projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Merge master.
[dcpomatic.git]
/
src
/
lib
/
po
/
es_ES.po
diff --git
a/src/lib/po/es_ES.po
b/src/lib/po/es_ES.po
index e874c64151ca619bc1663f6c60a01c9931e92e7a..5dc99462b266e8d5d194761beb6b87620d4a1766 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/es_ES.po
+++ b/
src/lib/po/es_ES.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-
15 09:37
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-
23 22:03
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:12-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:12-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@
-101,7
+101,7
@@
msgstr "Cancelado"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/util.cc:7
75
+#: src/lib/util.cc:7
91
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
@@
-212,7
+212,13
@@
msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "No se pudo crear el fichero (%1)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "No se pudo crear el fichero (%1)"
-#: src/lib/job.cc:91
+#: src/lib/server_finder.cc:114
+msgid ""
+"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
+"o-matic is running."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
msgstr "No se pudo abrir %1"
msgid "Could not open %1"
msgstr "No se pudo abrir %1"
@@
-349,7
+355,7
@@
msgstr "Gaussiano"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:7
79
+#: src/lib/util.cc:7
95
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sordos"
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sordos"
@@
-378,23
+384,23
@@
msgstr "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:7
73
+#: src/lib/util.cc:7
89
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/lib/util.cc:7
81
+#: src/lib/util.cc:7
97
msgid "Left centre"
msgstr "Centro izquierda"
msgid "Left centre"
msgstr "Centro izquierda"
-#: src/lib/util.cc:7
83
+#: src/lib/util.cc:7
99
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround trasero izquierda"
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround trasero izquierda"
-#: src/lib/util.cc:7
77
+#: src/lib/util.cc:7
93
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
-#: src/lib/util.cc:7
76
+#: src/lib/util.cc:7
92
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
@@
-479,19
+485,19
@@
msgstr "Clasificación"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:7
74
+#: src/lib/util.cc:7
90
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/lib/util.cc:7
82
+#: src/lib/util.cc:7
98
msgid "Right centre"
msgstr "Centro derecha"
msgid "Right centre"
msgstr "Centro derecha"
-#: src/lib/util.cc:
784
+#: src/lib/util.cc:
800
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround trasero derecha"
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround trasero derecha"
-#: src/lib/util.cc:7
78
+#: src/lib/util.cc:7
94
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
@@
-591,7
+597,7
@@
msgstr "Transitional"
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP"
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP"
-#: src/lib/image_proxy.cc:
56
+#: src/lib/image_proxy.cc:
197
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
@@
-611,7
+617,7
@@
msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/lib/util.cc:7
80
+#: src/lib/util.cc:7
96
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ciegos"
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ciegos"
@@
-647,7
+653,7
@@
msgstr ""
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
-#: src/lib/util.cc:5
54
+#: src/lib/util.cc:5
70
msgid "connect timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
msgid "connect timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
@@
-676,6
+682,14
@@
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
#: src/lib/writer.cc:430
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
#: src/lib/writer.cc:430
+msgid "could not find audio decoder"
+msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:158
+msgid "could not find video decoder"
+msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
+
+#: src/lib/writer.cc:439
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "no s puedo mover el audio MXF en el DCP (%1)"
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "no s puedo mover el audio MXF en el DCP (%1)"
@@
-719,19
+733,19
@@
msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero (%1)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero (%1)"
-#: src/lib/util.cc:5
74
+#: src/lib/util.cc:5
90
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "error durante async_accept (%1)"
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "error durante async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:5
50
+#: src/lib/util.cc:5
66
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "error durante async_connect (%1)"
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "error durante async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:6
23
+#: src/lib/util.cc:6
39
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "error durante async_read (%1)"
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "error durante async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:
595
+#: src/lib/util.cc:
611
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error durante async_write (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error durante async_write (%1)"
@@
-739,23
+753,23
@@
msgstr "error durante async_write (%1)"
msgid "frames per second"
msgstr "imágenes por segundo"
msgid "frames per second"
msgstr "imágenes por segundo"
-#: src/lib/util.cc:1
58
+#: src/lib/util.cc:1
61
msgid "hour"
msgstr "hora"
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: src/lib/util.cc:15
4 src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:15
7 src/lib/util.cc:163
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: src/lib/util.cc:17
6
+#: src/lib/util.cc:17
9
msgid "minute"
msgstr "minuto"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: src/lib/util.cc:17
2 src/lib/util.cc:178
+#: src/lib/util.cc:17
5 src/lib/util.cc:181
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/lib/util.cc:7
06
+#: src/lib/util.cc:7
11
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
@@
-789,12
+803,12
@@
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB no-lineal"
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB no-lineal"
-#: src/lib/util.cc:19
1
+#: src/lib/util.cc:19
4
#, fuzzy
msgid "second"
msgstr "segundos"
#, fuzzy
msgid "second"
msgstr "segundos"
-#: src/lib/util.cc:19
3
+#: src/lib/util.cc:19
6
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@
-806,12
+820,6
@@
msgstr "imagen fija"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#~ msgid "could not find audio decoder"
-#~ msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
-
-#~ msgid "could not find video decoder"
-#~ msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
-
#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
#~ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
#~ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"