1c60ef6417755e72a08d2baf90f190f375f6cf58
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-24 17:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov\n"
13 "Language-Team: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
30 msgid "%"
31 msgstr "%"
32
33 #: src/wx/about_dialog.cc:82
34 #, fuzzy
35 msgid ""
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
38 msgstr ""
39 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger Ole Laursen, Brecht "
40 "Sanders"
41
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
43 msgid "(None)"
44 msgstr "无"
45
46 #: src/wx/config_dialog.cc:185
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
49
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
51 msgid "-6dB"
52 msgstr "-6db"
53
54 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
55 msgid "255"
56 msgstr ""
57
58 #: src/wx/video_panel.cc:224
59 msgid "2D"
60 msgstr "2D"
61
62 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
63 msgid "2D version of content available in 3D"
64 msgstr "伪3D"
65
66 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
67 msgid "2K"
68 msgstr "2K"
69
70 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
71 msgid "3D"
72 msgstr "3D"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:227
75 msgid "3D alternate"
76 msgstr "左右交叉(3D)"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:228
79 msgid "3D left only"
80 msgstr "仅左眼(3D)"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:225
83 msgid "3D left/right"
84 msgstr "左右眼(3D)"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:229
87 msgid "3D right only"
88 msgstr "仅右眼(3D)"
89
90 #: src/wx/video_panel.cc:226
91 msgid "3D top/bottom"
92 msgstr "上下眼(3D)"
93
94 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
95 msgid "4K"
96 msgstr "4K"
97
98 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
99 msgid "<b>New colour</b>"
100 msgstr ""
101
102 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
103 msgid "<b>Original colour</b>"
104 msgstr ""
105
106 #: src/wx/timing_panel.cc:123
107 msgid ""
108 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
109 "</i>"
110 msgstr "检测到帧率错误。"
111
112 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
113 msgid "A"
114 msgstr "A"
115
116 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
120 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
121 "unlikely to have any visible effect on the image."
122 msgstr ""
123 "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
124 "包,这种细微的调整肉眼很难分辨的。"
125
126 #: src/wx/update_dialog.cc:35
127 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
128 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
129
130 #: src/wx/about_dialog.cc:34
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
133
134 #: src/wx/screens_panel.cc:56
135 msgid "Add Cinema..."
136 msgstr "添加影院"
137
138 #: src/wx/content_menu.cc:66
139 msgid "Add KDM..."
140 msgstr "添加 KDM..."
141
142 #: src/wx/screens_panel.cc:63
143 msgid "Add Screen..."
144 msgstr "添加新服务器"
145
146 #: src/wx/content_panel.cc:85
147 msgid ""
148 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
149 "or a DCP."
150 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
151
152 #: src/wx/content_panel.cc:80
153 msgid "Add file(s)..."
154 msgstr "添加文件..."
155
156 #: src/wx/content_panel.cc:84
157 msgid "Add folder..."
158 msgstr "添加文件夹"
159
160 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
161 msgid "Add image sequence"
162 msgstr "加图像序列"
163
164 #: src/wx/content_panel.cc:81
165 msgid "Add video, image or sound files to the film."
166 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
167
168 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
169 msgid "Add..."
170 msgstr "添加..."
171
172 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
173 #, fuzzy
174 msgid "Address"
175 msgstr "抄送地址"
176
177 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
178 msgid "Adjust white point to"
179 msgstr "调整白点"
180
181 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
182 msgid ""
183 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
184 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
185 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
186 "\"DCP\" tab."
187 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
188
189 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
190 msgid ""
191 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
192 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
193 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
194 "tab."
195 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
196
197 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
198 msgid "Allow any DCP frame rate"
199 msgstr "允许任何DCP帧速率"
200
201 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
202 msgid "Alpha   0"
203 msgstr ""
204
205 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
206 msgid "Appearance..."
207 msgstr ""
208
209 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
210 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
211 msgid "Audio"
212 msgstr "音频"
213
214 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
215 #, fuzzy
216 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
217 msgstr "音频语言 (例如:CMN)"
218
219 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
223 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
224
225 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
229 "%.1fdB."
230 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
231
232 #: src/wx/config_dialog.cc:209
233 msgid "Automatically analyse content audio"
234 msgstr "自动解析内容中的音频"
235
236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
237 msgid "B"
238 msgstr "B"
239
240 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
241 msgid "BCC address"
242 msgstr "密送地址"
243
244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
245 msgid "Blue chromaticity"
246 msgstr "蓝色色度"
247
248 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
249 msgid "Bold file"
250 msgstr "字体文件"
251
252 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
253 msgid "Bold font"
254 msgstr "粗体"
255
256 #: src/wx/video_panel.cc:134
257 msgid "Bottom"
258 msgstr "底部"
259
260 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
261 msgid "Browse..."
