Merge master; fix crash on new film.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / es_ES.po
index 153a90085c181f6f410af7097ff8fa57c3a0ee93..7d2f8511e002314ab866778bcdcd18ccffd2b1a9 100644 (file)
@@ -5,17 +5,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n"
+"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
+"Language: es-ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: es-ES\n"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:87
 msgid "0%"
@@ -25,35 +25,40 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/format.cc:95
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/format.cc:105
+#: src/lib/format.cc:99
 msgid "1.66 within Flat"
 msgstr "1.66 en Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/format.cc:107
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/format.cc:110
+#: src/lib/format.cc:103
 msgid "16:9 within Flat"
 msgstr "16:9 en Flat"
 
+#: src/lib/format.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "16:9 within Scope"
+msgstr "16:9 en Flat"
+
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "reducción de ruido 3D"
 
-#: src/lib/format.cc:90
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 en Flat"
 
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "4:3 en Flat"
 msgid "A/B transcode %1"
 msgstr "Codificación A/B %1"
 
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/format.cc:91
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
@@ -69,7 +74,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidad"
 
-#: src/lib/job.cc:71
+#: src/lib/job.cc:72
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 
@@ -89,11 +94,23 @@ msgstr "Bicúbico"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
+#: src/lib/job.cc:306
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/exceptions.cc:60
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/encoder.cc:101
 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
 msgstr ""
 "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample"
 
+#: src/lib/util.cc:932
+msgid "Centre"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP al TMS"
@@ -122,15 +139,16 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
 
-#: src/lib/util.cc:965
+#: src/lib/util.cc:1007
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:975
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente."
+#: src/lib/util.cc:1017
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:968
+#: src/lib/util.cc:1010
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
 
@@ -153,11 +171,11 @@ msgstr "Deringing filter"
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:970
+#: src/lib/util.cc:1012
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:287
+#: src/lib/job.cc:304
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Error (%1)"
 
@@ -197,11 +215,11 @@ msgstr "Bilineal rápido"
 msgid "Feature"
 msgstr "Película"
 
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/format.cc:111
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:130
+#: src/lib/format.cc:123
 msgid "Flat without stretch"
 msgstr "Flat sin deformación"
 
@@ -229,13 +247,13 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Horizontal deblocking filter A"
 
-#: src/lib/job.cc:87 src/lib/job.cc:96
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
 msgstr ""
 "Error desconocido. La mejor idea es informar del problema a la lista de "
-"correo de DVD-O-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+"correo de DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -245,6 +263,18 @@ msgstr "Kernel deinterlacer"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
+#: src/lib/util.cc:930
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:934
+msgid "Left surround"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:933
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:75
 msgid "Linear blend deinterlacer"
 msgstr "Linear blend deinterlacer"
@@ -271,7 +301,7 @@ msgstr "Motion compensating deinterlacer"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/job.cc:285
+#: src/lib/job.cc:302
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
@@ -291,19 +321,27 @@ msgstr "Anuncio de servicio público"
 msgid "Rating"
 msgstr "Clasificación"
 
-#: src/lib/util.cc:458
+#: src/lib/util.cc:500
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
+#: src/lib/util.cc:931
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:935
+msgid "Right surround"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "error SSH (%1)"
 
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/format.cc:119
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/format.cc:135
+#: src/lib/format.cc:127
 msgid "Scope without stretch"
 msgstr "Scope sin deformación"
 
@@ -315,58 +353,6 @@ msgstr "Cortometraje"
 msgid "Sinc"
 msgstr "Sinc"
 
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Fuente escalada a 1.33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Fuente escalada a 1.33:1 con bandas hasta Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Fuente escalada a 1.375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Fuente escalada a 1.37:1 (Academy)"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Fuente escalada a 1.66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Fuente escalada a 1.66:1 con bandas hasta Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Fuente escalada a 1.78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Fuente escalada a 1.78:1 con bandas hasta Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Fuente escalada a Flat (1.85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Fuente escalada a Scope (2.39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Fuente escalada a Flat conservando el ratio de aspecto"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Fuente escalada a Scope conservando el ratio de aspecto"
-
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
@@ -387,7 +373,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:76
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -407,11 +393,11 @@ msgstr "Codificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
@@ -439,15 +425,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/encoder.cc:271
-msgid "adding to queue of %1"
-msgstr "añadiendo a la cola de %1"
-
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:541
 msgid "connect timed out"
 msgstr "tiempo de conexión agotado"
 
@@ -455,11 +437,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado"
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "contenido"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de contenido"
 
@@ -467,30 +449,45 @@ msgstr "tipo de contenido"
 msgid "copying %1"
 msgstr "copiando %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/exceptions.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
 msgid "could not open external audio file for reading"
 msgstr "no se pudo leer el fichero externo  de audio"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
+
 #: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
+
 #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
@@ -503,23 +500,20 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)"
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
 
-#: src/lib/encoder.cc:247
-msgid "decoder sleeps with queue of %1"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/encoder.cc:249
-msgid "decoder wakes with queue of %1"
-msgstr ""
+#: src/lib/exceptions.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "formato"
 
@@ -543,15 +537,19 @@ msgstr "minuto"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:684
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:54
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/subtitle.cc:52
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
@@ -565,11 +563,11 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:282
+#: src/lib/job.cc:299
 msgid "remaining"
 msgstr "pendiente"
 
-#: src/lib/util.cc:456
+#: src/lib/util.cc:498
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -577,10 +575,55 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "imagen fija"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.33:1 con bandas hasta Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.37:1 (Academy)"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.66:1 con bandas hasta Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.78:1 con bandas hasta Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Flat (1.85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Scope (2.39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Flat conservando el ratio de aspecto"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Scope conservando el ratio de aspecto"
+
+#~ msgid "adding to queue of %1"
+#~ msgstr "añadiendo a la cola de %1"