1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 17:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:682
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D left/right"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
83 msgstr "3D left/right"
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgstr "3D top/bottom"
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
109 #: src/wx/film_editor.cc:280
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Lägg till fil(er)..."
113 #: src/wx/film_editor.cc:282
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Lägg till folder..."
117 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgstr "Lägg till..."
121 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
123 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
124 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
125 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
129 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
131 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
132 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
133 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
137 #: src/wx/config_dialog.cc:820
139 msgid "Allow any DCP frame rate"
140 msgstr "bildhastighet"
142 #: src/wx/about_dialog.cc:110
146 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
150 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
151 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
152 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
154 #: src/wx/film_editor.cc:166
155 msgid "Audio channels"
156 msgstr "Audio-kanaler"
158 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
161 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
163 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
166 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
169 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
172 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
173 "förstärkning %.1fdB."
175 #: src/wx/config_dialog.cc:701
180 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
182 msgid "Bad setting for %s (%s)"
183 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
185 #: src/wx/video_panel.cc:121
187 msgstr "Nedre beskärning"
189 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
193 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
197 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
201 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
202 msgid "But I have to use fader"
203 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
209 #: src/wx/config_dialog.cc:697
214 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
224 msgid "CPL annotation text"
227 #: src/wx/audio_panel.cc:63
231 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
235 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
238 msgstr "Välj certifikatfil"
240 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
241 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
243 msgid "Certificate downloaded"
244 msgstr "Välj certifikatfil"
246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
250 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
252 msgstr "Kanalförstärkning"
254 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
258 #: src/wx/config_dialog.cc:114
259 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
260 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
262 #: src/wx/config_dialog.cc:110
263 msgid "Check for updates on startup"
264 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
266 #: src/wx/content_menu.cc:182
267 msgid "Choose a file"
270 #: src/wx/film_editor.cc:795
271 msgid "Choose a file or files"
272 msgstr "Välj en fil eller filer"
274 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:818
275 msgid "Choose a folder"
276 msgstr "Välj en folder"
278 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
281 msgstr "Lägg till Cinema..."
283 #: src/wx/config_dialog.cc:512
285 msgid "Colour Conversions"
286 msgstr "Färgkonverteringar"
288 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
289 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
290 msgid "Colour conversion"
291 msgstr "Färgkonvertering"
294 #: src/wx/config_dialog.cc:833
296 msgid "Config|Timing"
299 #: src/wx/film_editor.cc:134
303 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
307 #: src/wx/film_editor.cc:139
309 msgstr "Innehållstyp"
311 #: src/wx/video_panel.cc:332
313 msgid "Content frame rate %.4f\n"
314 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
316 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
317 msgid "Content version"
318 msgstr "Innehållsversion"
320 #: src/wx/video_panel.cc:292
322 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
323 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
325 #: src/wx/editable_list.h:64
329 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
330 msgid "Could not analyse audio."
331 msgstr "Kunde inte analysera audio."