262 msgstr "浏览..."
263
264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
265 msgid "Burn subtitles into image"
266 msgstr "字幕以图像输出"
267
268 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
269 msgid "But I have to use fader"
270 msgstr "使用推子"
271
272 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
273 #, fuzzy
274 msgid "CC addresses"
275 msgstr "抄送地址"
276
277 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
278 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
279 msgid "CPL"
280 msgstr "CPL"
281
282 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
283 msgid "CPL ID"
284 msgstr "CPL ID"
285
286 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
287 msgid "CPL annotation text"
288 msgstr "CPL注释文本"
289
290 #: src/wx/audio_panel.cc:74
291 msgid "Calculate..."
292 msgstr "计算..."
293
294 #: src/wx/job_view.cc:46
295 msgid "Cancel"
296 msgstr "取消"
297
298 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
299 msgid "Cannot reference this DCP.  "
300 msgstr "不能引用该DCP"
301
302 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
303 msgid "Certificate downloaded"
304 msgstr "证书下载"
305
306 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
307 msgid "Chain"
308 msgstr "链接"
309
310 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
311 msgid "Channel gain"
312 msgstr "信道增益"
313
314 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
315 msgid "Channels"
316 msgstr "通道"
317
318 #: src/wx/config_dialog.cc:217
319 #, fuzzy
320 msgid "Check for testing updates on startup"
321 msgstr "启动时检查更新"
322
323 #: src/wx/config_dialog.cc:213
324 msgid "Check for updates on startup"
325 msgstr "启动时检查更新"
326
327 #: src/wx/content_menu.cc:251
328 msgid "Choose a file"
329 msgstr "选择一个文件"
330
331 #: src/wx/content_panel.cc:278
332 msgid "Choose a file or files"
333 msgstr "选择一个或多个文件"
334
335 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
336 msgid "Choose a folder"
337 msgstr "选择一个文件夹"
338
339 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
340 msgid "Choose a font"
341 msgstr "选择字体"
342
343 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
344 msgid "Choose a font file"
345 msgstr "选择一个字体文件"
346
347 #: src/wx/config_dialog.cc:198
348 msgid "Cinema and screen database file"
349 msgstr ""
350
351 #: src/wx/content_widget.h:72
352 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
353 msgstr ""
354
355 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
356 msgid "Colour"
357 msgstr ""
358
359 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
360 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
361 msgid "Colour conversion"
362 msgstr "色彩转换"
363
364 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
365 msgid "Component"
366 msgstr "构成"
367
368 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
369 msgid "Config|Timing"
370 msgstr "同步"
371
372 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
373 msgid "Contact email"
374 msgstr "邮箱地址"
375
376 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
377 msgid "Container"
378 msgstr "格式"
379
380 #: src/wx/film_editor.cc:51
381 msgid "Content"
382 msgstr "内容"
383
384 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
385 msgid "Content Properties"
386 msgstr "内容属性"
387
388 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
389 msgid "Content Type"
390 msgstr "内容类型"
391
392 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
393 msgid "Content version"
394 msgstr "内容版本"
395
396 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
397 msgid "Contrast"
398 msgstr "对比"
399
400 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
401 msgid "Copy as name"
402 msgstr "复制名称"
403
404 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
405 msgid "Could not analyse audio."
