1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
31 msgid " advanced by %dms"
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
36 msgid " delayed by %dms"
39 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
40 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
41 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
42 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
44 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
45 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
49 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
50 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
51 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
55 msgid "%d KDM written to %s"
56 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
58 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
60 msgid "%d KDMs written to %s"
61 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
63 #: src/wx/about_dialog.cc:84
66 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
67 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
69 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
70 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
72 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
76 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
78 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
79 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
81 #: src/wx/config_dialog.cc:143
82 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
83 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
85 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
89 #: src/wx/export_dialog.cc:68
90 msgid "0 is best, 51 is worst"
93 #: src/wx/wx_util.cc:444
94 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
95 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
97 #: src/wx/wx_util.cc:436
101 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
105 #: src/wx/video_panel.cc:190
109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
110 msgid "2D version of content available in 3D"
113 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
117 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
121 #: src/wx/video_panel.cc:194
125 #: src/wx/video_panel.cc:195
129 #: src/wx/video_panel.cc:192
130 msgid "3D left/right"
133 #: src/wx/video_panel.cc:196
134 msgid "3D right only"
137 #: src/wx/video_panel.cc:193
138 msgid "3D top/bottom"
141 #: src/wx/wx_util.cc:438
142 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
143 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
145 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
149 #: src/wx/wx_util.cc:440
153 #: src/wx/wx_util.cc:442
154 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
155 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
157 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
158 msgid "<b>New colour</b>"
159 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
161 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
162 msgid "<b>Original colour</b>"
163 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
165 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
167 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
169 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
170 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
171 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
173 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
175 #: src/wx/timing_panel.cc:107
177 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
179 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
181 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
183 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
185 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
187 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
188 "many confusing options.\n"
190 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
192 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
195 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
199 #: src/wx/update_dialog.cc:37
200 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
201 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
203 #: src/wx/about_dialog.cc:36
204 msgid "About DCP-o-matic"
205 msgstr "关于 DCP-o-matic"
207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
211 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
213 msgid "Activity log file"
216 #: src/wx/screens_panel.cc:151
220 #: src/wx/screens_panel.cc:58
221 msgid "Add Cinema..."
224 #: src/wx/content_panel.cc:124
228 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
229 msgid "Add DKDM folder"
232 #: src/wx/content_menu.cc:78
236 #: src/wx/content_menu.cc:79
240 #: src/wx/screens_panel.cc:207
244 #: src/wx/screens_panel.cc:64
245 msgid "Add Screen..."
246 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
248 #: src/wx/content_panel.cc:125
252 #: src/wx/content_panel.cc:121
254 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
255 "or a folder of sound files."
256 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
258 #: src/wx/content_panel.cc:116
259 msgid "Add file(s)..."
262 #: src/wx/content_panel.cc:120
263 msgid "Add folder..."
266 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
267 msgid "Add image sequence"
270 #: src/wx/text_panel.cc:262
275 #: src/wx/content_panel.cc:117
276 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
277 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
279 #: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
283 #: src/wx/config_dialog.cc:481
285 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
286 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
288 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
291 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
292 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
296 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
297 msgid "Adjust white point to"
300 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
301 msgid "Advanced KDM options"
304 #: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
305 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
309 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
310 msgid "Allow any DCP frame rate"
313 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
314 msgid "Allow non-standard container ratios"
317 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
321 #: src/wx/about_dialog.cc:148
323 msgid "Also supported by"
326 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
327 msgid "An unknown exception occurred."
330 #: src/wx/text_panel.cc:110
331 msgid "Appearance..."
334 #: src/wx/job_view.cc:176
335 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
338 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
340 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
346 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
350 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
351 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
352 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
356 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
357 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
358 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
360 #: src/wx/player_information.cc:142
362 msgid "Audio channels: %d"
365 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
368 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
369 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
371 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
374 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
376 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
378 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
379 msgid "Automatically analyse content audio"
382 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
386 #: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
390 #: src/wx/player_config_dialog.cc:279
391 msgid "Background image"
394 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
395 msgid "Barco Alchemy"
398 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
399 msgid "Blue chromaticity"
402 #: src/wx/video_panel.cc:130
407 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
411 #: src/wx/text_panel.cc:77
412 msgid "Burn subtitles into image"
415 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
416 msgid "But I have to use fader"
419 #: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
423 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
424 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
428 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
432 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
433 msgid "CPL annotation text"
436 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
437 msgid "CPL's content is not encrypted."