333 #: src/wx/film_viewer.cc:346
335 msgid "Could not decode video for view (%s)"
336 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
338 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
340 msgid "Could not make DCP: %s"
341 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
343 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
345 msgid "Could not read certificate file (%s)"
346 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
348 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
352 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
353 msgid "Create in folder"
354 msgstr "Skapa i katalog"
356 #: src/wx/video_panel.cc:304
358 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
359 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
362 #: src/wx/video_panel.cc:244
366 #: src/wx/film_editor.cc:87
370 #: src/wx/film_editor.cc:118
374 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
375 msgid "DCP directory"
378 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
382 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
384 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
385 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
387 #: src/wx/config_dialog.cc:266
389 msgid "Default ISDCF name details"
390 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
392 #: src/wx/config_dialog.cc:283
393 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
394 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
396 #: src/wx/config_dialog.cc:292
397 msgid "Default audio delay"
398 msgstr "Förvald audiofördröjning"
400 #: src/wx/config_dialog.cc:274
401 msgid "Default container"
402 msgstr "Förvald innehållstyp"
404 #: src/wx/config_dialog.cc:278
405 msgid "Default content type"
406 msgstr "Förvald innehållstyp"
408 #: src/wx/config_dialog.cc:304
410 msgid "Default creator"
411 msgstr "Förvald innehållstyp"
413 #: src/wx/config_dialog.cc:258
414 msgid "Default directory for new films"
415 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
417 #: src/wx/config_dialog.cc:250
418 msgid "Default duration of still images"
419 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
421 #: src/wx/config_dialog.cc:300
423 msgid "Default issuer"
426 #: src/wx/config_dialog.cc:270
428 msgid "Default scale to"
429 msgstr "Förvald innehållstyp"
431 #: src/wx/config_dialog.cc:229
435 #: src/wx/audio_panel.cc:67
438 msgstr "Audio Fördröjning"
440 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
444 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
445 msgid "Disk space required"
446 msgstr "Diskutrymme som krävs"
448 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
449 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
453 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
454 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
458 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
459 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
462 #: src/wx/film_editor.cc:288
466 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
471 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
472 msgid "Download certificate"
475 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
476 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
477 msgid "Downloading certificate"
480 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
481 msgid "Edit Cinema..."
482 msgstr "Redigera Cinema..."
484 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
485 msgid "Edit Screen..."
486 msgstr "Redigera Skärm..."
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
489 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
490 #: src/wx/editable_list.h:66
494 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
495 msgid "Email address for KDM delivery"
496 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
498 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
499 msgid "Encoding Servers"
500 msgstr "Kodningsservrar"
502 #: src/wx/film_editor.cc:162
506 #: src/wx/config_dialog.cc:830
510 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
511 msgid "Facility (e.g. DLA)"
512 msgstr "Företag (ex. DLA)"
514 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
515 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
520 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
521 msgid "Film Properties"
522 msgstr "Film Egenskaper"
524 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
528 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
532 #: src/wx/content_menu.cc:52
533 msgid "Find missing..."
534 msgstr "Hitta saknade..."
536 #: src/wx/film_editor.cc:145
538 msgstr "Bildhastighet"
540 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
544 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
545 msgid "Frames already encoded"
546 msgstr "Bildrutor redan kodade"
548 #: src/wx/about_dialog.cc:61
549 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
550 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
553 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
557 #: src/wx/config_dialog.cc:693
562 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
566 #: src/wx/timing_panel.cc:45
570 #: src/wx/audio_panel.cc:52
574 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
575 msgid "Gain Calculator"
576 msgstr "Volym Kalkylator"
578 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
580 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
581 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
583 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
587 #: src/wx/config_dialog.cc:825
591 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
595 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
599 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
603 #: src/wx/server_dialog.cc:38
604 msgid "Host name or IP address"
605 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
607 #: src/wx/audio_panel.cc:242
611 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
612 msgid "I want to play this back at fader"
613 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
615 #: src/wx/config_dialog.cc:578
619 #: src/wx/config_dialog.cc:470
620 msgid "IP address / host name"
621 msgstr "IP-adress / datornamn"
623 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
628 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
630 msgstr "Indata gamma"
632 #: src/wx/film_editor.cc:228
636 #: src/wx/film_editor.cc:181
637 msgid "JPEG2000 bandwidth"
638 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
640 #: src/wx/content_menu.cc:51
644 #: src/wx/config_dialog.cc:645
649 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
654 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
659 # "sekvens" eller "ordning"?
660 #: src/wx/film_editor.cc:298
661 msgid "Keep video in sequence"
662 msgstr "Behåll video i sekvens"
664 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
668 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
672 #: src/wx/video_panel.cc:88
674 msgstr "Vänster beskärning"
676 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
680 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
681 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
682 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
684 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
685 msgid "Load from file..."