406 msgstr "无法分析音频。"
407
408 #: src/wx/film_viewer.cc:189
409 #, c-format
410 msgid "Could not get video for view (%s)"
411 msgstr "无法获取视频 (%s)"
412
413 #: src/wx/content_menu.cc:327
414 #, c-format
415 msgid "Could not load KDM (%s)"
416 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
419 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
420 #, c-format
421 msgid "Could not read certificate file (%s)"
422 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:916
425 #, c-format
426 msgid "Could not read key file (%s)"
427 msgstr "无法读取密钥文件 (%s)"
428
429 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
430 msgid "Create in folder"
431 msgstr "创建文件夹"
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:228
434 msgid "Creator"
435 msgstr "创建者"
436
437 #: src/wx/video_panel.cc:97
438 msgid "Crop"
439 msgstr "裁剪"
440
441 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
442 msgid "Custom"
443 msgstr "自定义"
444
445 #: src/wx/film_editor.cc:53
446 msgid "DCP"
447 msgstr "DCP"
448
449 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
450 msgid "DCP directory"
451 msgstr "DCP目录"
452
453 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
454 #: src/wx/wx_util.cc:107
455 msgid "DCP-o-matic"
456 msgstr "DCP-o-matic"
457
458 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
459 msgid "DCP-o-matic audio"
460 msgstr "DCP-o-matic音频"
461
462 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
463 msgid "Debug: decode"
464 msgstr "解码"
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
467 msgid "Debug: email sending"
468 msgstr "发送到邮箱"
469
470 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
471 msgid "Debug: encode"
472 msgstr "编码"
473
474 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
475 msgid "Decrypting DCPs"
476 msgstr "解密DCP"
477
478 #: src/wx/config_dialog.cc:422
479 msgid "Default ISDCF name details"
480 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
481
482 #: src/wx/config_dialog.cc:435
483 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
484 msgstr "默认JPEG2000码率"
485
486 #: src/wx/config_dialog.cc:444
487 msgid "Default audio delay"
488 msgstr "默认音频延迟"
489
490 #: src/wx/config_dialog.cc:426
491 msgid "Default container"
492 msgstr "默认显示比例"
493
494 #: src/wx/config_dialog.cc:430
495 msgid "Default content type"
496 msgstr "默认类型"
497
498 #: src/wx/config_dialog.cc:414
499 msgid "Default directory for new films"
500 msgstr "新工程默认目录"
501
502 #: src/wx/config_dialog.cc:406
503 msgid "Default duration of still images"
504 msgstr "默认持续时间"
505
506 #: src/wx/config_dialog.cc:452
507 msgid "Default standard"
508 msgstr "默认打包类型"
509
510 #: src/wx/config_dialog.cc:388
511 msgid "Defaults"
512 msgstr "默认"
513
514 #: src/wx/audio_panel.cc:78
515 msgid "Delay"
516 msgstr "延迟"
517
518 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
519 msgid "Details..."
520 msgstr "详细..."
521
522 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
523 #, fuzzy
524 msgid "Dolby / Doremi"
525 msgstr "哆来咪(Doremi)"
526
527 #: src/wx/content_panel.cc:96
528 msgid "Down"
529 msgstr "下移"
530
531 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
532 msgid "Download"
533 msgstr "下载"
534
535 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
536 msgid "Download certificate"
537 msgstr "下载证书"
538
539 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
540 msgid "Download..."
541 msgstr "下载..."
542
543 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
544 msgid "Downloading certificate"
545 msgstr "下载证书"
546
547 #: src/wx/screens_panel.cc:58
548 msgid "Edit Cinema..."
549 msgstr "编辑影城..."
550
551 #: src/wx/screens_panel.cc:65
552 msgid "Edit Screen..."
553 msgstr "编辑服务器..."
554
555 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
556 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
557 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
558 msgid "Edit..."
559 msgstr "编辑..."
560
561 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
562 #, fuzzy
563 msgid "Email address"
564 msgstr "发件人地址"
565
566 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
567 #, fuzzy
568 msgid "Email addresses for KDM delivery"
569 msgstr "发送KDM到邮箱"
570
571 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
572 msgid "Encoding Servers"
573 msgstr "编码服务器"
574
575 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
576 msgid "Encrypted"
577 msgstr "加密"
578
579 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
580 msgid "End"
581 msgstr "结束"
582
583 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
584 msgid "Errors"
585 msgstr "错误"
586
587 #: src/wx/config_dialog.cc:693
588 msgid "Export"
589 msgstr "导出"
590
591 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
592 msgid "Export DCP decryption certificate..."
593 msgstr "导出DCP证书"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:710
596 msgid "Export..."
597 msgstr "导出"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
600 msgid "FTP (for Dolby)"
601 msgstr "FTP (Dolby)"
602
603 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
604 msgid "Facility (e.g. DLA)"
605 msgstr "设备(例如:DLA)"
606
607 #: src/wx/video_panel.cc:147
608 msgid "Fade in"
609 msgstr "淡入"
610
611 #: src/wx/video_panel.cc:152
612 msgid "Fade out"
613 msgstr "淡出"
614
615 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
616 msgid "Filename"
617 msgstr "文件名"
618
619 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
620 msgid "Film name"
621 msgstr "工程名称"
622
623 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
624 msgid "Filters"
625 msgstr "过滤器"
626
627 #: src/wx/config_dialog.cc:204
628 msgid ""
629 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
630 msgstr ""
631
632 #: src/wx/content_menu.cc:63
633 msgid "Find missing..."
634 msgstr "寻找丢失..."
635
636 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
637 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
638 msgid "Fonts"
639 msgstr "字体..."