440 #: src/wx/audio_panel.cc:76
444 #: src/wx/job_view.cc:70
448 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
450 msgid "Cannot reference this DCP."
453 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
455 msgid "Cannot reference this DCP: "
458 #: src/wx/text_view.cc:67
462 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
464 msgid "Caption appearance"
467 #: src/wx/text_view.cc:42
471 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
472 msgid "Certificate chain"
475 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
476 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
477 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
478 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
479 msgid "Certificate downloaded"
482 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
486 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
490 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
494 #: src/wx/config_dialog.cc:183
495 msgid "Check for testing updates on startup"
498 #: src/wx/config_dialog.cc:179
499 msgid "Check for updates on startup"
502 #: src/wx/content_menu.cc:81
503 msgid "Choose CPL..."
506 #: src/wx/content_panel.cc:508
507 msgid "Choose a DCP folder"
510 #: src/wx/content_menu.cc:299
511 msgid "Choose a file"
514 #: src/wx/content_panel.cc:435
515 msgid "Choose a file or files"
518 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
519 msgid "Choose a folder"
522 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
523 msgid "Choose a font"
526 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
527 msgid "Choose a font file"
530 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
534 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
535 msgid "Cinema and screen database file"
538 #: src/wx/content_widget.h:79
539 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
540 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
542 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
543 msgid "Closed captions"
546 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
550 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
551 msgid "Colour conversion"
554 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
555 #: src/wx/video_panel.cc:174
556 msgid "Colour|Custom"
559 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
563 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
564 msgid "Configuration file"
567 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
568 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
569 msgid "Config|Timing"
572 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
573 msgid "Confirm KDM email"
574 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
576 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
580 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
581 #: src/wx/film_editor.cc:54
585 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
586 msgid "Content Properties"
589 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
593 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
595 msgid "Content directory"
598 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
599 msgid "Content version"
602 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
606 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
610 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
611 msgid "Could not analyse audio."
614 #: src/wx/config_dialog.cc:464
616 msgid "Could not import certificate (%s)"
617 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
619 #: src/wx/content_menu.cc:383
621 msgid "Could not load KDM"
624 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
626 msgid "Could not load certficate (%s)"
627 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
629 #: src/wx/player_config_dialog.cc:333
631 msgid "Could not load image file."
634 #: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
635 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
636 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
637 msgid "Could not read certificate file."
640 #: src/wx/config_dialog.cc:698
642 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
643 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
645 #: src/wx/film_viewer.cc:669
647 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
648 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
650 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
654 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
655 msgid "Create in folder"
658 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
662 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
664 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
667 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
671 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
672 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
676 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
677 msgid "DCP Text Track"
680 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
681 msgid "DCP asset filename format"
684 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
685 msgid "DCP directory"
688 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
689 msgid "DCP metadata filename format"
690 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
692 #: src/wx/text_panel.cc:99
696 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
697 msgid "DCP validates OK."
700 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
702 msgid "DCP verification"
705 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
706 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
710 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
712 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
713 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
715 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
717 msgid "DCP-o-matic setup"
720 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
722 msgid "Debug log file"
725 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
726 msgid "Debug: decode"
729 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
730 msgid "Debug: email sending"
733 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
734 msgid "Debug: encode"
737 #: src/wx/player_information.cc:169
739 msgid "Decode resolution: %dx%d"
740 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
742 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
743 msgid "Decrypting KDMs"
746 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
747 msgid "Default DCP audio channels"
750 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
751 msgid "Default ISDCF name details"
752 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
754 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
755 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
756 msgstr "默认JPEG2000码率"
758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
759 msgid "Default KDM directory"
762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
763 msgid "Default audio delay"
766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
767 msgid "Default container"
770 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
771 msgid "Default content type"
774 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
775 msgid "Default directory for new films"
778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
779 msgid "Default duration of still images"
782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
783 msgid "Default scale-to"
786 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
787 msgid "Default standard"
790 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
791 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
792 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
794 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
798 #: src/wx/audio_panel.cc:78
802 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
806 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
810 #: src/wx/player_config_dialog.cc:434
814 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
818 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
819 msgid "Dolby / Doremi"
822 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
823 msgid "Don't ask this again"
826 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
827 msgid "Don't send emails"
830 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
831 msgid "Don't show hints again"
834 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
835 msgid "Don't show this message again"
838 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
842 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
843 msgid "Download certificate"
846 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
850 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
851 msgid "Downloading certificate"
854 #: src/wx/player_information.cc:93
856 msgid "Dropped frames: %d"
859 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
860 msgid "Dual-screen displays"
863 #: src/wx/player_config_dialog.cc:385
868 #: src/wx/content_panel.cc:132
872 #: src/wx/screens_panel.cc:60
873 msgid "Edit Cinema..."
