msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_content.cc:111
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:66
+#: src/lib/sndfile_content.cc:67
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [lyd]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyser lyd"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:255
+#: src/lib/audio_content.cc:256
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:246
+#: src/lib/audio_content.cc:247
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1219
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1220
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1202
+#: src/lib/film.cc:1211
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:591
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beregner lydresume"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beregner resume"
-#: src/lib/writer.cc:587
+#: src/lib/writer.cc:598
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beregner billedresume"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:120
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:93
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
-#: src/lib/audio_content.cc:88
+#: src/lib/audio_content.cc:89
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
-#: src/lib/video_content.cc:167
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
-#: src/lib/video_content.cc:171
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:128
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136
+#: src/lib/subtitle_content.cc:137
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:132
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/subtitle_content.cc:141
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
-#: src/lib/video_content.cc:151
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed."
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:514
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:126
+#: src/lib/server_finder.cc:127
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskåret til %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i "
"et uventet format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
-#: src/lib/config.cc:433
+#: src/lib/config.cc:440
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Med venlig hilsen,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-mail KDM'er til %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Undersøg indhold"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Fuldt billede"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1215
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:489
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Hørehæmmede"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89
+#: src/lib/config.cc:92
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:217
+#: src/lib/config.cc:221
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kerne sammenfletter"
-#: src/lib/film.cc:1200
+#: src/lib/film.cc:1209
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1217
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:491
msgid "Left centre"
msgstr "Venstre center"
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:493
msgid "Left rear surround"
msgstr "Venstre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/util.cc:487
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1212
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1213
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "No stretch"
msgstr "Intet stræk"
-#: src/lib/image_content.cc:59
+#: src/lib/image_content.cc:54
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:557
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
-#: src/lib/film.cc:1201
+#: src/lib/film.cc:1210
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Censur"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1218
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:492
msgid "Right centre"
msgstr "Højre center"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:494
msgid "Right rear surround"
msgstr "Højre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:488
msgid "Right surround"
msgstr "Højre surround"
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1214
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH-fejl (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:548
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaleret til %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:251
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:79
+#: src/lib/subrip_content.cc:80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette."
-#: src/lib/film.cc:362
+#: src/lib/film.cc:371
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
"indlæses i denne version. Beklager!"
-#: src/lib/film.cc:354
+#: src/lib/film.cc:363
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1216
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
msgstr "Synshandicappet"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:286
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:77
msgid "[moving images]"
msgstr "[levende billeder]"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:75
msgid "[still]"
msgstr "[stillbillede]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:263
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "må ikke indeholde skråstreger"
msgid "connecting"
msgstr "forbinder"
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:281
+#: src/lib/film.cc:290
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunne ikke åbne filen %"
-#: src/lib/data.cc:55
+#: src/lib/data.cc:56
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning"
-#: src/lib/data.cc:61
+#: src/lib/data.cc:62
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "frames per second"
msgstr "billeder pr. sekund"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "mangler påkrævet indstilling %1"
-#: src/lib/image_content.cc:102
+#: src/lib/image_content.cc:92
msgid "moving"
msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke"
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "der mangler"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:171
msgid "s"
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:90
msgid "still"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "video frames"
msgstr ""