640
641 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
642 msgid "Fonts..."
643 msgstr "字体..."
644
645 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
646 msgid "Frame Rate"
647 msgstr "帧速率"
648
649 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
650 msgid "Frame rate"
651 msgstr "帧速率"
652
653 #: src/wx/about_dialog.cc:65
654 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
655 msgstr ""
656 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
657 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
658
659 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
660 msgid "From"
661 msgstr "起始"
662
663 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
664 msgid "From address"
665 msgstr "发件人地址"
666
667 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
668 msgid "Full"
669 msgstr "总"
670
671 #: src/wx/timing_panel.cc:87
672 msgid "Full length"
673 msgstr "总长度"
674
675 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
676 msgid "GB"
677 msgstr "GB"
678
679 #: src/wx/audio_panel.cc:63
680 msgid "Gain"
681 msgstr "增益(+/-)"
682
683 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
684 msgid "Gain Calculator"
685 msgstr "增益计算"
686
687 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
688 #, c-format
689 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
690 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
691
692 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
693 msgid "General"
694 msgstr "普通"
695
696 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
697 #, fuzzy
698 msgid "Get from file..."
699 msgstr "外置字体"
700
701 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
702 msgid "Green chromaticity"
703 msgstr "绿色色度"
704
705 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
706 msgid "Hints"
707 msgstr "温馨提示"
708
709 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
710 msgid "Host"
711 msgstr "服务器"
712
713 #: src/wx/server_dialog.cc:38
714 msgid "Host name or IP address"
715 msgstr "服务器名称或IP地址"
716
717 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
718 msgid "I want to play this back at fader"
719 msgstr "主机名或IP地址"
720
721 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
722 msgid "ID"
723 msgstr "ID"
724
725 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
726 msgid "IP address"
727 msgstr "IP地址"
728
729 #: src/wx/config_dialog.cc:599
730 msgid "IP address / host name"
731 msgstr "IP地址/服务器名称"
732
733 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
734 msgid "ISDCF name"
735 msgstr "ISDCF名称"
736
737 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
738 msgid "Input gamma"
739 msgstr "伽马值"
740
741 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
742 msgid "Input gamma correction"
743 msgstr "伽玛校正"
744
745 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
746 msgid "Input power"
747 msgstr "功率"
748
749 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
750 #, c-format
751 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
752 msgstr ""
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:829
755 msgid "Intermediate"
756 msgstr "公钥"
757
758 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
759 msgid "Intermediate common name"
760 msgstr "公钥名称"
761
762 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
763 msgid "Interop"
764 msgstr "Interop"
765
766 #: src/wx/config_dialog.cc:224
767 msgid "Issuer"
768 msgstr "发行"
769
770 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
771 msgid "Italic file"
772 msgstr "斜体文件"
773
774 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
775 msgid "Italic font"
776 msgstr "斜体"
777
778 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
779 msgid "JPEG2000 bandwidth"
780 msgstr "JPEG2000码率"
781
782 #: src/wx/content_menu.cc:62
783 msgid "Join"
784 msgstr "创建"
785
786 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
787 msgid "KDM Email"
788 msgstr "Email KDM"
789
790 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
791 msgid "KDM type"
792 msgstr "KDM类型"
793
794 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
795 msgid "KDM|Timing"
796 msgstr "时间窗口"
797
798 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
799 #, fuzzy
800 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
801 msgstr "保持视频序列"
802
803 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
804 msgid "Key"
805 msgstr "键值"
806
807 #: src/wx/config_dialog.cc:982
808 msgid "Keys"
809 msgstr "键值"
810
811 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
812 msgid "Language"
813 msgstr "语言"
814
815 #: src/wx/config_dialog.cc:827
816 msgid "Leaf"
817 msgstr "私钥"
818
819 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
820 msgid "Leaf common name"
821 msgstr "私钥名称"
822
823 #: src/wx/config_dialog.cc:702
824 msgid "Leaf private key"
825 msgstr "私钥"
826
827 #: src/wx/video_panel.cc:102
828 msgid "Left"
829 msgstr "左边"
830
831 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
832 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
833 msgstr "对齐低位的伽马值"
834
835 #: src/wx/config_dialog.cc:708
836 msgid "Load..."
837 msgstr "加载..."