876 #: src/wx/screens_panel.cc:66
877 msgid "Edit Screen..."
878 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
880 #: src/wx/screens_panel.cc:171
884 #: src/wx/screens_panel.cc:247
886 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
888 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
889 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
890 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
891 #: src/wx/editable_list.h:79
895 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
899 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
900 msgid "Effect colour"
903 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
908 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
909 msgid "Email address"
912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
913 msgid "Email addresses for KDM delivery"
916 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
917 msgid "Encoding Servers"
920 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
924 #: src/wx/text_view.cc:59
928 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
930 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
931 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
933 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
937 #: src/wx/config_dialog.cc:387
941 #: src/wx/config_dialog.cc:764
942 msgid "Export KDM decryption certificate..."
945 #: src/wx/config_dialog.cc:766
946 msgid "Export all KDM decryption settings..."
947 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
949 #: src/wx/config_dialog.cc:411
951 msgid "Export chain..."
954 #: src/wx/export_dialog.cc:53
958 #: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
962 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
963 msgid "FTP (for Dolby)"
966 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
967 msgid "Facility (e.g. DLA)"
970 #: src/wx/video_panel.cc:140
974 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
978 #: src/wx/video_panel.cc:143
982 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
983 msgid "Fade out time"
986 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
990 #: src/wx/kdm_dialog.cc:142
992 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
993 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
995 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
996 msgid "Filename format"
999 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1003 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1007 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
1009 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1010 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1012 #: src/wx/content_menu.cc:74
1013 msgid "Find missing..."
1016 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1017 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1020 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1021 msgid "Folder / ZIP name format"
1022 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1024 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1028 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1032 #: src/wx/text_panel.cc:109
1036 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1037 msgid "Forensically mark audio"
1040 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1041 msgid "Forensically mark video"
1044 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1048 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1052 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1056 #: src/wx/player_information.cc:139
1058 msgid "Frame rate: %d"
1061 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1062 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1063 msgstr "免费的DCP打包软件."
1065 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1069 #: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
1070 msgid "From address"
1073 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1074 msgid "From template"
1077 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1081 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1085 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1090 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1094 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1099 #: src/wx/full_config_dialog.cc:988
1101 msgid "GDC password"
1104 #: src/wx/full_config_dialog.cc:984
1106 msgid "GDC user name"
1109 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1113 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1114 msgid "Gain Calculator"
1117 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1119 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1120 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1122 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
1126 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1127 msgid "Get from file..."
1130 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1134 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1135 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1139 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1143 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1144 msgid "Go to timecode"
1147 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1148 msgid "Green chromaticity"
1151 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1152 msgid "Guess from content"
1155 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1156 msgid "Higher priority"
1159 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1163 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1167 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1168 msgid "Host name or IP address"
1171 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1172 msgid "I want to play this back at fader"
1175 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1179 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1183 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1184 msgid "IP address / host name"
1187 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1191 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1194 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1195 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1196 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1197 "useless. Proceed with caution!"
1199 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:897
1204 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1205 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1206 "become useless. Proceed with caution!"
1208 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1211 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1212 msgid "Image X position"
1215 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1216 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1219 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1220 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1223 #: src/wx/config_dialog.cc:768
1224 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1225 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:402
1231 #: src/wx/nag_dialog.cc:31
1232 msgid "Important notice"
1235 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1237 msgid "Incorrect version"
1240 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1245 msgid "Input gamma correction"
1248 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1252 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1253 msgid "Input transfer function"
1256 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1258 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1259 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1261 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1262 msgid "Interface complexity"
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:588
1266 msgid "Intermediate"
1269 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1270 msgid "Intermediate common name"
1273 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:885
1278 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1279 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1281 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1282 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1283 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1285 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1289 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1291 "JPEG2000 bandwidth\n"
1292 "for newly-encoded data"
1295 #: src/wx/content_menu.cc:73
1299 #: src/wx/controls.cc:83
1300 msgid "Jump to selected content"
1303 #: src/wx/full_config_dialog.cc:837
1307 #: src/wx/player_config_dialog.cc:273
1309 msgid "KDM directory"
1312 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1313 msgid "KDM server URL"
1316 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1320 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1321 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
1325 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1326 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1327 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1329 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1333 #: src/wx/config_dialog.cc:747
1337 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1338 #: src/wx/text_panel.cc:102
1342 #: src/wx/content_panel.cc:136
1346 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1350 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1351 msgid "Leaf common name"
1354 #: src/wx/config_dialog.cc:396
1355 msgid "Leaf private key"
1358 #: src/wx/config_dialog.cc:416
1359 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1360 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1362 #: src/wx/controls.cc:79
1366 #: src/wx/video_panel.cc:100
1371 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1375 #: src/wx/player_information.cc:155
1376 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1377 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1379 #: src/wx/text_panel.cc:95
1380 msgid "Line spacing"
1383 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1385 msgid "Load certificate..."
1388 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
1393 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
1398 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
1402 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1404 msgid "Loudness range %.2f LU"
1405 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1407 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1408 msgid "Lower priority"
1411 #: src/wx/content_panel.cc:721
1415 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1416 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1417 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1419 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1424 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1425 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1426 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1428 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1433 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1434 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1435 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1437 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
1441 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1442 msgid "Make certificate chain"
1445 #: src/wx/player_config_dialog.cc:444
1446 msgid "Manufacture week"
1449 #: src/wx/player_config_dialog.cc:445
1451 msgid "Manufacture year"
1454 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
1456 msgid "Manufacturer ID"
1459 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1460 msgid "Manufacturer product code"
1463 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
1464 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1465 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1467 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1471 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
1472 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1473 msgstr "最大JPEG2000码率"
1475 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
1476 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1477 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1479 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1480 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
1484 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
1488 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1489 msgid "Mix audio down to stereo"
1490 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1492 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1493 msgid "Move configuration"
1496 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1497 msgid "Move content"
1500 #: src/wx/content_panel.cc:133
1501 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1504 #: src/wx/content_panel.cc:137
1505 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1508 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1509 msgid "Move to start of reel"
1512 #: src/wx/video_panel.cc:418
1513 msgid "Multiple content selected"
1516 #: src/wx/content_widget.h:70
1517 msgid "Multiple values"
1520 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1521 msgid "My Documents"
1524 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1525 msgid "My problem is"
1528 #: src/wx/content_panel.cc:725
1532 #: src/wx/content_panel.cc:729
1536 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1537 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1541 #: src/wx/player_information.cc:131
1545 #: src/wx/player_information.cc:126
1549 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1553 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1554 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1555 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1557 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1559 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1560 "Accounts page in Preferences."
1563 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1565 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1566 "Accounts page in Preferences."
1569 #: src/wx/player_information.cc:114
1570 msgid "No DCP loaded."
1573 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1575 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1576 "Accounts page in Preferences."
1579 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1581 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1582 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1584 #: src/wx/content_panel.cc:482
1585 msgid "No content found in this folder."
1586 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1588 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1589 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1590 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1591 #: src/wx/video_panel.cc:347
1595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1599 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
1601 msgid "Notifications"
1604 #: src/wx/job_view.cc:83
1605 msgid "Notify when complete"
1608 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1609 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1610 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1612 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1613 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1614 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1616 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1620 #: src/wx/text_panel.cc:79
1625 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
1626 msgid "Only servers encode"
1629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
1630 msgid "Open console window"
1633 #: src/wx/content_panel.cc:141
1634 msgid "Open the timeline for the film."
