pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / da_DK.po
index ae06489486e8c4c3dcdbf28a80b5bf2a55a94c5a..7509cfb8f7fea61a09afc251bdfc8f5806337c9b 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,295 +17,314 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:168
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "%1 [Atmos]"
+msgstr "%1 [film]"
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:169
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:261
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:266
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [lyd]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:257
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:262
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [film]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:259 src/lib/video_mxf_content.cc:88
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:264 src/lib/video_mxf_content.cc:89
 #, fuzzy
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [film]"
 
-#: src/lib/ratio.cc:35
+#: src/lib/ratio.cc:36
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/ratio.cc:38
+#: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/ratio.cc:39
+#: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "2.35"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D-denoiser"
 
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
-#: src/lib/ratio.cc:37
+#: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:55
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Reklamer (ADV)"
 
-#: src/lib/job.cc:90
+#: src/lib/job.cc:91
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:80
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:81
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analyser lyd"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:294 src/lib/audio_content.cc:295
-#: src/lib/audio_content.cc:315
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/audio_content.cc:246
+#: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:248
+#: src/lib/audio_content.cc:260
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:237
+#: src/lib/audio_content.cc:249
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:477
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491
 msgid "BT2020"
 msgstr "BT2020"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
 msgid "BT2020 constant luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
 msgstr "BT2020 til 10 bit system"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
 msgstr "BT2020 til 12 bit system"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:473
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:487
 msgid "BT470BG"
 msgstr "BT470BG"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:528
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
 msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:472
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:486
 msgid "BT470M"
 msgstr "BT470M"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:486
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:483 src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
 msgid "BT709"
 msgstr "BT709"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits per pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1333
+#: src/lib/film.cc:1337
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1334
+#: src/lib/film.cc:1338
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1325
+#: src/lib/film.cc:1329
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:379
+#: src/lib/job.cc:380
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulleret"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:61
+#: src/lib/exceptions.cc:62
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:488
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:294
+#: src/lib/audio_content.cc:306
 #, fuzzy
 msgid "Channels"
 msgstr "Lyd kanaler"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:91
+#: src/lib/reel_writer.cc:92
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
 msgid "Colour primaries"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:433
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:450
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 src/lib/ffmpeg_content.cc:464
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:474
 msgid "Colour range"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:506
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
 msgid "Colour transfer characteristic"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
 msgid "Colourspace"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:415
+#: src/lib/reel_writer.cc:428
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Beregner lydresume"
 
-#: src/lib/content.cc:139
+#: src/lib/content.cc:156
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beregner resume"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:409
+#: src/lib/reel_writer.cc:422
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Beregner billedresume"
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:86
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:67
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:295
+#: src/lib/audio_content.cc:307
 #, fuzzy
 msgid "Content audio sample rate"
 msgstr "Indholds billedhastighed"
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:141
+#: src/lib/video_content.cc:409
+msgid "Content frame rate"
+msgstr "Indholds billedhastighed"
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "lIndhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'Brænd "
 "undertekster ind i billedet'."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:137
+#: src/lib/subtitle_content.cc:149
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug "
 "undertekster'."
 
-#: src/lib/audio_content.cc:94
+#: src/lib/audio_content.cc:106
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
 
-#: src/lib/audio_content.cc:90
+#: src/lib/audio_content.cc:102
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
 
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:160
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
 
-#: src/lib/video_content.cc:151
+#: src/lib/video_content.cc:152
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
 
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:164
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
 
-#: src/lib/video_content.cc:143
+#: src/lib/video_content.cc:144
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
 
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:156
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145
+#: src/lib/subtitle_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:165
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:149
+#: src/lib/subtitle_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:157
+#: src/lib/subtitle_content.cc:169
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
 
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/content.cc:122 src/lib/content.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed."
+
+#: src/lib/video_content.cc:148
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:162 src/lib/subtitle_content.cc:170
+#: src/lib/subtitle_content.cc:174 src/lib/subtitle_content.cc:182
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:133
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:138
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
 
-#: src/lib/video_content.cc:356
+#: src/lib/video_content.cc:357
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
 
-#: src/lib/upload_job.cc:52
+#: src/lib/upload_job.cc:53
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopier DCP til TMS"
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:50
+#: src/lib/scp_uploader.cc:51
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:87
+#: src/lib/scp_uploader.cc:88
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)"
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:63
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:102
 msgid "Could not decode image file (%1)"
 msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:402
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Could not find pixel format for video."
 msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
 
-#: src/lib/encode_server_finder.cc:139
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:140
 msgid ""
 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
 "o-matic is running."
@@ -313,72 +332,72 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden "
 "instans af DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:123
+#: src/lib/job.cc:110 src/lib/job.cc:124
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Kunne ikke åbne %1"
 
-#: src/lib/curl_uploader.cc:85 src/lib/scp_uploader.cc:100
+#: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:101
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Kunne ikke åbne %1 til afsendelse"
 
-#: src/lib/internet.cc:83
+#: src/lib/internet.cc:84
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:50
 msgid "Could not read subtitles"
 msgstr "Kunne ikke indlæse undertekster"
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:70
+#: src/lib/scp_uploader.cc:71
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Kunne ikke starte SCP-session (%1)"
 
-#: src/lib/curl_uploader.cc:48
+#: src/lib/curl_uploader.cc:49
 msgid "Could not start transfer"
 msgstr "Kunne ikke starte overførsel"
 
-#: src/lib/curl_uploader.cc:92 src/lib/scp_uploader.cc:117
+#: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:118
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:375
+#: src/lib/video_content.cc:376
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Beskåret til %1x%2"
 
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:498
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:499
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1335
+#: src/lib/film.cc:1339
 msgid "DBP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1336
+#: src/lib/film.cc:1340
 msgid "DBS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML undertekster"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:315
+#: src/lib/audio_content.cc:327
 #, fuzzy
 msgid "DCP frame rate"
 msgstr "Indholds billedhastighed"
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:79
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "DCP vil køre ved %1%% af indholdshastigheden.\n"
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:70
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:125
+#: src/lib/job.cc:112 src/lib/job.cc:126
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
@@ -386,18 +405,18 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i "
 "et uventet format."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:101
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
 msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 "DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået "
 "fra."
 
-#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
+#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
 
-#: src/lib/config.cc:513
+#: src/lib/config.cc:514
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -423,477 +442,484 @@ msgstr ""
 "Med venlig hilsen,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:369
+#: src/lib/video_content.cc:370
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
+#: src/lib/dolby_cp750.cc:28
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP650 og CP750"
 
-#: src/lib/internet.cc:76
+#: src/lib/internet.cc:77
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
 msgstr "Download fejlede (%1/%2 fejl %3)"
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:91
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:72
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Hvert billede i indholdet vil blive brugt to gange i DCP'en.\n"
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:74
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr ""
 "Hvert billede i indholdet vil blive gentaget %1 flere gange i DCP'en.\n"
 
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:57
 #, fuzzy
 msgid "Email KDMs"
 msgstr "E-mail KDM'er til %1"
 
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:60
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-mail KDM'er til %1"
 
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:54
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55
 msgid "Email problem report"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:57
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:58
 msgid "Email problem report for %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:99
-msgid "Encoding image data"
-msgstr "Genererer billeddata"
+#: src/lib/transcoder.cc:73
+msgid "Encoding picture and sound"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/exceptions.cc:67
+#: src/lib/exceptions.cc:68
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:377
+#: src/lib/job.cc:378
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fejl: %1"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:47
+#: src/lib/examine_content_job.cc:48
 msgid "Examine content"
 msgstr "Undersøg indhold"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:527
 msgid "FCC"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:60
+#: src/lib/scp_uploader.cc:61
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)"
 
-#: src/lib/emailer.cc:213
+#: src/lib/emailer.cc:214
 msgid "Failed to send email (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
+#: src/lib/content.cc:362
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "navn"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490
 msgid "Film"
 msgstr "Film"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:93
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:101
+msgid "Finding length"
+msgstr "Beregner længde"
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97
 #, fuzzy
 msgid "Finding length and subtitles"
 msgstr "Finder undertekster"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:99
 msgid "Finding subtitles"
 msgstr "Finder undertekster"
 