838
839 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
840 msgid "Log"
841 msgstr "日志"
842
843 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
844 msgid "Log:"
845 msgstr "日志:"
846
847 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
848 #, c-format
849 msgid "Loudness range %.2f LU"
850 msgstr ""
851
852 #: src/wx/content_panel.cc:503
853 msgid "MISSING: "
854 msgstr "丢失:"
855
856 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
857 msgid "Mail password"
858 msgstr "邮箱登录密码"
859
860 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
861 msgid "Mail user name"
862 msgstr "邮箱用户名"
863
864 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
865 #, fuzzy
866 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
867 msgstr "关于 DCP-o-matic"
868
869 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
870 msgid "Make KDMs"
871 msgstr "创建KDM"
872
873 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
874 msgid "Make certificate chain"
875 msgstr "创建证书"
876
877 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
878 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
879 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
880
881 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
882 msgid "Matrix"
883 msgstr "矩阵"
884
885 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
886 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
887 msgstr "最大JPEG2000码率"
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
890 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
891 msgid "Mbit/s"
892 msgstr "Mbit/s"
893
894 #: src/wx/content_panel.cc:93
895 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
896 msgstr "移动选择部分之前内容"
897
898 #: src/wx/content_panel.cc:97
899 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
900 msgstr "移动选择部分之后内容"
901
902 #: src/wx/video_panel.cc:359
903 msgid "Multiple content selected"
904 msgstr "选择多个文件"
905
906 #: src/wx/content_widget.h:64
907 msgid "Multiple values"
908 msgstr ""
909
910 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
911 msgid "My Documents"
912 msgstr "我的文档"
913
914 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
915 msgid "My problem is"
916 msgstr "错误内容"
917
918 #: src/wx/content_panel.cc:507
919 msgid "NEEDS KDM: "
920 msgstr "用KDM:"
921
922 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
923 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
924 msgid "Name"
925 msgstr "名称"
926
927 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
928 msgid "New Film"
929 msgstr "新建工程"
930
931 #: src/wx/update_dialog.cc:37
932 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
933 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
934
935 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
936 msgid "No DCP selected."
937 msgstr ""
938
939 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
940 #, c-format
941 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
942 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
943
944 #: src/wx/content_panel.cc:325
945 msgid "No content found in this folder."
946 msgstr "没有找到文件!"
947
948 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
949 #: src/wx/video_panel.cc:294
950 msgid "None"
951 msgstr "无"
952
953 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
954 msgid "Normal file"
955 msgstr "普通文件"
956
957 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
958 msgid "Normal font"
959 msgstr "普通字体"
960
961 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
962 msgid "Off"
963 msgstr "关闭"
964
965 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
966 msgid "Only servers encode"
967 msgstr "仅服务器编码"
968
969 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
970 msgid "Open console window"
971 msgstr "打开控制台窗口"
972
973 #: src/wx/content_panel.cc:101
974 msgid "Open the timeline for the film."
975 msgstr "打开工程时间表"
976
977 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
978 msgid "Organisation"
979 msgstr "团队"
980
981 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
982 msgid "Organisational unit"
983 msgstr "组织"
984
985 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
986 msgid "Other trusted devices"
987 msgstr ""
988
989 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
990 msgid "Outgoing mail server"
991 msgstr "发送邮件服务器"
992
993 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
994 #, fuzzy
995 msgid "Outline"
996 msgstr "大纲内容"
997
998 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
999 #, fuzzy
1000 msgid "Outline colour"
1001 msgstr "大纲内容"
1002
1003 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1004 msgid "Outline content"
1005 msgstr "大纲内容"
1006
1007 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1008 msgid "Output"
1009 msgstr "输出"
1010
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1012 msgid "Password"
1013 msgstr "密码"
1014
1015 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1016 msgid "Pause"
1017 msgstr "暂停"
1018
1019 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1020 msgid "Peak"
1021 msgstr "最佳"
1022
1023 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1024 #, c-format
1025 msgid "Peak: %.2fdB"
1026 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1027
1028 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1029 msgid "Peak: unknown"
1030 msgstr "最佳值: 未知"
1031
1032 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1033 msgid "Play"
1034 msgstr "播放"
1035
1036 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1037 msgid "Play length"
1038 msgstr "播放长度"
1039
1040 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1041 msgid ""
1042 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1043 "about the problem."
1044 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1045
1046 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1047 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1048 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1049
1050 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1051 msgid "Position"
1052 msgstr "位置"
1053
1054 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1055 msgid "Pre-release"
1056 msgstr "预发布(点映版)"
1057
1058 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1059 msgid "Processor"
1060 msgstr "处理类型"
1061
1062 #: src/wx/content_menu.cc:64
1063 msgid "Properties..."
1064 msgstr "属性..."
1065
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1067 msgid "Protocol"
1068 msgstr "协议"
1069
1070 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1071 msgid "RGB to XYZ conversion"
1072 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
1073
1074 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1075 msgid "RMS"
1076 msgstr "RMS"
1077
1078 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1079 msgid "Random"
1080 msgstr "随机"
1081
1082 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1083 msgid "Rating (e.g. 15)"
1084 msgstr "评级 (例如:15)"
1085
1086 #: src/wx/content_menu.cc:65
1087 msgid "Re-examine..."
1088 msgstr "重新制作..."
1089
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1091 msgid "Re-make certificates and key..."
1092 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1093
1094 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1095 msgid "Rec. 601"
1096 msgstr "Rec. 601"
1097
1098 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1099 msgid "Rec. 709"
1100 msgstr "Rec. 709"
1101
1102 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Recipient certificate"
1105 msgstr "下载证书"
1106
1107 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1108 msgid "Red band"
1109 msgstr "限制"
1110
1111 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1112 msgid "Red chromaticity"
1113 msgstr "红色色度"
1114
1115 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1116 #, c-format
1117 msgid "Reel %d"
1118 msgstr "卷 %d"
1119
1120 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1121 msgid "Reel length"
1122 msgstr "卷大小"
1123
1124 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1125 msgid "Reels"
1126 msgstr "卷"
1127
1128 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1129 #: src/wx/video_panel.cc:80
1130 msgid "Refer to existing DCP"
1131 msgstr "参考现有的DCP"
1132
1133 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1134 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1135 msgid "Remove"
1136 msgstr "移除"
1137
1138 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1139 msgid "Remove Cinema"
1140 msgstr "移除影院"
1141
1142 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1143 msgid "Remove Screen"
1144 msgstr "移除服务器"
1145
1146 #: src/wx/content_panel.cc:89
1147 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1148 msgstr "删除选择工程"
1149
1150 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1151 msgid "Repeat"
1152 msgstr "重复"
1153
1154 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1155 msgid "Repeat Content"
1156 msgstr "重复内容"
1157
1158 #: src/wx/content_menu.cc:61
1159 msgid "Repeat..."
1160 msgstr "重复..."
1161
1162 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1163 msgid "Report A Problem"
1164 msgstr "报告问题"
1165
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1167 msgid "Reset to default subject and text"
1168 msgstr "恢复到默认"
1169
1170 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1171 msgid "Resolution"
1172 msgstr "解析度"
1173
1174 #: src/wx/job_view.cc:134
1175 msgid "Resume"
1176 msgstr "恢复"
1177
1178 #: src/wx/video_panel.cc:112
1179 msgid "Right"
1180 msgstr "右边"
1181
1182 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1183 msgid "Right click to change gain."
1184 msgstr "右键单击要更改增益。"
1185
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1187 msgid "Root"
1188 msgstr "Root"
1189
1190 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1191 msgid "Root common name"
1192 msgstr "Root名称"
1193
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1195 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1196 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1197
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1199 msgid "SMPTE"
1200 msgstr "SMPTE"
1201
1202 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1205 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s"
1206
1207 #: src/wx/video_panel.cc:157
1208 msgid "Scale to"
1209 msgstr "缩放"
1210
1211 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1212 msgid "Screens"
1213 msgstr "服务器"
1214
1215 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1216 msgid "Search network for servers"
1217 msgstr "搜索网络服务器"
1218
1219 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1220 msgid "Select CPL XML file"
1221 msgstr "选择CPL文件"
1222
1223 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1224 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1225 msgid "Select Certificate File"
1226 msgstr "选择证书文件"
1227
1228 #: src/wx/content_menu.cc:321
1229 msgid "Select KDM"
1230 msgstr "选择KDM"
1231
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1233 msgid "Select Key File"
1234 msgstr "选择密钥文件"
1235
1236 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Select certificate file"
1239 msgstr "选择证书文件"
1240
1241 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1242 msgid "Select cinema and screen database file"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1246 msgid "Send by email"
1247 msgstr "通过电子邮件发送"
1248
1249 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1250 msgid "Send logs"
1251 msgstr "发送日志"
1252
1253 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1254 msgid "Serial number"
1255 msgstr "序列号"
1256
1257 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1258 msgid "Server"
1259 msgstr "服务器"
1260
1261 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1262 msgid "Servers"
1263 msgstr "服务器"
1264
1265 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1266 msgid "Set"
1267 msgstr "设置"
1268
1269 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1270 msgid "Set from file..."
1271 msgstr "外置字体"
1272
1273 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1274 msgid "Set from system font..."
1275 msgstr "系统字体"
1276
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1278 msgid "Set language"
1279 msgstr "设置语言"
1280
1281 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1282 msgid "Show audio..."
1283 msgstr "显示音频"
1284
1285 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1286 msgid "Show graph of audio levels..."
1287 msgstr "显示音频电平图"
1288
1289 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1290 msgid "Signed"
1291 msgstr "签名"
1292
1293 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1294 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1295 msgstr "签名DCP和KDM"
1296
1297 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1298 msgid "Single reel"
1299 msgstr "签名卷"
1300
1301 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1302 msgid "Smoothing"
1303 msgstr "平滑"
1304
1305 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1306 msgid "Snap"
1307 msgstr "临时"
1308
1309 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1310 msgid "Split by video content"
1311 msgstr "根据内容进行分割"
1312
1313 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1314 msgid "Stable version "
1315 msgstr "稳定版"
1316
1317 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1318 msgid "Standard"
1319 msgstr "标准"
1320
1321 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1322 msgid "Start"
1323 msgstr "开始"
1324
1325 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1326 msgid "Stream"
1327 msgstr "流"
1328
1329 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1330 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1331 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1332
1333 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1334 msgid "Subject"
1335 msgstr "类目"
1336
1337 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1338 msgid "Subtitle"
1339 msgstr "字幕"
1340
1341 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1342 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1343 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1344
1345 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1346 msgid "Subtitle appearance"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Subtitle colours"
1352 msgstr "字幕"
1353
1354 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1355 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1356 msgid "Subtitles"
1357 msgstr "字幕"
1358
1359 #: src/wx/about_dialog.cc:245
1360 msgid "Supported by"
1361 msgstr "技术支持"
1362
1363 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1364 msgid "TMS"
1365 msgstr "TMS"
1366
1367 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1368 msgid "Target path"
1369 msgstr "目标路径"
1370
1371 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1372 msgid "Temp version"
1373 msgstr "临时版本"
1374
1375 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1376 msgid "Territory (e.g. UK)"
1377 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1378
1379 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1380 msgid "Test version "
1381 msgstr "测试版"
1382
1383 #: src/wx/about_dialog.cc:299
1384 msgid "Tested by"
1385 msgstr "测试"
1386
1387 #: src/wx/content_menu.cc:307
1388 msgid ""
1389 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1390 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1391 "missing content."
1392 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1393
1394 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1395 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1396 msgstr "正常!"
1397
1398 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1399 msgid "There is not enough free memory to do that."
1400 msgstr "内存不够!"
1401
1402 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1403 msgid "This is not a valid CPL file"
1404 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1405
1406 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1407 msgid "Threads"
1408 msgstr "线程"
1409
1410 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1411 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1412 msgstr "线程数"
1413
1414 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1415 msgid "Thumbprint"
1416 msgstr "指纹"
1417
1418 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1419 msgid "Time"
1420 msgstr "时间"
1421
1422 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1423 msgid "Timeline"
1424 msgstr "时间线"
1425
1426 #: src/wx/content_panel.cc:100
1427 msgid "Timeline..."
1428 msgstr "时间线"
1429
1430 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1431 msgid "Timing|Timing"
1432 msgstr "计时器"
1433
1434 #: src/wx/video_panel.cc:124
1435 msgid "Top"
1436 msgstr "顶部"
1437
1438 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1439 msgid "Translated by"
1440 msgstr "翻译"
1441
1442 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1443 msgid "Trim after current position"
1444 msgstr "裁剪当前位置"
1445
1446 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1447 msgid "Trim from end"
1448 msgstr "裁剪结束"
1449
1450 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1451 msgid "Trim from start"
1452 msgstr "开始裁剪"
1453
1454 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1455 msgid "Trim up to current position"
1456 msgstr "裁剪至当前位置"
1457
1458 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "True peak is %.2fdB"
1461 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s"
1462
1463 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1464 #: src/wx/video_panel.cc:84
1465 msgid "Type"
1466 msgstr "类型"
1467
1468 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1469 msgid "UTC"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1473 msgid "UTC offset (time zone)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1477 #, c-format
1478 msgid "UTC%d"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1482 #, c-format
1483 msgid "UTC+%d"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/wx/content_panel.cc:92
1487 msgid "Up"
1488 msgstr "上移"
1489
1490 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1491 msgid "Update"
1492 msgstr "更新"
1493
1494 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1495 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1499 msgid "Use ISDCF name"
1500 msgstr "使用ISDCF名称"
1501
1502 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1503 msgid "Use best"
1504 msgstr "使用最佳"
1505
1506 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1507 msgid "Use preset"
1508 msgstr "使用预设"
1509
1510 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1511 msgid "Use subtitles"
1512 msgstr "使用字幕"
1513
1514 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1515 msgid "User name"
1516 msgstr "用户名"
1517
1518 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1519 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1520 msgid "Video"
1521 msgstr "视频"
1522
1523 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1524 msgid "Video Waveform"
1525 msgstr "视频波形"
1526
1527 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1528 msgid "Video frame rate"
1529 msgstr "视频帧率"
1530
1531 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1532 msgid "View..."