1637 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1638 msgid "Organisation"
1641 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1642 msgid "Organisational unit"
1645 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1646 msgid "Other trusted devices"
1647 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1649 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1650 msgid "Outgoing mail server"
1653 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1657 #: src/wx/controls.cc:76
1658 msgid "Outline content"
1661 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1662 msgid "Outline width"
1665 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1667 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1668 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1670 #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1674 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1678 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1679 msgid "Output gamma correction"
1682 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1683 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1684 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1686 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
1690 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1694 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1695 msgid "Paste audio settings"
1698 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1700 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1703 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1704 msgid "Paste video settings"
1707 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1711 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1715 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1717 msgid "Peak: %.2fdB"
1720 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1721 msgid "Peak: unknown"
1724 #: src/wx/player_information.cc:73
1728 #: src/wx/player_config_dialog.cc:378
1732 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1736 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1740 #: src/wx/config_dialog.cc:158
1741 msgid "Play sound via"
1744 #: src/wx/player_config_dialog.cc:268
1746 msgid "Playlist directory"
1749 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1751 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1752 "about the problem."
1753 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1755 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1756 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1757 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1759 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1763 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1767 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1771 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1775 #: src/wx/player_config_dialog.cc:442
1776 msgid "Product code"
1779 #: src/wx/content_menu.cc:75
1780 msgid "Properties..."
1783 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1787 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1791 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1792 msgid "RGB to XYZ conversion"
1793 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1795 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1799 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1803 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
1804 msgid "Rating (e.g. 15)"
1807 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1808 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1811 #: src/wx/content_menu.cc:76
1812 msgid "Re-examine..."
1815 #: src/wx/config_dialog.cc:409
1816 msgid "Re-make certificates and key..."
1817 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1819 #: src/wx/player_config_dialog.cc:458
1820 msgid "Read current devices"
1823 #: src/wx/content_view.cc:77
1825 msgid "Reading content directory"
1828 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1832 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1836 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1837 msgid "Recipient certificate"
1840 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1841 msgid "Recreate signing certificates"
1844 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
1848 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1849 msgid "Red chromaticity"
1852 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1857 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1861 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1865 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1866 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1870 #: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
1871 #: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
1872 #: src/wx/editable_list.h:82
1876 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1877 msgid "Remove Cinema"
1880 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1881 msgid "Remove Screen"
1882 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1884 #: src/wx/content_panel.cc:129
1885 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1886 msgstr "从工程中删除所选项目."
1888 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1889 msgid "Rename template"
1892 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1896 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1900 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1901 msgid "Repeat Content"
1904 #: src/wx/content_menu.cc:72
1908 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1909 msgid "Report A Problem"
1912 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1913 msgid "Reset to default subject and text"
1916 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
1917 msgid "Reset to default text"
1920 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1924 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1925 msgid "Respect KDM validity periods"
1928 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1929 msgid "Restore to original colours"
1932 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1936 #: src/wx/controls.cc:80
1940 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1941 msgid "Right click to change gain."
1944 #: src/wx/video_panel.cc:110
1949 #: src/wx/config_dialog.cc:584
1953 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1954 msgid "Root common name"
1957 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1961 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1962 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1963 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1965 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1969 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
1971 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1972 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1974 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1975 msgid "Save template"
1978 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
1979 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1980 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1982 #: src/wx/text_panel.cc:87
1987 #: src/wx/video_panel.cc:146
1991 #: src/wx/kdm_dialog.cc:72
1995 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
1996 msgid "Search network for servers"
1997 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1999 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2004 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2005 msgid "Select CPL XML file"
2008 #: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
2009 #: src/wx/config_dialog.cc:906 src/wx/screen_dialog.cc:213
2010 msgid "Select Certificate File"
2013 #: src/wx/config_dialog.cc:552
2014 msgid "Select Chain File"
2017 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2019 msgid "Select Cinemas File"
2022 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2023 msgid "Select Export File"
2026 #: src/wx/config_dialog.cc:854
2027 msgid "Select File To Import"
2030 #: src/wx/content_menu.cc:377
2034 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
2035 msgid "Select Key File"
2038 #: src/wx/content_menu.cc:403
2042 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2044 msgid "Select activity log file"
2047 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2049 msgid "Select and move content"
2052 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2053 msgid "Select cinema and screen database file"
2054 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2056 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2057 msgid "Select configuration file"
2060 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
2062 msgid "Select debug log file"
2065 #: src/wx/player_config_dialog.cc:280
2067 msgid "Select image file"
2070 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
2072 msgid "Select lock file"
2075 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2076 msgid "Select output file"
2079 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2080 msgid "Send by email"
2083 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2087 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2091 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2093 msgid "Send translations"
2096 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2100 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
2105 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2106 msgid "Serial number"
2109 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2113 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2117 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2121 #: src/wx/config_dialog.cc:118
2122 msgid "Set language"
2125 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2129 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2133 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2134 msgid "Show audio..."
2137 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2138 msgid "Show graph of audio levels..."
2141 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2145 #: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
2146 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2149 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2154 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2155 msgid "Simple gamma"
2158 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2159 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2162 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2167 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2171 #: src/wx/player_information.cc:137
2176 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2180 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2184 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2185 msgid "Split by video content"
2188 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2189 msgid "Stable version "
2192 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2196 #: src/wx/text_view.cc:51
2200 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2201 msgid "Start of reel"
2204 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2205 msgid "Start player as"
2208 #: src/wx/text_panel.cc:105
2212 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
2213 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2214 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2216 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
2220 #: src/wx/about_dialog.cc:144
2224 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2225 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2226 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2228 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2230 msgid "Subtitles/captions"
2233 #: src/wx/player_information.cc:147
2234 msgid "Subtitles: no"
2237 #: src/wx/player_information.cc:145
2238 msgid "Subtitles: yes"
2241 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2245 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2249 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
2250 msgid "Temp version"
2253 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2257 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2258 msgid "Template name"
2261 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2262 msgid "Template names must not be empty."
2265 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2269 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2270 msgid "Territory (e.g. UK)"
2271 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2273 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2274 msgid "Test version "
2277 #: src/wx/about_dialog.cc:206
2281 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2282 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2283 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2285 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2286 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2289 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2290 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2293 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2295 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2296 "contains a small error\n"
2297 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2298 "you want to re-create\n"
2299 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2301 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2302 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2304 #: src/wx/content_menu.cc:363
2306 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2307 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2309 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2311 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2313 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2315 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2317 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2320 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2321 "or overwrite it with your current configuration?"
2322 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2324 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2326 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2327 "probably means that the CPL file is corrupt."
2330 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2333 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2334 "probably means that the asset file is corrupt."
2337 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2340 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2341 "probably means that the asset file is corrupt."
2344 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2345 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2348 #: src/wx/player_config_dialog.cc:373
2350 msgid "Theatre name"
2353 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2355 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2358 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2359 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2362 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2364 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2365 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2367 #: src/wx/film_viewer.cc:148
2368 msgid "There is not enough free memory to do that."
2371 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2373 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2374 msgstr "该CPL内容没有加密."
2376 #: src/wx/config_dialog.cc:472
2378 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2379 "certificate. Only the first certificate will be used."