688 #: src/wx/config_dialog.cc:824
692 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
696 #: src/wx/film_editor.cc:769
700 #: src/wx/config_dialog.cc:678
701 msgid "Mail password"
702 msgstr "Mejl-lösenord"
704 #: src/wx/config_dialog.cc:674
705 msgid "Mail user name"
706 msgstr "Mejl-användarnamn"
708 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
710 msgstr "Skapa KDM:er"
712 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
713 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
716 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
720 #: src/wx/config_dialog.cc:812
722 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
723 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
725 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
726 #: src/wx/film_editor.cc:185
731 #: src/wx/video_panel.cc:280
732 msgid "Multiple content selected"
733 msgstr "Flera innehåll valda"
735 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
737 msgstr "Mina Dokument"
739 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
740 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
741 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
745 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
749 #: src/wx/update_dialog.cc:36
750 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
751 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
753 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
755 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
757 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
760 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
764 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
768 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
772 #: src/wx/config_dialog.cc:670
773 msgid "Outgoing mail server"
774 msgstr "Utgående mejlserver"
776 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
779 msgstr "Utdata gamma"
781 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
783 msgstr "Utdata gamma"
785 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
786 msgid "Package Type (e.g. OV)"
787 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
789 #: src/wx/video_panel.cc:325
791 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
792 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
794 #: src/wx/config_dialog.cc:590
798 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
802 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
806 #: src/wx/film_viewer.cc:64
810 #: src/wx/timing_panel.cc:54
814 #: src/wx/audio_plot.cc:86
815 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
816 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
818 #: src/wx/timing_panel.cc:42
822 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
826 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
830 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
834 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
835 msgid "Rating (e.g. 15)"
836 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
838 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
842 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
846 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
847 #: src/wx/editable_list.h:68
852 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
853 msgid "Remove Cinema"
854 msgstr "Ta bort Cinema"
856 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
857 msgid "Remove Screen"
858 msgstr "Ta bort Skärm"
860 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
864 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
865 msgid "Repeat Content"
866 msgstr "Repetera Innehåll"
868 #: src/wx/content_menu.cc:50
872 #: src/wx/config_dialog.cc:708
873 msgid "Reset to default text"
876 #: src/wx/film_editor.cc:175
880 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
884 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
885 msgid "Right click to change gain."
886 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
888 #: src/wx/video_panel.cc:99
890 msgstr "Höger beskärning"
892 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
896 #: src/wx/film_editor.cc:227
900 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
905 #: src/wx/video_panel.cc:132
907 msgstr "Skala om till"
909 #: src/wx/video_panel.cc:316
911 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
912 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
914 #: src/wx/film_editor.cc:195
918 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
921 msgstr "Lägg till Skärm..."
923 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
925 msgid "Select CPL XML file"
926 msgstr "Välj audiofil"
928 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
929 msgid "Select Certificate File"
930 msgstr "Välj certifikatfil"
932 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
933 msgid "Send by email"
934 msgstr "Skicka med mejl"
936 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
937 msgid "Serial number"
940 #: src/wx/server_dialog.cc:28
944 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
945 msgid "Server manufacturer"
948 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
949 msgid "Server serial number"
952 #: src/wx/config_dialog.cc:450
957 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
961 #: src/wx/config_dialog.cc:86
965 #: src/wx/audio_panel.cc:48
966 msgid "Show Audio..."
967 msgstr "Visa Audio..."
969 #: src/wx/film_editor.cc:158
973 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
978 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
982 #: src/wx/update_dialog.cc:43
983 msgid "Stable version "
984 msgstr "Stabil version"
986 #: src/wx/film_editor.cc:190
990 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
995 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
996 msgid "Studio (e.g. TCF)"
997 msgstr "Studio (ex. TCF)"
999 #: src/wx/config_dialog.cc:689
1003 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1004 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1005 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1007 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
1009 msgstr "Undertexter"
1011 #: src/wx/about_dialog.cc:158
1012 msgid "Supported by"
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1023 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1025 msgid "Temp version"
1026 msgstr "Testversion"
1028 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1029 msgid "Territory (e.g. UK)"
1030 msgstr "Område (ex. SV)"
1032 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1033 msgid "Test version "
1034 msgstr "Testversion"
1036 #: src/wx/about_dialog.cc:203
1039 msgstr "Översatt av"
1041 #: src/wx/content_menu.cc:223
1043 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1044 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1047 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1048 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1050 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1051 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1052 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1054 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1055 msgid "There is not enough free memory to do that."
1058 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1059 msgid "This is not a valid CPL file"
1062 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1067 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1068 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1070 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1074 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1078 #: src/wx/film_editor.cc:290
1080 msgstr "Tidslinje..."
1083 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1085 msgid "Timing|Timing"
1088 #: src/wx/video_panel.cc:110
1090 msgstr "Övre beskärning"
1092 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1093 msgid "Translated by"
1094 msgstr "Översatt av"
1096 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1097 msgid "Trim from end"
1098 msgstr "Trimma från slut"
1100 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1101 msgid "Trim from start"
1102 msgstr "Trimma från start"
1104 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1108 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
1110 msgid "Unexpected certificate filename form"
1111 msgstr "Välj certifikatfil"
1113 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1119 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1123 #: src/wx/film_editor.cc:286
1127 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1131 #: src/wx/film_editor.cc:128
1133 msgid "Use ISDCF name"
1134 msgstr "Använd DCI-namnet"
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1137 msgid "Use all servers"
1138 msgstr "Använd alla servrar"
1140 #: src/wx/film_editor.cc:152
1142 msgstr "Använd bästa"
1144 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1146 msgstr "Använd förhandsinställning"
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1150 msgstr "Användarnamn"
1152 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1156 #: src/wx/video_panel.cc:68
1160 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1161 msgid "Video frame rate"
1162 msgstr "bildhastighet"
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:827
1168 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1169 msgid "With Subtitles"
1170 msgstr "Med Undertexter"
1172 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1176 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1180 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1183 msgstr "Undertext Förskjutning"
1185 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1188 msgstr "Undertext Förskjutning"
1190 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1193 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1194 "join them to ensure smooth joins between the files."
1196 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1197 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1199 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1202 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1203 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1205 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1206 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1208 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1210 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1211 "problems on playback."
1213 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1216 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1218 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1221 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1224 #: src/wx/timeline.cc:220
1228 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1232 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1236 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1240 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1241 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1249 #: src/wx/timeline.cc:243
1254 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1258 #: src/wx/timeline.cc:241
1262 #~ msgid "Audio Gain"
1263 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1265 #~ msgid "From address for KDM emails"
1266 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1268 #~ msgid "Subtitle Scale"
1269 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1271 #~ msgid "Subtitle Stream"
1272 #~ msgstr "Undertextström"
1281 #~ msgid "Content channel"
1282 #~ msgstr "Innehållskanal"
1287 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1288 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1290 #~ msgid "Encoding servers"
1291 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1294 #~ msgstr "Utgivare"
1297 #~ msgstr "Metadata"
1299 #~ msgid "Miscellaneous"
1302 #~ msgid "No stretch"
1303 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1311 #~ msgid "Threads to use"
1312 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1315 #~ msgstr "Lägg till"
1321 #~ msgstr "Redigera"
1327 #~ msgid "Start time"
1333 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1334 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1336 #~ msgid "Colour look-up table"
1337 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1339 #~ msgid "Could not set content: %s"
1340 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1343 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1344 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1355 #~ msgid "Original Frame Rate"
1356 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1359 #~ msgid "Reference filters"
1360 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1363 #~ msgid "Reference scaler"
1364 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1367 #~ msgid "Trim method"
1368 #~ msgstr "Skippa bilder"
1370 #~ msgid "Trust content's header"
1371 #~ msgstr "Lita på källans information"
1373 #~ msgid "Use content's audio"
1374 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1376 #~ msgid "Use external audio"
1377 #~ msgstr "Använd extern audio"
1385 #~ msgid "TMS IP address"
1386 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1388 #~ msgid "Original Size"
1389 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"