1533 msgstr "视图窗口"
1534
1535 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1536 msgid "Warnings"
1537 msgstr "警告"
1538
1539 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1540 msgid "White point"
1541 msgstr "白点"
1542
1543 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1544 msgid "White point adjustment"
1545 msgstr "白点调整"
1546
1547 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1548 msgid "With help from"
1549 msgstr "帮助"
1550
1551 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1552 msgid "Write to"
1553 msgstr "输出目录:"
1554
1555 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1556 msgid "Written by"
1557 msgstr "撰稿"
1558
1559 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1560 msgid "X Offset"
1561 msgstr "X偏移"
1562
1563 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1564 msgid "X Scale"
1565 msgstr "X缩放"
1566
1567 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1568 msgid "Y Offset"
1569 msgstr "Y偏移"
1570
1571 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1572 msgid "Y Scale"
1573 msgstr "Y缩放"
1574
1575 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1576 msgid "YUV to RGB conversion"
1577 msgstr "YUV转换到RGB"
1578
1579 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1580 msgid "YUV to RGB matrix"
1581 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1582
1583 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1584 msgid ""
1585 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1586 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1590 msgid ""
1591 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1592 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1593 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1594
1595 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1599 "join them to ensure smooth joins between the files."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1603 msgid ""
1604 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1605 "likely to cause problems on playback."
1606 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1607
1608 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid ""
1611 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1612 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1613 msgstr ""
1614 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1615 "频,参考24或48帧/秒!"
1616
1617 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1618 msgid ""
1619 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1620 "projectors."
1621 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1622
1623 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1624 msgid "dB"
1625 msgstr "dB"
1626
1627 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1628 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1629 msgid "f"
1630 msgstr "帧"
1631
1632 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1633 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1634 msgid "h"
1635 msgstr "时"
1636
1637 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1638 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1639 msgid "m"
1640 msgstr "分"
1641
1642 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1643 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1644 msgid "ms"
1645 msgstr "毫秒"
1646
1647 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1648 msgid "port"
1649 msgstr "端口"
1650
1651 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1652 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1653 msgid "s"
1654 msgstr "秒"
1655
1656 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1657 msgid "threshold"
1658 msgstr "最低"
1659
1660 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1661 msgid "times"
1662 msgstr "时间"
1663
1664 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1665 #, fuzzy
1666 msgid "until"
1667 msgstr "结束时间"
1668
1669 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1670 msgid "x"
1671 msgstr "x"
1672
1673 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1674 msgid "y"
1675 msgstr "y"
1676
1677 #~ msgid "Certificate"
1678 #~ msgstr "证书"
1679
1680 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1681 #~ msgstr "检测更新"
1682
1683 #~ msgid "Cinema"
1684 #~ msgstr "影院"
1685
1686 #~ msgid "Copy..."
1687 #~ msgstr "复制..."
1688
1689 #~ msgid "Country"
1690 #~ msgstr "国别地区"
1691
1692 #~ msgid "Dolby"
1693 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1694
1695 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1696 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1697
1698 #~ msgid "Fetching..."
1699 #~ msgstr "正在提取..."
1700
1701 #~ msgid "Load from file..."
1702 #~ msgstr "从文件加载..."
1703
1704 #~ msgid "Other"
1705 #~ msgstr "其他"
1706
1707 #~ msgid "Server manufacturer"
1708 #~ msgstr "服务器制造商"
1709
1710 #~ msgid "Server serial number"
1711 #~ msgstr "服务器序列"
1712
1713 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1714 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1715
1716 #~ msgid "Unknown"
1717 #~ msgstr "未知"
1718
1719 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1720 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1721
1722 #~ msgid ""
1723 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1724 #~ "cause problems on playback."
1725 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1726
1727 #~ msgid ""
1728 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1729 #~ "playback."
1730 #~ msgstr "DCP无音频!"
1731
1732 #~ msgid "audio"
1733 #~ msgstr "音频"
1734
1735 #~ msgid "still"
1736 #~ msgstr "静止"
1737
1738 #~ msgid "video"
1739 #~ msgstr "视频"