2380 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2382 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:142
2383 msgid "This is not a valid CPL file"
2386 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2390 #: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
2391 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2395 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2399 #: src/wx/content_panel.cc:140
2403 #: src/wx/content_panel.cc:156
2408 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2409 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2410 msgid "Timing|Timing"
2413 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
2418 #: src/wx/video_panel.cc:120
2422 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2427 #: src/wx/about_dialog.cc:140
2428 msgid "Translated by"
2431 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2432 msgid "Trim after current position"
2435 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2436 msgid "Trim from end"
2439 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2440 msgid "Trim from start"
2443 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2444 msgid "Trim up to current position"
2447 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2449 msgid "True peak is %.2fdB"
2452 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2454 msgid "Trusted Device"
2455 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
2457 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2459 msgid "Trusted Device certificate"
2462 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
2463 #: src/wx/video_panel.cc:88
2467 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2471 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2472 msgid "UTC offset (time zone)"
2475 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2479 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2483 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2487 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2491 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2495 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2499 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2503 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2507 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2509 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2511 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2515 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2519 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2523 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2527 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2531 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2535 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2539 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2563 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2583 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2587 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2588 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2589 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2591 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2592 msgid "Use ISDCF name"
2595 #: src/wx/text_panel.cc:72
2600 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2604 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2608 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2609 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2610 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2612 #: src/wx/text_panel.cc:61
2614 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2615 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2617 #: src/wx/text_panel.cc:59
2618 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2619 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2621 #: src/wx/video_panel.cc:80
2622 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2623 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2625 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2626 msgid "Use this file as new configuration"
2629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
2633 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2634 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2635 #: src/wx/video_panel.cc:78
2639 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2640 msgid "Video Waveform"
2643 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2644 msgid "Video frame rate"
2647 #: src/wx/text_panel.cc:108
2651 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
2655 #: src/wx/player_config_dialog.cc:362
2659 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2661 msgid "Week of manufacture"
2664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2668 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2669 msgid "White point adjustment"
2672 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2673 msgid "With help from"
2676 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2677 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2678 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2680 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2681 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2682 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2684 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2685 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2686 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2688 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2689 msgid "Write reels into separate files"
2692 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2696 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2700 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2704 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
2708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2709 msgid "YUV to RGB conversion"
2710 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2713 msgid "YUV to RGB matrix"
2714 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2716 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2718 msgid "Year of manufacture"
2721 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2724 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2726 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2728 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2731 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2732 "screen with this name."
2733 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2735 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2737 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2738 "you want to continue?"
2739 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2741 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2743 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2744 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2746 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2751 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2752 msgid "Your email address"
2755 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2760 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2764 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2768 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2769 msgid "Zoom in / out"
2772 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2773 msgid "Zoom out to whole film"
2776 #: src/wx/full_config_dialog.cc:972
2777 msgid "certificates.barco.com password"
2780 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
2781 msgid "certificates.barco.com user name"
2784 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
2785 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2788 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
2789 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2792 #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
2793 msgid "closed captions"
2796 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2797 msgid "component value"
2800 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2804 #: src/wx/config_dialog.cc:906
2805 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2808 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2813 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2814 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2818 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2821 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
2823 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2824 msgid "full screen with controls on other monitor"
2827 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2828 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2832 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2833 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2837 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
2838 msgid "milliseconds"
2841 #: src/wx/player_config_dialog.cc:382
2845 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2846 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2850 #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
2852 msgid "open subtitles"
2855 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2859 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2860 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
2864 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2868 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2872 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2876 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2884 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2892 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
2893 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
2895 #~ msgid "Bold file"
2898 #~ msgid "Bold font"
2901 #~ msgid "Italic file"
2904 #~ msgid "Italic font"
2907 #~ msgid "Normal file"
2910 #~ msgid "Normal font"
2913 #~ msgid "Set from file..."
2914 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
2916 #~ msgid "Set from system font..."
2930 #~ msgid "Select certificate file"
2934 #~ msgid "Select playlist file"
2944 #~ msgid "Subtitle/captions"
2950 #~ msgid "Make DCP anyway"
2953 #~ msgid "Right eye"
2965 #~ msgid "No DCP selected."
2966 #~ msgstr "没有选择DCP."
2971 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2972 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2977 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2978 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2980 #~ msgid "Subtitle colours"
2983 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2986 #~ msgid "Contact email"
2989 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2990 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2999 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3000 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3001 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3003 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
3007 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3008 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3009 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3010 #~ "the \"DCP\" tab."
3011 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
3014 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3015 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3016 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3017 #~ "the \"DCP\" tab."
3018 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
3024 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3025 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3026 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3029 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3030 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3031 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3034 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3035 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3036 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3039 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3040 #~ "likely to cause problems on playback."
3041 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3044 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3045 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3047 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3048 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3051 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3052 #~ "some projectors."
3053 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3056 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3057 #~ "of your audio content."
3058 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3061 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3063 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3068 #~ msgid "Certificate"
3071 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3084 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3086 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3087 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3089 #~ msgid "Fetching..."
3092 #~ msgid "Load from file..."
3093 #~ msgstr "从文件加载..."
3098 #~ msgid "Server serial number"
3101 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3102 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3107 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3108 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3111 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3112 #~ "cause problems on playback."
3113 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3116 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "