Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / es_ES.po
index 7d2f8511e002314ab866778bcdcd18ccffd2b1a9..58ad48a9c9fd2d411910c38a8da878acf9f06759 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidad"
 
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidad"
 
-#: src/lib/job.cc:72
+#: src/lib/job.cc:73
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicúbico"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
-#: src/lib/job.cc:306
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
 msgstr ""
 "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample"
 
 msgstr ""
 "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample"
 
-#: src/lib/util.cc:932
+#: src/lib/util.cc:960
 msgid "Centre"
 msgstr ""
 
 msgid "Centre"
 msgstr ""
 
@@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
 
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
 
-#: src/lib/util.cc:1007
+#: src/lib/util.cc:1035
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
 
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:1017
+#: src/lib/util.cc:1045
 #, fuzzy
 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
 msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
 msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:1010
+#: src/lib/util.cc:1038
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
 
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Deringing filter"
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:1012
+#: src/lib/util.cc:1040
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
 
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:304
+#: src/lib/job.cc:316
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Error (%1)"
 
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Error (%1)"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Horizontal deblocking filter A"
 
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Horizontal deblocking filter A"
 
-#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
@@ -263,15 +263,15 @@ msgstr "Kernel deinterlacer"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:930
+#: src/lib/util.cc:958
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:934
+#: src/lib/util.cc:962
 msgid "Left surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Left surround"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:961
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr ""
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr ""
 
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Motion compensating deinterlacer"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:314
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
@@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "Anuncio de servicio público"
 msgid "Rating"
 msgstr "Clasificación"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Clasificación"
 
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:513
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
-#: src/lib/util.cc:931
+#: src/lib/util.cc:959
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:963
 msgid "Right surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Right surround"
 msgstr ""
 
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:78
+#: src/lib/job.cc:79
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Codificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:104
+#: src/lib/job.cc:105
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
 
-#: src/lib/util.cc:541
+#: src/lib/util.cc:554
 msgid "connect timed out"
 msgstr "tiempo de conexión agotado"
 
 msgid "connect timed out"
 msgstr "tiempo de conexión agotado"
 
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
 
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67
 msgid "could not open external audio file for reading"
 msgstr "no se pudo leer el fichero externo  de audio"
 
 msgid "could not open external audio file for reading"
 msgstr "no se pudo leer el fichero externo  de audio"
 
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes"
 
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
 
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
 
@@ -521,23 +521,23 @@ msgstr "formato"
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:128
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
-#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:135
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:137
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/lib/util.cc:684
+#: src/lib/util.cc:697
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
 
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
 
@@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:299
+#: src/lib/job.cc:311
 msgid "remaining"
 msgstr "pendiente"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "pendiente"
 
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:511
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/util.cc:140
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"