 msgstr "Organisational unit"
1016 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
1017 msgid "Other trusted devices"
1018 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1020 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1021 msgid "Outgoing mail server"
1022 msgstr "Uitgaande mailserver"
1024 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1028 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1029 msgid "Outline colour"
1030 msgstr "Omlijnings-kleur"
1032 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1033 msgid "Outline content"
1034 msgstr "Omlijn content"
1036 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1040 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
1044 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1048 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1052 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1054 msgid "Peak: %.2fdB"
1055 msgstr "Piek: %.2fdB"
1057 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1058 msgid "Peak: unknown"
1059 msgstr "Piek: onbekend"
1061 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1065 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1067 msgstr "Afspeelduur"
1069 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
1071 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1072 "about the problem."
1074 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1075 "eventuele vragen over het probleem."
1077 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1078 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1079 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1081 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1085 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1087 msgstr "Pre-release"
1089 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1093 #: src/wx/content_menu.cc:64
1094 msgid "Properties..."
1095 msgstr "Eigenschappen..."
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1101 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1102 msgid "RGB to XYZ conversion"
1103 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1105 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1107 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1109 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1113 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1114 msgid "Rating (e.g. 15)"
1115 msgstr "Rating (bv. 15)"
1117 #: src/wx/content_menu.cc:65
1118 msgid "Re-examine..."
1119 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1121 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1122 msgid "Re-make certificates and key..."
1123 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1125 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1129 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1133 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1134 msgid "Recipient certificate"
1135 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1137 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1141 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1142 msgid "Red chromaticity"
1143 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1145 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1150 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1152 msgstr "Reel-lengte"
1154 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1158 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1162 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1163 #: src/wx/video_panel.cc:80
1164 msgid "Refer to existing DCP"
1165 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1168 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1172 #: src/wx/screens_panel.cc:64
1173 msgid "Remove Cinema"
1174 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1176 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1177 msgid "Remove Screen"
1178 msgstr "Verwijder Scherm"
1180 #: src/wx/content_panel.cc:89
1181 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1182 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1184 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1188 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1189 msgid "Repeat Content"
1190 msgstr "Herhaal Content"
1192 #: src/wx/content_menu.cc:61
1196 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1197 msgid "Report A Problem"
1198 msgstr "Meld een probleem"
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:1244
1201 msgid "Reset to default subject and text"
1202 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1204 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
1208 #: src/wx/job_view.cc:134
1212 #: src/wx/video_panel.cc:112
1216 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1217 msgid "Right click to change gain."
1218 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1220 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1224 #: src/wx/config_dialog.cc:832
1228 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1229 msgid "Root common name"
1230 msgstr "Root common name"
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1233 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1234 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1240 #: src/wx/audio_dialog.cc:294
1242 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1243 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1245 #: src/wx/video_panel.cc:157
1247 msgstr "Schaal naar"
1249 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1254 msgid "Search network for servers"
1255 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1257 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1258 msgid "Select CPL XML file"
1259 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1261 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
1262 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
1263 msgid "Select Certificate File"
1264 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1266 #: src/wx/content_menu.cc:321
1268 msgstr "Selecteer KDM"
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
1271 msgid "Select Key File"
1272 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1274 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1275 msgid "Select certificate file"
1276 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1279 msgid "Select cinema and screen database file"
1280 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1282 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1283 msgid "Send by email"
1284 msgstr "Stuur via email"
1286 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1290 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1291 msgid "Serial number"
1292 msgstr "Serienummer"
1294 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1298 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1302 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
1306 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1307 msgid "Set from file..."
1308 msgstr "Stel in uit bestand..."
1310 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1311 msgid "Set from system font..."
1312 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1314 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1315 msgid "Set language"
1316 msgstr "Stel taal in"
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1319 msgid "Show audio..."
1320 msgstr "Toon audio..."
1322 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1323 msgid "Show graph of audio levels..."
1324 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1328 msgstr "Ondertekend"
1330 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1331 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1332 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1334 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1336 msgstr "Enkele reel"
1338 #: src/wx/audio_dialog.cc:102
1340 msgstr "Gladstrijken"
1342 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1344 msgstr "Vastklikken"
1346 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1347 msgid "Split by video content"
1348 msgstr "Splits per video-content"
1350 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1351 msgid "Stable version "
1352 msgstr "Stabiele versie"
1354 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1358 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1362 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1366 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1367 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1368 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1370 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1374 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1378 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1379 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1380 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1382 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1383 msgid "Subtitle appearance"
1384 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1386 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1387 msgid "Subtitle colours"
1388 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1390 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1391 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1393 msgstr "Ondertitels"
1395 #: src/wx/about_dialog.cc:251
1396 msgid "Supported by"
1397 msgstr "Ondersteund door"
1399 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1403 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1407 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1408 msgid "Temp version"
1409 msgstr "Tijdelijke versie"
1411 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1412 msgid "Territory (e.g. UK)"
1413 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1415 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1416 msgid "Test version "
1417 msgstr "Test-versie"
1419 #: src/wx/about_dialog.cc:305
1421 msgstr "Getest door"
1423 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
1424 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1425 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1427 #: src/wx/content_menu.cc:307
1429 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1430 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1433 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1434 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1435 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1437 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1438 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1439 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1441 #: src/wx/film_viewer.cc:157
1442 msgid "There is not enough free memory to do that."
1443 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1445 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1447 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1448 "certificate. Only the first certificate will be used."
1450 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1451 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1453 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1454 msgid "This is not a valid CPL file"
1455 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1457 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1461 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1462 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1463 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1465 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1469 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1473 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1477 #: src/wx/content_panel.cc:100
1479 msgstr "Tijdlijn..."
1481 #: src/wx/timing_panel.cc:45
1482 msgid "Timing|Timing"
1485 #: src/wx/video_panel.cc:124
1489 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1490 msgid "Translated by"
1491 msgstr "Vertaald door"
1493 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1494 msgid "Trim after current position"
1495 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1497 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1498 msgid "Trim from end"
1499 msgstr "Wegknippen van einde"
1501 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1502 msgid "Trim from start"
1503 msgstr "Wegknippen van begin"
1505 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1506 msgid "Trim up to current position"
1507 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1509 #: src/wx/audio_dialog.cc:310
1511 msgid "True peak is %.2fdB"
1512 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1514 #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
1515 #: src/wx/video_panel.cc:84
1519 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1523 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1524 msgid "UTC offset (time zone)"
1525 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1527 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1531 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1535 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1539 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1563 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1583 #: src/wx/cinema_dialog.cc:80
1587 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1599 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1603 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1611 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1615 #: src/wx/cinema_dialog.cc:84
1619 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1623 #: src/wx/cinema_dialog.cc:82
1627 #: src/wx/content_panel.cc:92
1631 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1635 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1636 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1637 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1639 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1640 msgid "Use ISDCF name"
1641 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1643 #: src/wx/dcp_panel.cc:651
1645 msgstr "Gebruik de beste"
1647 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1649 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1651 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1652 msgid "Use subtitles"
1653 msgstr "Gebruik ondertitels"
1655 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1657 msgstr "Gebruikersnaam"
1659 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1660 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1664 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1665 msgid "Video Waveform"
1666 msgstr "Video-golfvorm"
1668 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1669 msgid "Video frame rate"
1670 msgstr "Video frame rate"
1672 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1676 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
1678 msgstr "Waarschuwingen"
1680 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1684 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1685 msgid "White point adjustment"
1686 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1688 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1689 msgid "With help from"
1690 msgstr "Met hulp van"
1692 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1694 msgstr "Schrijf naar"
1696 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1698 msgstr "Geschreven door"
1700 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1702 msgstr "X-verschuiving"
1704 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1708 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1710 msgstr "Y-verschuiving"
1712 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1716 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1717 msgid "YUV to RGB conversion"
1718 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1720 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1721 msgid "YUV to RGB matrix"
1722 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1724 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1726 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1727 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1729 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1730 "ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1733 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1735 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1736 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1738 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1739 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1741 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1744 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1745 "join them to ensure smooth joins between the files."
1747 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1748 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1750 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1752 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1753 "likely to cause problems on playback."
1755 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1756 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1758 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1761 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1762 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1764 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1765 "projectoren. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1767 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1769 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1772 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1773 "sommige installaties."
1775 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1779 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1780 #: src/wx/timing_panel.cc:77
1784 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1785 #: src/wx/timing_panel.cc:55
1789 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1790 #: src/wx/timing_panel.cc:63
1794 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1795 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1799 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1803 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1804 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
1808 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1812 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1816 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
1820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114