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474
 msgid "Full"
 msgstr "Fuld"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr "Fuld (0-%1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:43
+#: src/lib/ratio.cc:44
 msgid "Full frame"
 msgstr "Fuldt billede"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:322
+#: src/lib/audio_content.cc:334
 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:309
+#: src/lib/audio_content.cc:321
 msgid "Full length in audio samples at content rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:316
+#: src/lib/audio_content.cc:328
 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:302
+#: src/lib/audio_content.cc:314
 msgid "Full length in video frames at content rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:503
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
 msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1329
+#: src/lib/film.cc:1333
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:492
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Hørehæmmede"
 
-#: src/lib/filter.cc:71
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:295 src/lib/audio_content.cc:315
+#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
 msgid "Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:153 src/lib/job.cc:163
+#: src/lib/job.cc:133 src/lib/job.cc:154 src/lib/job.cc:164
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
 
-#: src/lib/config.cc:236 src/lib/config.cc:510
+#: src/lib/config.cc:237 src/lib/config.cc:511
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 
-#: src/lib/filter.cc:66
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kerne sammenfletter"
 
-#: src/lib/film.cc:1323
+#: src/lib/film.cc:1327
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/film.cc:1331
+#: src/lib/film.cc:1335
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:494
 msgid "Left centre"
 msgstr "Venstre center"
 
-#: src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/util.cc:496
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Venstre bag surround"
 
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:490
 msgid "Left surround"
 msgstr "Venstre surround"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:302 src/lib/audio_content.cc:308
-#: src/lib/audio_content.cc:316 src/lib/audio_content.cc:321
-#: src/lib/video_content.cc:411
+#: src/lib/video_content.cc:422
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1326
+#: src/lib/film.cc:1330
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:489
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469
 msgid "Limited"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
 msgid "Limited (%1-%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:507
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:508
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
 msgstr "Logaritmisk (100:1 range)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:495
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logaritmisk  (316:1 range)"
 
-#: src/lib/film.cc:1327
+#: src/lib/film.cc:1331
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:35
 msgid "Mid-side decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:96
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:102
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:77
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:80
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:84
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:87
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
 
-#: src/lib/filter.cc:65
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer"
 
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:128
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:129
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content_scale.cc:109
+#: src/lib/video_content_scale.cc:110
 msgid "No scale"
 msgstr "Ingen skalering"
 
-#: src/lib/video_content_scale.cc:106
+#: src/lib/video_content_scale.cc:107
 msgid "No stretch"
 msgstr "Intet stræk"
 
-#: src/lib/image_content.cc:56
+#: src/lib/image_content.cc:58
 msgid "No valid image files were found in the folder."
 msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
 
-#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Støjreduktion"
 
-#: src/lib/job.cc:375
+#: src/lib/job.cc:376
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kørte i %1)"
 
-#: src/lib/content.cc:108
+#: src/lib/content.cc:111
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
 msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim."
 
-#: src/lib/content.cc:112
+#: src/lib/content.cc:115
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim."
 
-#: src/lib/job.cc:145
+#: src/lib/job.cc:146
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse"
 
-#: src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:266
+#: src/lib/colour_conversion.cc:267
 msgid "P3"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:397
+#: src/lib/video_content.cc:398
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
 msgid "Policy"
 msgstr "Metode (Policy)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:79
+#: src/lib/exceptions.cc:80
 msgid "Programming error at %1:%2"
 msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2"
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
 
-#: src/lib/film.cc:1324
+#: src/lib/film.cc:1328
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Rating"
 msgstr "Censur"
 
-#: src/lib/film.cc:1332
+#: src/lib/film.cc:1336
 msgid "Rc"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:267
+#: src/lib/colour_conversion.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "Rec. 1886"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:268
+#: src/lib/colour_conversion.cc:269
 #, fuzzy
 msgid "Rec. 2020"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:374
+#: src/lib/dcp_content.cc:377
 msgid ""
 "Reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode to "
 "'split by video content'."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:487
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: src/lib/util.cc:494
+#: src/lib/util.cc:495
 msgid "Right centre"
 msgstr "Højre center"
 
-#: src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/util.cc:497
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Højre bag surround"
 
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:491
 msgid "Right surround"
 msgstr "Højre surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1328
+#: src/lib/film.cc:1332
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474 src/lib/ffmpeg_content.cc:491
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:505
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:506
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
 msgid "SMPTE ST 428-1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:478
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:55
+#: src/lib/scp_uploader.cc:56
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH-fejl (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:388
+#: src/lib/video_content.cc:389
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Skaleret til %1x%2"
 
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:69
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:70
 msgid "Sending email"
 msgstr "Sender email"
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: src/lib/video_content.cc:412
+#: src/lib/video_content.cc:423
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:241
+#: src/lib/audio_content.cc:253
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/upmixer_a.cc:45
+#: src/lib/upmixer_a.cc:46
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/upmixer_b.cc:41
+#: src/lib/upmixer_b.cc:42
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Telecinefilter"
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/text_subtitle_content.cc:74
+#: src/lib/text_subtitle_content.cc:75
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "[undertekster]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:400
+#: src/lib/dcp_content.cc:403
 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:414
+#: src/lib/dcp_content.cc:417
 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:134
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
 msgid ""
 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
 msgstr ""
 "Denne KDM afkoder ikke DCPen. Måske er den rettet mod den forkerte CPL."
 
-#: src/lib/exceptions.cc:73
+#: src/lib/exceptions.cc:74
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig"
 
-#: src/lib/job.cc:96
+#: src/lib/job.cc:97
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -901,27 +927,27 @@ msgstr ""
 "Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads "
 "og prøv igen."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:363
+#: src/lib/dcp_content.cc:366
 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:360
+#: src/lib/dcp_content.cc:363
 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:405
+#: src/lib/dcp_content.cc:408
 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:419
+#: src/lib/dcp_content.cc:422
 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:391
+#: src/lib/dcp_content.cc:394
 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:145
+#: src/lib/job.cc:146
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -931,7 +957,7 @@ msgstr ""
 "kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
 "genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
 
-#: src/lib/film.cc:391
+#: src/lib/film.cc:395
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -939,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
 "indlæses i denne version. Beklager!"
 
-#: src/lib/film.cc:383
+#: src/lib/film.cc:387
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -949,252 +975,242 @@ msgstr ""
 "indlæses i denne version. Du er nødt til at lave en ny Film, tilføje dit "
 "indhold og konfigurere det igen. Beklager!"
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:58
+#: src/lib/transcode_job.cc:59
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Transcode %1"
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/internet.cc:88
+#: src/lib/internet.cc:89
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv"
 
-#: src/lib/image_proxy.cc:48
+#: src/lib/image_proxy.cc:49
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Uventet billedtype modtaget af server"
 
-#: src/lib/job.cc:162
+#: src/lib/job.cc:163
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:284
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:286
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:450
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 src/lib/ffmpeg_content.cc:485
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:487 src/lib/ffmpeg_content.cc:488
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:464
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:484
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:485 src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525 src/lib/ffmpeg_content.cc:526
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspecificeret"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:222
+#: src/lib/colour_conversion.cc:223
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
-#: src/lib/util.cc:499 src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:500 src/lib/util.cc:501
 msgid "Unused"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
 msgid "Upmix L"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:138
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1330
+#: src/lib/film.cc:1334
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is unknown (not specified in the file).
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is unknown (not specified in the file).
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
-#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
-#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:433
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:450
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 src/lib/ffmpeg_content.cc:460
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:506
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523 src/lib/ffmpeg_content.cc:526
-#: src/lib/video_content.cc:411 src/lib/video_content.cc:412
+#: src/lib/content.cc:367
 #, fuzzy
-msgid "Video"
-msgstr "Video størrelse"
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Indholds billedhastighed"
 
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:493
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Synshandicappet"
 
-#: src/lib/upload_job.cc:44
+#: src/lib/upload_job.cc:45
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531
 msgid "YCOCG"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:67
+#: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
 
-#: src/lib/image_content.cc:80
+#: src/lib/image_content.cc:82
 msgid "[moving images]"
 msgstr "[levende billeder]"
 
-#: src/lib/image_content.cc:78
+#: src/lib/image_content.cc:80
 msgid "[still]"
 msgstr "[stillbillede]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/text_subtitle_content.cc:68
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/text_subtitle_content.cc:69
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[undertekster]"
 
-#: src/lib/film.cc:278
+#: src/lib/film.cc:282
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "må ikke indeholde skråstreger"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:68
 msgid "connect timed out"
 msgstr "forbindelsestimeout"
 
-#: src/lib/uploader.cc:34
+#: src/lib/uploader.cc:35
 msgid "connecting"
 msgstr "forbinder"
 
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:303
 msgid "container"
 msgstr "container"
 
-#: src/lib/film.cc:307
+#: src/lib/film.cc:311
 msgid "content type"
 msgstr "indholdstype"
 
-#: src/lib/uploader.cc:72
+#: src/lib/uploader.cc:73
 msgid "copying %1"
 msgstr "kopierer %1"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:37
+#: src/lib/exceptions.cc:38
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "kunne ikke danne filen %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:137
+#: src/lib/ffmpeg.cc:138
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:294
+#: src/lib/reel_writer.cc:295
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/exceptions.cc:30
+#: src/lib/exceptions.cc:31
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "kunne ikke åbne filen %"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:43
+#: src/lib/exceptions.cc:44
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "kunne ikke læse fra fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:65
+#: src/lib/scp_uploader.cc:66
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "kunne ikke starte SCP-session (%1)"
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:40
+#: src/lib/scp_uploader.cc:41
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "kunne ikke starte SSH-session"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:49
+#: src/lib/exceptions.cc:50
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:63
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:64
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "fejl ved async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:117
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "fejl ved async_read (%1)"
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:88
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:89
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fejl ved async_write (%1)"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:122
+#: src/lib/transcode_job.cc:123
 msgid "fps"
 msgstr "bps"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:121
+#: src/lib/transcode_job.cc:122
 msgid "frames"
 msgstr "billeder"
 
+#: src/lib/content.cc:367
+msgid "frames per second"
+msgstr "billeder pr. sekund"
+
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:144 src/lib/util.cc:147
+#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:148
 msgid "h"
 msgstr "t"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:162
+#: src/lib/util.cc:160 src/lib/util.cc:163
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:55
+#: src/lib/exceptions.cc:56
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "mangler påkrævet indstilling %1"
 
-#: src/lib/image_content.cc:95
+#: src/lib/image_content.cc:97
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:278 src/lib/film.cc:311
+#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:315
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
-#: src/lib/video_content.cc:365
+#: src/lib/video_content.cc:366
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:372
+#: src/lib/job.cc:373
 msgid "remaining"
 msgstr "mangler"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:173
+#: src/lib/util.cc:174
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:264
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/image_content.cc:93
+#: src/lib/image_content.cc:95
 msgid "still"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:369
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:359
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: src/lib/video_content.cc:411
+#: src/lib/video_content.cc:422
 msgid "video frames"
 msgstr "videobilleder"
 
-#~ msgid "Content frame rate"
-#~ msgstr "Indholds billedhastighed"
+#~ msgid "Encoding image data"
+#~ msgstr "Genererer billeddata"
 
-#~ msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
-#~ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video størrelse"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Frame rate"
@@ -1203,9 +1219,6 @@ msgstr "videobilleder"
 #~ msgid "could not open audio file for reading"
 #~ msgstr "lydfil kunne ikke indlæses"
 
-#~ msgid "frames per second"
-#~ msgstr "billeder pr. sekund"
-
 #~ msgid "Video length"
 #~ msgstr "Video længde"
 
@@ -1218,9 +1231,6 @@ msgstr "videobilleder"
 #~ msgid "KDM delivery"
 #~ msgstr "KDM levering"
 
-#~ msgid "Finding length"
-#~ msgstr "Beregner længde"
-
 #~ msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 #~ msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke"