e3606f1a599420ef95b0b57e1fddc2ea66a51242
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 17:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:682
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
40 msgid "-6dB"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
48 msgid "1 channel"
49 msgstr "1 kanal"
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
56 #, fuzzy
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D left/right"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 #, fuzzy
82 msgid "3D right only"
83 msgstr "3D left/right"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
86 msgid "3D top/bottom"
87 msgstr "3D top/bottom"
88
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
90 msgid "4K"
91 msgstr "4K"
92
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
96
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
100
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
108
109 #: src/wx/film_editor.cc:280
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Lägg till fil(er)..."
112
113 #: src/wx/film_editor.cc:282
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Lägg till folder..."
116
117 #: src/wx/editable_list.h:62
118 msgid "Add..."
119 msgstr "Lägg till..."
120
121 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
122 msgid ""
123 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
124 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
125 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
126 "\"DCP\" tab."
127 msgstr ""
128
129 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
130 msgid ""
131 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
132 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
133 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
134 "tab."
135 msgstr ""
136
137 #: src/wx/config_dialog.cc:820
138 #, fuzzy
139 msgid "Allow any DCP frame rate"
140 msgstr "bildhastighet"
141
142 #: src/wx/about_dialog.cc:110
143 msgid "Artwork by"
144 msgstr ""
145
146 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
147 msgid "Audio"
148 msgstr "Audio"
149
150 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
151 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
152 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
153
154 #: src/wx/film_editor.cc:166
155 msgid "Audio channels"
156 msgstr "Audio-kanaler"
157
158 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
162 msgstr ""
163 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
164 "oförändrad."
165
166 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
170 "%.1fdB."
171 msgstr ""
172 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
173 "förstärkning %.1fdB."
174
175 #: src/wx/config_dialog.cc:701
176 #, fuzzy
177 msgid "BCC address"
178 msgstr "IP-adress"
179
180 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
181 #, c-format
182 msgid "Bad setting for %s (%s)"
183 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
184
185 #: src/wx/video_panel.cc:121
186 msgid "Bottom crop"
187 msgstr "Nedre beskärning"
188
189 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
190 msgid "Browse..."
191 msgstr "Bläddra..."
192
193 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
194 msgid "BsL"
195 msgstr "BsL"
196
197 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
198 msgid "BsR"
199 msgstr "BsR"
200
201 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
202 msgid "But I have to use fader"
203 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
204
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
206 msgid "C"
207 msgstr "C"
208
209 #: src/wx/config_dialog.cc:697
210 #, fuzzy
211 msgid "CC address"
212 msgstr "IP-adress"
213
214 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
215 #, fuzzy
216 msgid "CPL"
217 msgstr "DCP"
218
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
220 msgid "CPL ID"
221 msgstr ""
222
223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
224 msgid "CPL annotation text"
225 msgstr ""
226
227 #: src/wx/audio_panel.cc:63
228 msgid "Calculate..."
229 msgstr "Beräkna..."
230
231 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
232 msgid "Cancel"
233 msgstr "Avbryt"
234
235 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
236 #, fuzzy
237 msgid "Certificate"
238 msgstr "Välj certifikatfil"
239
240 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
241 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
242 #, fuzzy
243 msgid "Certificate downloaded"
244 msgstr "Välj certifikatfil"
245
246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
247 msgid "Chain"
248 msgstr ""
249
250 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
251 msgid "Channel gain"
252 msgstr "Kanalförstärkning"
253
254 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
255 msgid "Channels"
256 msgstr "Kanaler"
257
258 #: src/wx/config_dialog.cc:114
259 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
260 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
261
262 #: src/wx/config_dialog.cc:110
263 msgid "Check for updates on startup"
264 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
265
266 #: src/wx/content_menu.cc:182
267 msgid "Choose a file"
268 msgstr "Välj en fil"
269
270 #: src/wx/film_editor.cc:795
271 msgid "Choose a file or files"
272 msgstr "Välj en fil eller filer"
273
274 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:818
275 msgid "Choose a folder"
276 msgstr "Välj en folder"
277
278 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
279 #, fuzzy
280 msgid "Cinema"
281 msgstr "Lägg till Cinema..."
282
283 #: src/wx/config_dialog.cc:512
284 #, fuzzy
285 msgid "Colour Conversions"
286 msgstr "Färgkonverteringar"
287
288 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
289 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
290 msgid "Colour conversion"
291 msgstr "Färgkonvertering"
292
293 # Svengelska
294 #: src/wx/config_dialog.cc:833
295 #, fuzzy
296 msgid "Config|Timing"
297 msgstr "Tajming"
298
299 #: src/wx/film_editor.cc:134
300 msgid "Container"
301 msgstr "Innehåll"
302
303 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
304 msgid "Content"
305 msgstr "Innehåll"
306
307 #: src/wx/film_editor.cc:139
308 msgid "Content Type"
309 msgstr "Innehållstyp"
310
311 #: src/wx/video_panel.cc:332
312 #, c-format
313 msgid "Content frame rate %.4f\n"
314 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
315
316 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
317 msgid "Content version"
318 msgstr "Innehållsversion"
319
320 #: src/wx/video_panel.cc:292
321 #, c-format
322 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
323 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
324
325 #: src/wx/editable_list.h:64
326 msgid "Copy..."
327 msgstr ""
328
329 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
330 msgid "Could not analyse audio."
331 msgstr "Kunde inte analysera audio."
332
333 #: src/wx/film_viewer.cc:346
334 #, c-format
335 msgid "Could not decode video for view (%s)"
336 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
337
338 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
339 #, c-format
340 msgid "Could not make DCP: %s"
341 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
342
343 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "Could not read certificate file (%s)"
346 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
347
348 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
349 msgid "Country"
350 msgstr ""
351
352 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
353 msgid "Create in folder"
354 msgstr "Skapa i katalog"
355
356 #: src/wx/video_panel.cc:304
357 #, c-format
358 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
359 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
360
361 # sammanhang?
362 #: src/wx/video_panel.cc:244
363 msgid "Custom"
364 msgstr "Special"
365
366 #: src/wx/film_editor.cc:87
367 msgid "DCP"
368 msgstr "DCP"
369
370 #: src/wx/film_editor.cc:118
371 msgid "DCP Name"
372 msgstr "DCP-namn"
373
374 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
375 msgid "DCP directory"
376 msgstr ""
377
378 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
379 msgid "DCP-o-matic"
380 msgstr "DCP-o-matic"
381
382 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
383 #, c-format
384 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
385 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
386
387 #: src/wx/config_dialog.cc:266
388 #, fuzzy
389 msgid "Default ISDCF name details"
390 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:283
393 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
394 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:292
397 msgid "Default audio delay"
398 msgstr "Förvald audiofördröjning"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:274
401 msgid "Default container"
402 msgstr "Förvald innehållstyp"
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:278
405 msgid "Default content type"
406 msgstr "Förvald innehållstyp"
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:304
409 #, fuzzy
410 msgid "Default creator"
411 msgstr "Förvald innehållstyp"
412
413 #: src/wx/config_dialog.cc:258
414 msgid "Default directory for new films"
415 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
416
417 #: src/wx/config_dialog.cc:250
418 msgid "Default duration of still images"
419 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
420
421 #: src/wx/config_dialog.cc:300
422 #, fuzzy
423 msgid "Default issuer"
424 msgstr "Standardval"
425
426 #: src/wx/config_dialog.cc:270
427 #, fuzzy
428 msgid "Default scale to"
429 msgstr "Förvald innehållstyp"
430
431 #: src/wx/config_dialog.cc:229
432 msgid "Defaults"
433 msgstr "Standardval"
434
435 #: src/wx/audio_panel.cc:67
436 #, fuzzy
437 msgid "Delay"
438 msgstr "Audio Fördröjning"
439
440 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
441 msgid "Details..."
442 msgstr "Detaljer..."
443
444 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
445 msgid "Disk space required"
446 msgstr "Diskutrymme som krävs"
447
448 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
449 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
450 msgid "Dolby"
451 msgstr ""
452
453 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
454 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
455 msgid "Doremi"
456 msgstr ""
457
458 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
459 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
460 msgstr ""
461
462 #: src/wx/film_editor.cc:288
463 msgid "Down"
464 msgstr "Ner"
465
466 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
467 #, fuzzy
468 msgid "Download"
469 msgstr "Ner"
470
471 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
472 msgid "Download certificate"
473 msgstr ""
474
475 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
476 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
477 msgid "Downloading certificate"
478 msgstr ""
479
480 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
481 msgid "Edit Cinema..."
482 msgstr "Redigera Cinema..."
483
484 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
485 msgid "Edit Screen..."
486 msgstr "Redigera Skärm..."
487
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
489 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
490 #: src/wx/editable_list.h:66
491 msgid "Edit..."
492 msgstr "Redigera..."
493
494 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
495 msgid "Email address for KDM delivery"
496 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
497
498 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
499 msgid "Encoding Servers"
500 msgstr "Kodningsservrar"
501
502 #: src/wx/film_editor.cc:162
503 msgid "Encrypted"
504 msgstr "Krypterad"
505
506 #: src/wx/config_dialog.cc:830
507 msgid "Errors"
508 msgstr ""
509
510 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
511 msgid "Facility (e.g. DLA)"
512 msgstr "Företag (ex. DLA)"
513
514 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
515 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
516 #, fuzzy
517 msgid "Fetching..."
518 msgstr "räknar..."
519
520 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
521 msgid "Film Properties"
522 msgstr "Film Egenskaper"
523
524 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
525 msgid "Film name"
526 msgstr "Filmnamn"
527
528 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
529 msgid "Filters"
530 msgstr "Filter"
531
532 #: src/wx/content_menu.cc:52
533 msgid "Find missing..."
534 msgstr "Hitta saknade..."
535
536 #: src/wx/film_editor.cc:145
537 msgid "Frame Rate"
538 msgstr "Bildhastighet"
539
540 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
541 msgid "Frames"
542 msgstr "Bildrutor"
543
544 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
545 msgid "Frames already encoded"
546 msgstr "Bildrutor redan kodade"
547
548 #: src/wx/about_dialog.cc:61
549 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
550 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
551
552 # Sammanhang?
553 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
554 msgid "From"
555 msgstr "Avsändare"
556
557 #: src/wx/config_dialog.cc:693
558 #, fuzzy
559 msgid "From address"
560 msgstr "IP-adress"
561
562 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
563 msgid "Full"
564 msgstr "Full"
565
566 #: src/wx/timing_panel.cc:45
567 msgid "Full length"
568 msgstr "Full längd"
569
570 #: src/wx/audio_panel.cc:52
571 msgid "Gain"
572 msgstr ""
573
574 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
575 msgid "Gain Calculator"
576 msgstr "Volym Kalkylator"
577
578 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
579 #, c-format
580 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
581 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
582
583 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
584 msgid "Gb"
585 msgstr "Gb"
586
587 #: src/wx/config_dialog.cc:825
588 msgid "General"
589 msgstr ""
590
591 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
592 msgid "HI"
593 msgstr "HI"
594
595 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
596 msgid "Hints"
597 msgstr "Råd"
598
599 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
600 msgid "Host"
601 msgstr "Dator"
602
603 #: src/wx/server_dialog.cc:38
604 msgid "Host name or IP address"
605 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
606
607 #: src/wx/audio_panel.cc:242
608 msgid "Hz"
609 msgstr "Hz"
610
611 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
612 msgid "I want to play this back at fader"
613 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
614
615 #: src/wx/config_dialog.cc:578
616 msgid "IP address"
617 msgstr "IP-adress"
618
619 #: src/wx/config_dialog.cc:470
620 msgid "IP address / host name"
621 msgstr "IP-adress / datornamn"
622
623 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
624 #, fuzzy
625 msgid "ISDCF name"
626 msgstr "DCI namn"
627
628 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
629 msgid "Input gamma"
630 msgstr "Indata gamma"
631
632 #: src/wx/film_editor.cc:228
633 msgid "Interop"
634 msgstr "Interop"
635
636 #: src/wx/film_editor.cc:181
637 msgid "JPEG2000 bandwidth"
638 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
639
640 #: src/wx/content_menu.cc:51
641 msgid "Join"
642 msgstr "Anslut"
643
644 #: src/wx/config_dialog.cc:645
645 #, fuzzy
646 msgid "KDM Email"
647 msgstr "KDM mejl"
648
649 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
650 msgid "KDM type"
651 msgstr ""
652
653 # Svengelska
654 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
655 #, fuzzy
656 msgid "KDM|Timing"
657 msgstr "Tajming"
658
659 # "sekvens" eller "ordning"?
660 #: src/wx/film_editor.cc:298
661 msgid "Keep video in sequence"
662 msgstr "Behåll video i sekvens"
663
664 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
665 msgid "L"
666 msgstr "V"
667
668 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
669 msgid "Lc"
670 msgstr "Vc"
671
672 #: src/wx/video_panel.cc:88
673 msgid "Left crop"
674 msgstr "Vänster beskärning"
675
676 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
677 msgid "Lfe"
678 msgstr "Lfe"
679
680 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
681 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
682 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
683
684 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
685 msgid "Load from file..."
686 msgstr ""
687
688 #: src/wx/config_dialog.cc:824
689 msgid "Log"
690 msgstr ""
691
692 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
693 msgid "Ls"
694 msgstr "Vs"
695
696 #: src/wx/film_editor.cc:769
697 msgid "MISSING: "
698 msgstr "SAKNAS:"
699
700 #: src/wx/config_dialog.cc:678
701 msgid "Mail password"
702 msgstr "Mejl-lösenord"
703
704 #: src/wx/config_dialog.cc:674
705 msgid "Mail user name"
706 msgstr "Mejl-användarnamn"
707
708 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
709 msgid "Make KDMs"
710 msgstr "Skapa KDM:er"
711
712 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
713 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
714 msgstr ""
715
716 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
717 msgid "Matrix"
718 msgstr "Matris"
719
720 #: src/wx/config_dialog.cc:812
721 #, fuzzy
722 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
723 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
724
725 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
726 #: src/wx/film_editor.cc:185
727 msgid "Mbit/s"
728 msgstr ""
729
730 # Låter mysko
731 #: src/wx/video_panel.cc:280
732 msgid "Multiple content selected"
733 msgstr "Flera innehåll valda"
734
735 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
736 msgid "My Documents"
737 msgstr "Mina Dokument"
738
739 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
740 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
741 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
742 msgid "Name"
743 msgstr "Namn"
744
745 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
746 msgid "New Film"
747 msgstr "Ny Film"
748
749 #: src/wx/update_dialog.cc:36
750 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
751 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
752
753 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
754 #, c-format
755 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
756 msgstr ""
757 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
758 "%d."
759
760 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
761 msgid "None"
762 msgstr "Inget"
763
764 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
765 msgid "Off"
766 msgstr "Av"
767
768 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
769 msgid "Other"
770 msgstr ""
771
772 #: src/wx/config_dialog.cc:670
773 msgid "Outgoing mail server"
774 msgstr "Utgående mejlserver"
775
776 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
777 #, fuzzy
778 msgid "Output"
779 msgstr "Utdata gamma"
780
781 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
782 msgid "Output gamma"
783 msgstr "Utdata gamma"
784
785 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
786 msgid "Package Type (e.g. OV)"
787 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
788
789 #: src/wx/video_panel.cc:325
790 #, c-format
791 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
792 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
793
794 #: src/wx/config_dialog.cc:590
795 msgid "Password"
796 msgstr "Lösenord"
797
798 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
799 msgid "Pause"
800 msgstr "Pausa"
801
802 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
803 msgid "Peak"
804 msgstr "Topp"
805
806 #: src/wx/film_viewer.cc:64
807 msgid "Play"
808 msgstr "Spela"
809
810 #: src/wx/timing_panel.cc:54
811 msgid "Play length"
812 msgstr "Spellängd"
813
814 #: src/wx/audio_plot.cc:86
815 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
816 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
817
818 #: src/wx/timing_panel.cc:42
819 msgid "Position"
820 msgstr "Position"
821
822 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
823 msgid "Pre-release"
824 msgstr ""
825
826 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
827 msgid "R"
828 msgstr "H"
829
830 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
831 msgid "RMS"
832 msgstr "RMS"
833
834 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
835 msgid "Rating (e.g. 15)"
836 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
837
838 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
839 msgid "Rc"
840 msgstr "Hc"
841
842 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
843 msgid "Red band"
844 msgstr ""
845
846 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
847 #: src/wx/editable_list.h:68
848 msgid "Remove"
849 msgstr "Ta bort"
850
851 # Sammanhang?
852 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
853 msgid "Remove Cinema"
854 msgstr "Ta bort Cinema"
855
856 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
857 msgid "Remove Screen"
858 msgstr "Ta bort Skärm"
859
860 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
861 msgid "Repeat"
862 msgstr "Upprepa"
863
864 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
865 msgid "Repeat Content"
866 msgstr "Repetera Innehåll"
867
868 #: src/wx/content_menu.cc:50
869 msgid "Repeat..."
870 msgstr "Upprepa..."
871
872 #: src/wx/config_dialog.cc:708
873 msgid "Reset to default text"
874 msgstr ""
875
876 #: src/wx/film_editor.cc:175
877 msgid "Resolution"
878 msgstr "Upplösning"
879
880 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
881 msgid "Resume"
882 msgstr "Fortsätt"
883
884 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
885 msgid "Right click to change gain."
886 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
887
888 #: src/wx/video_panel.cc:99
889 msgid "Right crop"
890 msgstr "Höger beskärning"
891
892 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
893 msgid "Rs"
894 msgstr "Hs"
895
896 #: src/wx/film_editor.cc:227
897 msgid "SMPTE"
898 msgstr "SMPTE"
899
900 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
901 #, fuzzy
902 msgid "Scale"
903 msgstr "Omskalare"
904
905 #: src/wx/video_panel.cc:132
906 msgid "Scale to"
907 msgstr "Skala om till"
908
909 #: src/wx/video_panel.cc:316
910 #, c-format
911 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
912 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
913
914 #: src/wx/film_editor.cc:195
915 msgid "Scaler"
916 msgstr "Omskalare"
917
918 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
919 #, fuzzy
920 msgid "Screens"
921 msgstr "Lägg till Skärm..."
922
923 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
924 #, fuzzy
925 msgid "Select CPL XML file"
926 msgstr "Välj audiofil"
927
928 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
929 msgid "Select Certificate File"
930 msgstr "Välj certifikatfil"
931
932 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
933 msgid "Send by email"
934 msgstr "Skicka med mejl"
935
936 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
937 msgid "Serial number"
938 msgstr ""
939
940 #: src/wx/server_dialog.cc:28
941 msgid "Server"
942 msgstr "Server"
943
944 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
945 msgid "Server manufacturer"
946 msgstr ""
947
948 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
949 msgid "Server serial number"
950 msgstr ""
951
952 #: src/wx/config_dialog.cc:450
953 #, fuzzy
954 msgid "Servers"
955 msgstr "Server"
956
957 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
958 msgid "Set"
959 msgstr "Sätt"
960
961 #: src/wx/config_dialog.cc:86
962 msgid "Set language"
963 msgstr "Välj språk"
964
965 #: src/wx/audio_panel.cc:48
966 msgid "Show Audio..."
967 msgstr "Visa Audio..."
968
969 #: src/wx/film_editor.cc:158
970 msgid "Signed"
971 msgstr "Signerad"
972
973 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
974 msgid "Smoothing"
975 msgstr "Utjämning"
976
977 # sammanhang?
978 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
979 msgid "Snap"
980 msgstr "Snap"
981
982 #: src/wx/update_dialog.cc:43
983 msgid "Stable version "
984 msgstr "Stabil version"
985
986 #: src/wx/film_editor.cc:190
987 msgid "Standard"
988 msgstr "Standard"
989
990 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
991 #, fuzzy
992 msgid "Stream"
993 msgstr "Audioström"
994
995 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
996 msgid "Studio (e.g. TCF)"
997 msgstr "Studio (ex. TCF)"
998
999 #: src/wx/config_dialog.cc:689
1000 msgid "Subject"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1004 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1005 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1006
1007 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
1008 msgid "Subtitles"
1009 msgstr "Undertexter"
1010
1011 #: src/wx/about_dialog.cc:158
1012 msgid "Supported by"
1013 msgstr "Stöd från"
1014
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1016 msgid "TMS"
1017 msgstr "TMS"
1018
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1020 msgid "Target path"
1021 msgstr "Målsökväg"
1022
1023 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Temp version"
1026 msgstr "Testversion"
1027
1028 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1029 msgid "Territory (e.g. UK)"
1030 msgstr "Område (ex. SV)"
1031
1032 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1033 msgid "Test version "
1034 msgstr "Testversion"
1035
1036 #: src/wx/about_dialog.cc:203
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Tested by"
1039 msgstr "Översatt av"
1040
1041 #: src/wx/content_menu.cc:223
1042 msgid ""
1043 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1044 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1045 "missing content."
1046 msgstr ""
1047 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1048 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1049
1050 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1051 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1052 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1053
1054 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1055 msgid "There is not enough free memory to do that."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1059 msgid "This is not a valid CPL file"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1063 msgid "Threads"
1064 msgstr "Trådar"
1065
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1067 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1068 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1069
1070 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1071 msgid "Time"
1072 msgstr "Tid"
1073
1074 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1075 msgid "Timeline"
1076 msgstr "Tidslinje"
1077
1078 #: src/wx/film_editor.cc:290
1079 msgid "Timeline..."
1080 msgstr "Tidslinje..."
1081
1082 # Svengelska
1083 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Timing|Timing"
1086 msgstr "Tajming"
1087
1088 #: src/wx/video_panel.cc:110
1089 msgid "Top crop"
1090 msgstr "Övre beskärning"
1091
1092 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1093 msgid "Translated by"
1094 msgstr "Översatt av"
1095
1096 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1097 msgid "Trim from end"
1098 msgstr "Trimma från slut"
1099
1100 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1101 msgid "Trim from start"
1102 msgstr "Trimma från start"
1103
1104 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1105 msgid "Type"
1106 msgstr "Typ"
1107
1108 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Unexpected certificate filename form"
1111 msgstr "Välj certifikatfil"
1112
1113 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Unknown"
1116 msgstr "okänt"
1117
1118 # sammanhang?
1119 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1120 msgid "Until"
1121 msgstr "Tills"
1122
1123 #: src/wx/film_editor.cc:286
1124 msgid "Up"
1125 msgstr "Upp"
1126
1127 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1128 msgid "Update"
1129 msgstr "Uppdatera"
1130
1131 #: src/wx/film_editor.cc:128
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Use ISDCF name"
1134 msgstr "Använd DCI-namnet"
1135
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1137 msgid "Use all servers"
1138 msgstr "Använd alla servrar"
1139
1140 #: src/wx/film_editor.cc:152
1141 msgid "Use best"
1142 msgstr "Använd bästa"
1143
1144 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1145 msgid "Use preset"
1146 msgstr "Använd förhandsinställning"
1147
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1149 msgid "User name"
1150 msgstr "Användarnamn"
1151
1152 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1153 msgid "VI"
1154 msgstr "VI"
1155
1156 #: src/wx/video_panel.cc:68
1157 msgid "Video"
1158 msgstr "Video"
1159
1160 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1161 msgid "Video frame rate"
1162 msgstr "bildhastighet"
1163
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:827
1165 msgid "Warnings"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1169 msgid "With Subtitles"
1170 msgstr "Med Undertexter"
1171
1172 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1173 msgid "Write to"
1174 msgstr "Skriv till"
1175
1176 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1177 msgid "Written by"
1178 msgstr "Skriven av"
1179
1180 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1181 #, fuzzy
1182 msgid "X Offset"
1183 msgstr "Undertext Förskjutning"
1184
1185 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Y Offset"
1188 msgstr "Undertext Förskjutning"
1189
1190 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1194 "join them to ensure smooth joins between the files."
1195 msgstr ""
1196 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1197 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1198
1199 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1203 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1204 msgstr ""
1205 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1206 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1207
1208 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1209 msgid ""
1210 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1211 "problems on playback."
1212 msgstr ""
1213 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1214 "vid uppspelning."
1215
1216 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1217 msgid ""
1218 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1219 "projectors."
1220 msgstr ""
1221 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1222 "projektorer."
1223
1224 #: src/wx/timeline.cc:220
1225 msgid "audio"
1226 msgstr "audio"
1227
1228 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1229 msgid "channels"
1230 msgstr "kanaler"
1231
1232 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1233 msgid "counting..."
1234 msgstr "räknar..."
1235
1236 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1237 msgid "dB"
1238 msgstr "dB"
1239
1240 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1241 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1242 msgid "ms"
1243 msgstr "ms"
1244
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1246 msgid "s"
1247 msgstr "s"
1248
1249 #: src/wx/timeline.cc:243
1250 msgid "still"
1251 msgstr "stillbild"
1252
1253 # Sammanhang?
1254 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1255 msgid "times"
1256 msgstr "tider"
1257
1258 #: src/wx/timeline.cc:241
1259 msgid "video"
1260 msgstr "video"
1261
1262 #~ msgid "Audio Gain"
1263 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1264
1265 #~ msgid "From address for KDM emails"
1266 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1267
1268 #~ msgid "Subtitle Scale"
1269 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1270
1271 #~ msgid "Subtitle Stream"
1272 #~ msgstr "Undertextström"
1273
1274 # Svengelska
1275 #~ msgid "Timing"
1276 #~ msgstr "Tajming"
1277
1278 #~ msgid "-3dB"
1279 #~ msgstr "-3dB"
1280
1281 #~ msgid "Content channel"
1282 #~ msgstr "Innehållskanal"
1283
1284 #~ msgid "Creator"
1285 #~ msgstr "Skapare"
1286
1287 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1288 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1289
1290 #~ msgid "Encoding servers"
1291 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1292
1293 #~ msgid "Issuer"
1294 #~ msgstr "Utgivare"
1295
1296 #~ msgid "Metadata"
1297 #~ msgstr "Metadata"
1298
1299 #~ msgid "Miscellaneous"
1300 #~ msgstr "Diverse"
1301
1302 #~ msgid "No stretch"
1303 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1304
1305 #~ msgid "MBps"
1306 #~ msgstr "MBps"
1307
1308 #~ msgid "Length"
1309 #~ msgstr "Längd"
1310
1311 #~ msgid "Threads to use"
1312 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1313
1314 #~ msgid "Add"
1315 #~ msgstr "Lägg till"
1316
1317 #~ msgid "Duration"
1318 #~ msgstr "Längd"
1319
1320 #~ msgid "Edit"
1321 #~ msgstr "Redigera"
1322
1323 #~ msgid "Running"
1324 #~ msgstr "Körs"
1325
1326 #, fuzzy
1327 #~ msgid "Start time"
1328 #~ msgstr "Start"
1329
1330 #~ msgid "A/B"
1331 #~ msgstr "A/B"
1332
1333 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1334 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1335
1336 #~ msgid "Colour look-up table"
1337 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1338
1339 #~ msgid "Could not set content: %s"
1340 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1341
1342 #, fuzzy
1343 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1344 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1345
1346 #~ msgid "End"
1347 #~ msgstr "Slut"
1348
1349 #~ msgid "Film"
1350 #~ msgstr "Film"
1351
1352 #~ msgid "Format"
1353 #~ msgstr "Format"
1354
1355 #~ msgid "Original Frame Rate"
1356 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1357
1358 #, fuzzy
1359 #~ msgid "Reference filters"
1360 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1361
1362 #, fuzzy
1363 #~ msgid "Reference scaler"
1364 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1365
1366 #, fuzzy
1367 #~ msgid "Trim method"
1368 #~ msgstr "Skippa bilder"
1369
1370 #~ msgid "Trust content's header"
1371 #~ msgstr "Lita på källans information"
1372
1373 #~ msgid "Use content's audio"
1374 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1375
1376 #~ msgid "Use external audio"
1377 #~ msgstr "Använd extern audio"
1378
1379 #~ msgid "frames"
1380 #~ msgstr "bilder"
1381
1382 #~ msgid "pixels"
1383 #~ msgstr "pixlar"
1384
1385 #~ msgid "TMS IP address"
1386 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1387
1388 #~ msgid "Original Size"
1389 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"